ENCLOSURE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL RECINTO / INSTALLATION D'ENCEINTE
20
After all adjustments have been made, tighten the rollers and retainers. Install caps [W].
Después de realizar todos los ajustes, apriete las ruedas y los retenedores. Instale las tapas [W].
Après avoir effectué tous les réglages, serrez les galets et les pièces de retenue. Installez les capuchons [W].
CAUTION
!
23
Wear safety glasses when drilling or cutting to avoid injury to
the eyes.
PRECAUCIÓN
!
Use anteojos de seguridad cuando perfore o corte para evitar
lesiones en los ojos.
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque de blessures aux yeux, portez des
lunettes de sécurité lorsque vous procédez à des travaux de
perçage ou de découpage.
From inside the shower, drill three pilot holes into each glass panel frame and wall jamb using 1/8" drill bit. Hole should be 1" from
the wall and evenly spaced on the top, middle, and bottom of the frame.
Desde el interior de la regadera, perfore tres agujeros pilotos en el marco de cada panel de vidrio y jamba de pared usando una
broca de taladro de 1/8". Los agujeros deben estar a 1" de la pared y estar espaciados uniformemente en la parte superior, media
e inferior del marco.
Par le côté intérieur de la douche, percez trois avant‑trous dans le cadre et le jambage de chaque panneau de verre à l'aide d'un
foret 1/8 po. Les trous doivent se trouver à 1 po du mur, en haut, au milieu et en bas. Ils doivent être espacés uniformément.
www.deltafaucet.com
21
W
Loose retainer assembly screws but not completely, adjust retainer bar up or down to catch
the damper. Then tighten retainer screws.
Afloje los tornillos del ensamble de retención, pero no completamente, ajuste la barra de
retención hacia arriba o hacia abajo para sujetar la ballesta. Luego apriete los tornillos de
retención.
Desserrez les vis de la pièce de retenue légèrement. Réglez la hauteur de la barrette de
retenue pour qu'elle maintienne l'amortisseur en place. Serrez ensuite les vis de la pièce
de retenue.
1"
CAUTION
!
To avoid risk of injury or product damage. During installation
tempered glass should not come in direct contact with metal
parts or it may shatter. Gaskets must always be used in
between glass and metal.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto.
Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en
contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera
quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio
y el metal.
ATTENTION
!
Pour ne pas risquer de se blesser ou d'endommager le
produit. Pendant l'installation, le verre trempé ne doit pas
entrer en contact directement avec des pièces métalliques
car il risque de voler en éclats. Il doit toujours y avoir un joint
entre le verre et le métal.
Retainer bar
Damper
!
8
22
X
Install handle [X].
Instale la manija [X].
Installez la poignée [X].
24
1
1
Y
1
1
1
1
Secure the glass panel frames to the wall jambs using (6) M4 screws [Y].
Fije los paneles de vidrio a las jambas de pared utilizando (6) tornillos M4 [Y].
Fixez les cadres des panneaux de verre aux jambages à l'aide des (6) vis M4 [Y].
2
(6) M4 Screws
109889
Rev. A