Enlaces rápidos

Meuleuse d'angle (Notice originale)
Meuleuse d'angle (Notice originale)
FR
FR
Angle grinder (Original manual translation)
Angle grinder (Original manual translation)
EN
EN
Winkelschleifer (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Winkelschleifer
DE
DE
Amoladora Angular (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Amoladora Angular (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
ES
Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell'avvertenza originale)
Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
IT
Esmeriladora de angulo (Tradução do livro de instruções original
Esmeriladora de angulo (Tradução do livro de instruções original
PT
PT
Haakse slijmachine
Haakse slijmachine (Vertaling van de originele instructies)
NL
NL
    
    
EL
EL
Szlifiera ka˛toowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Szlifiera ka˛toowa
PL
PL
Kulmahiomakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Kulmahiomakone
FI
FI
Vinkelslipmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
Vinkelslipmaskin
SV
SV
BU
BU
Ъглошлифовъчна машина (Превод на оригиналната инструкция)
Ъглошлифовъчна машина
Hjørne slibemaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Hjørne slibemaskine
DA
DA
Polizor unghiular
Polizor unghiular (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RO
Угловой шлифовальный станок (Перевод с оригинальной инструкции)
Угловой шлифовальный станок
RU
RU
Köşe ufalama makinesi (Orijinal talimatlar çeviri)
Köşe ufalama makinesi
TU
TU
Úhlová bruska (Překlad z originálního návodu)
Úhlová bruska
CS
CS
Rohová brúska
Rohová brúska (Preklad z originálneho návodu)
SK
SK
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫משחזת זווית‬
‫משחזת זווית‬
HE
HE
(
‫جلاخ ة ّ بزاوية قائم ة‬
AR
AR
Ferde köszörű
Ferde köszörű (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
HU
Kotni brusilnik
Kotni brusilnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
SL
Nurgalihvija (Tõlge originaal juhiseid)
Nurgalihvija
ET
ET
Kampinės šlifavimo staklės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Kampinės šlifavimo staklės
LV
LV
Leņķa slīpmašīna (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Leņķa slīpmašīna
LT
LT
www.fartools.com
115045-3-Manual-H.indd 1
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
)
)
)
KH 115C
Professional Machine
12/11/15 8:48:14
loading

Resumen de contenidos para Far Tools KH 115C

  • Página 1 Angle grinder (Original manual translation) Angle grinder (Original manual translation) Winkelschleifer Winkelschleifer (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) KH 115C Amoladora Angular (Traduccion del manual de instrucciones originale) Amoladora Angular (Traduccion del manual de instrucciones originale) Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell’avvertenza originale) Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Esmeriladora de angulo (Tradução do livro de instruções original...
  • Página 2 La meuleuse d’angle est conçue pour découper*, ébarber avec des disques adaptés pour l’acier, les matériaux de construction (pierre, brique, parpaing, béton armé...) . Associée à de multiples accessoires, elle convient également aux travaux de ponçage et de brossage. • Il existe des meuleuses allant généralement de 115 à 230 mm de diamètre. Les modèles 115 mm - 125 mm servant le plus souvent à...
  • Página 3 The angle grinder is designed for cutting* and trimming, using the suitable disks, steel and building materials (stone, brick, breeze-blocks, reinforced concrete, etc.). It can also be fitted with accessories and used for sanding and brushing. • There is a whole range of sizes for grinders, generally 115 mm to 230 mm in diameter. The 115 mm - 125 mm models are generally used for carrying out small jobs, because they are light and easy to use.
  • Página 4 La molatrice d’angolo è concepita per dettagliare, sbavare con dei dischi adattati l’ac- ciaio, i materiali di costruzione (pietra, mattoni, blocchetti, cemento armato..). Asso- ciata a diversi accessori, è adatta anche ai lavori di levigatura e di spazzolatura. • Esistono delle molatrici che variano in genere da 115 mm di diametro a 230 mm. I modelli 115 mm - 125 mm, grazie alla loro leggerezza e alla loro voluminosità, servono soprattutto a fare i piccoli lavori.
  • Página 5 FIG. A FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 115045-3-Manual-H.indd 5 12/11/15 8:48:20...
  • Página 6 FIG. D 115045-3-Manual-H.indd 6 12/11/15 8:48:21...
  • Página 7 FIG. D Disque fin fine disc Fijne schijf Disco fino Disco fino Disco fine Disque épais Thick disc Dikke schijf Disco grueso Disco espesso Disco spesso 115045-3-Manual-H.indd 7 12/11/15 8:48:22...
  • Página 8 FIG. E 115045-3-Manual-H.indd 8 12/11/15 8:48:43...
  • Página 9 Description et repèrage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Interrupteur marche / arret On/off switch Blocage d’arbre Arbor block Carter de protection orientable Orientable protection guard Poignée latérale amovible Removable side handle Ecrou de serrage Clamping screw...
  • Página 10 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. A & B Ein/Ausschalter Interruptor marcha/parada Wellenblockierung Bloqueo de árbol Drehbares Schutzgehäuse Cárter de protección orientable Abnehmbarer seitlicher Handgriff Empuñadura lateral amovible Feststellmutter Tuerca de apriete Schleifkohlen...
  • Página 11 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore avvio/arresto Interruptor ON/OFF Bloccaggio dell’albero Bloqueio do fuso Carter di protezione orientabile Cárter de proteção orientável Maniglia laterale amovibile Pega lateral removível Dado di serraggio Porca de aperto...
  • Página 12 περιγραφή και εντοπισμός Beschrijving en plaatsbepalingen των οργάνων της μηχανής van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Schakelaar aan / uit Blokkering as Verstelbare beschermmantel Verwijderbaar zijhandvat Spanmoer Koolborstels Περιεχόμενο χάρτινου κουτιού Inhoud van het karton FIG.
  • Página 13 Opis i oznaczenie elementów urzadzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B Włącznik praca / stop Käynnistys-/sammutuskatkaisija Blokada wału Akselin lukitus Osłona regulowana Käännettävä suojakansi Uchwyt boczny wyjmowany Irrotettava sivukahva Nakrętka zaciskowa Kiristysmutteri Szczotki Hiilet Zawartosc opakowania Laatikon sisältö...
  • Página 14 Beskrivning och märkning av maskinens delar описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B Прекъсвач за стартиране / спиране Start-/stoppbrytare Дървен блокировач Låsning av axeln Картер за защита, който може да се Riktbar skyddskåpa наглася...
  • Página 15 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător pornire/oprire Start / stop kontakt Blocare arbore Blokering af aksel Carcasă de protecţie orientabilă Indstillelig beskyttende hus Manetă laterală detaşabilă Aftageligt håndtag i siden Piuliţă...
  • Página 16 описание и маркировка элементов машины Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Переключатель вкл.-выкл Mil blokajı Блокировка вала Yönlendirilebilir koruma karteri Ориентируемый защитный кожух Sökülebilir yan kulp Съемная боковая ручка Kontra somun Уплотнительная...
  • Página 17 Popis a oznacení soucástí stroje Popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Spínač start/stop Spínač štart/stop Zablokování hřídele Zablokovanie hriadeľa Nastavitelný ochranný karter Nastaviteľný ochranný karter Boční sundavací držadlo Bočné skladacie držadlo Utahovací matka Sťahovacia matica Uhlíky Uhlíky...
  • Página 18 ‫توصيف و تحديد أجزءا الآلة‬ ‫מכללי המכונהאיתורשל מכללי המכונה‬ ‫תיאור ו תיאור ואיתור של‬ FIG. A & B ‫مفتاح تشغيل إيقاف‬ FIG. A & B ‫מתג הפעלה\עצירה‬ .‫تعطيل الشياق‬ ‫נעילת הציר‬ .‫هيكل حماية قابل للتوجيه‬ ‫תיבת מגן הניתנת לכיוון זווית‬ .‫مقبض...
  • Página 19 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. A & B Indító/leállító kapcsoló Stikalo delovanje / stop Tengelyzár Blokada gredi Állítható védőlemez Nastavljivo zaščitno ohišje Levehető oldalfogantyú Snemljiv stranski ročaj Imbuszkulcs Matica za vpetje Szénkefék Ogljikove elektrode A doboz tartalma...
  • Página 20 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašinas dalu apraksts un uzstadišana FIG. A & B FIG. A & B Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai Käivitus/kinnipanekulüliti Koka nobloķēšana Võlli blokeerimine Regulējams aizsargapvalks Liigutatav kaitsekarter Noņemams sānu rokturis Liikumatu küljekäepide Pievilkšanas uzmava Kinnitusmutter Ogles Süsinikud Karbi sisu Kastes saturs FIG.
  • Página 21 Mašinos elementu aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Jungiklis įjungtas/išjungtas Veleno blokavimas Apsauginis orientacinis karteris Nuimama šoninė rankena Spaudžiamoji veržlė Anglys Kartono sudetis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Rankenos sumontavimas Disko sumontavimas Karterio sumontavimas Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Karterio orientyras Rankenų...
  • Página 22 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 23 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 24 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 25 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 26 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Página 27 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 28 KH 115C 115045-3-Manual-H.indd 28 12/11/15 8:48:47...
  • Página 29 12000.min 230V~50Hz 750 W ø 115 mm M 14 115045-3-Sticker-E.indd 1 9/11/15 12:03:56 115045 KH 115C Made in P.R.C. FAR GROUP EUROPE - St Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série : S1M-KM18-115-A 115045-3-Sticker-E.indd 2 9/11/15 12:03:56 115045-3-Manual-H.indd 29...
  • Página 30 / Úhlová bruska / Rohová brúska / ‫ / جلاخة بزاو ي ّة قائمة / משחזת זווית‬Ferde köszörű / Turvamääräykset / Nurgalihvija / Kampinės šlifavimo staklės / Leņķa slīpmašīna code FARTOOLS / 115045 / KH 115C / S1M-KM18-115-A Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 31 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 32 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.