Maintenance / Mantenimiento / Entretien
1
2
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove aerator (1) with supplied wrench (2) and clean aerator.
NOTE: Not all models are supplied with wrench & aerator.
Refer to STEP 3 of installation instructions to flush debris at the outlet.
Clean and reinstall the flow restrictor (12) and screen (13). Applies only to models
supplied with a swing clip connection.
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (6). When reinstalling parts,
make sure bonnet nut (5) is tightened securely with a wrench.* Do not overtighten
bonnet nut (5).
Si la llave de agua presenta un flujo muy bajo:
A. Retire el aireador (1) con la llave inglesa proporcionada (2) y limpie el aireador.
Nota: No todos los modelos incluyen un llave inglesa y un aireador.
Vea el PASO 3 de las instrucciones de instalación para eliminar la suciedad en la
salida del tubo. Limpie y vuelva a instalar el limitador de flujo (12) y la rejilla (13). Se
aplica solo a los modelos suministrados con una conexión de clip giratorio.
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho de la válvula (6). Al
reinstalar las piezas, asegúrese de que la tuerca tapa (5) esté bien apretada usando
una llave. * No apriete la tuerca tapa (5) demasiado.
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie (2) et nettoyez l'aérateur.
NOTE : Les modèles ne sont pas tous livrés avec une clé et un aérateur.
• Consultez l'ÉTAPE 3 des instructions d'installation pour évacuer les corps étrangers
par la sortie. Nettoyez le limiteur de débit (12) et le filtre en toile métallique (13), puis
reposez-les. Ces instructions s'appliquent uniquement aux modèles muni d'un raccord
agrafé.
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de soupape
(6). Lorsque vous réinstallez les pièces, prenez soin de bien serrer l'écrou-chapeau (5)
avec une clé.* Évitez de serrer l'écrou-chapeau (5) excessivement.
13
12
3
4
5
6
If faucet leaks from under handle:
Remove handle (3) by pulling straight off, be careful not to use a tool or other
instrument that could damage the handle finish. Remove trim cap (4). Using a wrench
ensure bonnet nut (5) is tight*.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (6). When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (6). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is tightened securely
with a wrench.*
* CAUTION: Securely tighten the bonnet nut (5) using a 7/8" socket or box
wrench, being careful to not damage the nut (30-40 in-lbs of torque is all that is
required to tighten the nut, which feels like applying 3 lbs of force to a 12" long
wrench). Do not use pliers.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (6). There are no repairable parts inside.
Si la llave de agua gotea por debajo de la manija:
Retire la manija (3) halando hacia tirando hacia afuera, tenga cuidado de no utilizar
una herramienta u otro instrumento que pueda dañar el acabado de la manija. Retire
la tapa de guarnición (4). Con una llave, asegúrese de que la tuerca tapa (5) esté
apretada *.
Si la fuga persiste–CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA. Reemplace la válvula de
cartucho (6). Al reinstalar piezas, asegúrese con una llave inglesa que la tuerca tapa (5)
esté bien apretada. *
Si la llave de agua gotea de la salida del surtidor–CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA. Reemplace la válvula de cartucho (6). Al reinstalar las piezas, asegúrese con
una llave inglesa que la tuerca tapa (5) esté bien apretada. *
* AVISO: Apriete firmemente la tuerca del bonete (5) con una llave de tubo o de
caja de 7/8 ", teniendo cuidado de no dañar la tuerca (30-40 po. -lbs de torque es
todo lo que se requiere para apretar la tuerca, que se siente como aplicar 3 lbs de
fuerza a una llave de 12 "de largo). No utilice pinzas.
Nota: No intente desmontar el cartucho (6). No hay piezas reparables en el interior.
Si le robinet fuit sous la manette :
Déposez la manette (3) en la tirant tout droit. Évitez d'utiliser un outil ou un autre
instrument qui pourrait abîmer le fini de la manette. Enlevez le capuchon de finition (4).
À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (5) est serré*.
Si la fuite persiste – FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Remplacez la
cartouche de soupape (6). Lorsque vous réinstallez les pièces, assurez-vous que
l'écrou-chapeau (5) est bien serré avec une clé.*
Si le robinet fuit par le bec –FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Remplacez
la cartouche de soupape (6). Lorsque vous réinstallez les pièces, assurez-vous que
l'écrou-chapeau (5) est bien serré avec une clé.*
* ATTENTION :Serrez fermement l'écrou de chapeau (5) à l'aide d'une clé à douille
de 7/8 po ou d'une clé polygonale, en prenant soin de ne pas endommager l'écrou
(30-40 po -lbs de couple est tout ce qui est nécessaire pour serrer l'écrou, ce qui
donne l'impression d'appliquer une force de 3 lb à une clé longue de 12 pouces).
N'utilisez pas de pinces.
Note : Ne tentez pas de démonter la cartouche (6). Elle ne renferme pas de pièces
réparables.
8
4
6
5
109015
Rev. D
3