Sammic SH-155 Instrucciones página 14

Sierras de huesos
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Les opérations présentant un danger
potentiel pour les opérateurs sont signalé-
es par le symbole représenté dessus.
Toutes les opérations d'entretien ordinaire
et extraordinaire de la machine doivent
être effectuées exclusivement par des
Opérateurs spécialisés et compétents en la
matière agréés par notre société.
Aux termes de la directive 89/392 CE
modifiée, rappelons que par "OPERATEUR"
il faut entendre la ou les personnes char-
gées d'installer, de faire fonctionner, d'ef-
fectuer l'entretien, de nettoyer, de réparer
et de transporter la machine.
Cette Notice d'Utilisation fait partie inté-
grante de la machine et doit l'accompagner
pendant toute sa durée de vie, jusqu'à la
démolition.
Lire attentivement cette Notice d'Utilisation
avant
toute
d'Installation/Utilisation/Entretien.
L'utilisation de la machine par des opéra-
teurs ne connaissant pas les prescriptions
figurant dans la Notice est interdite. Avant
d'utiliser la machinem l'opérateur doit avoir
reçu les instructions nécessaires à cet effet.
Remettre cette Notice à tout autre utilisa-
teur ou propriétaire ultérieur de la machi-
ne.
La Société SAMMIC, S.A. décline toute res-
ponsabilité en cas d'inconvénients, ruptu-
res accidents etc. dus à la non connaissan-
ce ou à la non application des normes
exposées dans la présente Notice, ainsi
qu'en cas de modifications,
variantes et/ou d'installation d'accessoires
non autorisés.
Toutes les opérations d'entretien ordinaire
ou extraordinaire de la machine doivent
être effectuées exclusivement par du per-
sonnel spécialisé et compétent en la matiè-
re, agréé par notre entreprise.
Il est recommandé de s'adresser au conces-
sionnaire chez qui la machine a été achetée
pour toutes les opérations
d'assistance et d'entretien non décrites ou
indiquées dans la présente notice.
Conserver cette "NOTICE D'UTILISATION"
dans un endroit accessible et connu de
tous les opérateurs.
La machine doit être utilisée exclusivement
par des opérateurs qualifiés. Elle est prévue
pour découper des os et de la viande ani-
male fraîche ou congelée et du poisson
frais ou congelé.
N'utiliser en aucun cas pour découper
matériau plastique ou bois
L'utilisation de produits autres que les pro-
duits convenus au moment de l'achat
décharge la Société SAMMIC, S.A. de toute
responsabilité pour d'éventuels dommages
à la machine, aux choses ou aux person-
nes.
Pour un correct fonctionnement de la
machine, utiliser exclusivement des lames
avec une largeur de 16 mm.
14
FR
Lors des interventions d'entretien ou de
nettoyage, maintenir la plus grande vigilan-
ce.
La machine peut fonctionner à une tempé-
rature ambiante comprise entre +5 °C et
+45 °C et avefc une umidité relative com-
prise entre 30% et 90%.
SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR
Avant de commencer le travail, l'opérateur
doit connaître parfaitement la position et le
fonctionnement de toutes les
commandes et les caractéristiques de la
machine
exposées
d'Utilisation. Ne jamais altérer les disposi-
tifs de sécurité. Ne jamais éliminer ou alté-
rer les protections et les dispositifs de
securité. En particulier la protection sur le
trou d'introduction de la viande.
Ne pas altérer l'installation électrique.
opération
Débrancher la prise électrique avant toute
intervention de nettoyage, d'entretien ou
de réparation ou dèplacement. L'utilisation
de la machine dans des locaux présentant
une atmosphère explosive est interdite.
Pour éviter de se prendre dans les organes
en mouvement de la machine, ne jamais
approcher desdits organes les cheveux,
bracelets, chaînes, bagues, cravates, vête-
ments larges etc.
L'utilisation de la machine avec des gants à
mailles métalliques ou avec des renforts
métalliques est interdite.
Par conséquent, l'opérateur doit utiliser un
habillement approprié au milieu de travail
et à la situation dans laquelle il se
trouve. Les zones de stationnement de l'o-
pérateur doivent être en permanence déga-
gées et propres, sans résidus huileux. Le
local d'installation de la machine ne doit
pas présenter de zones d'ombres, d'é-
blouissements gênants, ni
d'effets stroboscopiques dus à l'éclairage
installé par l'acquéreur.
Contrôler chaque jour les dispositifs de
protection et l'interrupteur de sécurité.
Si la machine est placée sur un plan de tra-
vail, la hauteur doit être comprise entre
800mm et 1050mm et l'opérateur doit
adopter une posture ergonomique correc-
te, sembladle à celle qui est indiquée dans
la figure 17.
La machine ne doit être utilisée que par un
seul operaeur á la fois
L'operateur, por être convenablement
port´gé par les cécurités présentes sur la
machine, doit toujours se trouver à l'avant
de celle-ci (voir fig-17).
INCONVÉNIENTS MÉCANIQUES- ÉLECTRI-
QUES
A l'intérieur de la machine il n'y a pas de
parties pouvant être réparées par l'utilisa-
teur. La machine ne doit être ouverte que
par des techniciens qualifiés. S'assurer que
la tension de la prise de courant corres-
pond bien à la tension requise pour la
machine (voir plaque signalétique).
Toute intervention de modification de la
machine doit être autorisée par notre socié-
té.
Ne jamais utiliser de jet d'eau pour laver la
machine.
ATTENTION : à l'intérieur de la machine tri-
phasé il y a tension à a une tension de
400V. ou 230V.!
Le câble d'alimentation doit être soigneu-
sement et périodiquement contrôlé (un
câble usé ou en mauvais état représente un
grave danger de nature électrique).
dans
la
Notice
SIGNAUX D'ATTENTION
Sur la machine sont apposés des autoco-
llants de "ATTENTION" non indélébiles
(sauf le n°1 et le n°2).
Il est obligatoire d'en prendre connaissance
avant toute utilisation (le dessin ci-dessous
indique leur
position sur la machine).
DISPOSITIFS DE SECURITÉ ET PROTEC-
TIONS CONTRE LES ACCIDENTS
L'illustration (page 20) indique toutes les
protections et tous les dispositifs de sécu-
rité présents sur la machine, selon
la Norme Européenne CEN TC 153 WG2 -
prEN 12268 - 05/98.
Cache-lame: dispositif amovible de couver-
ture de la lame non utilisée, dans la zone
de coupe (fig.1/A) sur le modèle SH-300.
Pousse-talon: dispositif mobile servant à
appuyer le produit contre la zone de coupe
(fig.1/B).
Dispositif d'arrêt de la lame à 4 sec. max.
Arrête la lame quand le volet est ouvert à
plus de 5 mm: grâce aux interrupteurs
(fig.1/C) dont sont munis les volets.
En tout état de cause, avant toute opération
d'entretien ou de nettoyage, attendre que
la lame soit à l'arrêt.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D'INTERVE-
NIR SUR LES PROTECTIONS MECANIQUES (A
et B) ET DE
DESACTIVER OU D'INTERVENIR ABUSIVE-
MENT SUR L'INTERRUPTEUR DE POSITION
(C).
AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ POUR
L'ENTRETIEN
Après toute opération d'entretien, s'assurer
toujours que tous les dispositifs de sécuri-
té sont efficaces avant de remettre en mar-
che la machine.
POUR
EXTRAORDINAIRE, S'ADRESSER EXCLUSIVE-
MENT A DU PERSONNEL
SPECIALISE ET COMPETENT. EN TOUT ETAT
DE CAUSE, LE COMPORTEMENT DU PER-
SONNEL CHARGE DE L'UTILISATION, DE
L'ENTRETIEN, DU NETTOYAGE, DU CON-
TROLE ETC. DEVRA RESPECTER SCRUPULEU-
SEMENT LES NORMES DE PREVENTION DES
ACCIDENTS DU PAYS OU LA MACHINE EST
L'ENTRETIEN
ORDINAIRE
ET
loading

Este manual también es adecuado para:

Sh-182