Enlaces rápidos

Operator's Manual
RediPower
RP9280-B
Air Drill
1/4 Inch
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions before performing any such task.
loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic RediPower RP9280-B

  • Página 1 Operator’s Manual RediPower RP9280-B Air Drill 1/4 Inch To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 44818 Saint Herblain • France Toll Free: (800) 795-7875 Tel: (33) 0 240 808 909 SOUTHEAST ASIA 24 Hour Technical Support Fax: (33) 0 240 802 019 Chicago Pneumatic Tool Company Hotline: 877-224-7377 Regional Office GERMANY P .O. Box 1516 AUSTRALIA...
  • Página 3 RP9280-B Air Drill Index Part Description Index Part Description Req'd. Req'd. 2050527883 Motor Housing 2050487643 Filter 2050527893 Spring Pin (Ø2 x 10L) 2050487663 Rubber Ring 2050527903 Air Inlet 2050487673 Pin (Ø3.97 x 10.8L) 2050527913 Trigger 2050528033 Cage 2050527923 Valve Stem 2050487693 Gear 2050527933...
  • Página 4 English Air Drill INSTRUCTION MANUAL EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Air Supply Requirements Carowinds Blvd., Charlotte NC, 28273 USA, declare 1. Supply tool with 90 psig (6.3 bar) of clean, dry air. under our sole responsibility that the product to which Higher pressure drastically reduces tool life.
  • Página 5 The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help Bit Binding Hazards you work safely and efficiently. The most important safety The drill bit can suddenly bind and cause the work piece device for this or any tool is YOU.
  • Página 6 Taladro MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Requisitos del suministro de aire Blvd.,Charlotte, NC 28273 EE.UU., declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración 1.
  • Página 7 El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le causando lesiones en brazos y hombros. La potencia de torsión generada puede provocar caídas.
  • Página 8 Perceuse pneumatique GUIDE D'UTILISATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE La société Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Alimentation en air comprimé Blvd., Charlotte, NC 28273 USA, déclare sous sa seule 1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une responsabilité...
  • Página 9 à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui entraîner celle-ci ou l’outil dans sa rotation, provoquant ainsi des blessures graves au bras ou à l’épaule.
  • Página 10 RP9280-B Trapano MANUALE DELLE ISTRUZIONI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Alimentazione Charlotte, NC 28273 USA, dichiara sotto la propria 1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente asciutta a 6,3 bar.
  • Página 11 L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti attenzione ai capelli in quanto potrebbero facilmente rimanere impigliati.
  • Página 12 RP9280-B Borr BRUGSANVISNING FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Tryckluftsfordringar Charlotte, NC 28273 USA, försäkrar på eget ansvar att den 1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av produkt som denna försäkran avser överensstämmer med 6,3 bar (90 psi).
  • Página 13 För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör Risker förknippade med borrkärvning ditt arbete säkert och effektivt.
  • Página 14 Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich...
  • Página 15 Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst Gefahren Durch Verkanten Des Bohrers sicher und effektiv arbeiten können.
  • Página 16 Furadeira MANUAL DE INSTRUÇÕES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Requisitos para o fornecimento de ar Charlotte, NC 28273 EUA, declaramos sob nossa inteira 1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,3 bar) de ar responsabilidade que o produto com o qual esta declaração...
  • Página 17 É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o Riscos Com A Prisão Da Peça ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais A broca pode ficar presa repentinamente e fazer com que a importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra...
  • Página 18 Norsk (Norwegian) INSTRUKSJONSHÅNDBOD EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Krav til lufttilførsel Blvd., Charlotte, NC 28273 USA, erklærar under 1. Fyil verktøyet med 6,3 bar (90 psi) ren, tørr luft. eneansvar, at produktet som beskrives nedenfor er i Høyere trykk reduserer verktøyet levetid...
  • Página 19 For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som Farer forbundet med opphenging av borekronen hjelper deg til å...
  • Página 20 RP9280-B boor GEBRUIKSAANWIJZING EG OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Ondergetekende, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Persluchtaansluiting Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 USA, verklaart hierbij dat het 1. Sluit het gereedschap aan op schone, droge lucht produkt waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de in juni 1998 door de Raad van de met een druk van 6,3 bar (90 psig).
  • Página 21 Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u Gevaren Van Vastlopende Bits veilig en efficiënt kunt werken. De belangrijkste bijdrage aan de De boorbit kan plotseling vastlopen en daardoor het veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf.
  • Página 22 Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den faktiske...
  • Página 23 For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der Faremomenter Ved Bor, Der Sætter Sig Fast giver et sikkert og effektivt arbejdsmiljø.
  • Página 24 RP9280-B tuuman pora OHJEKIRJA EU-YHDENMUKAISUUSTODISTUS Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Ilmansaantivaatimukset Charlotte, NC 28273 USA, vakuuttaa ainoana vastuunhaltijana, 1. Työkalu tarvitsee 6,3 bar (90 psi) puhdasta, kuivaa että tämän todistuksen kattama tuote täyttää kaikki Euroopan ilmaa. Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti yhteisön kesäkuussa 1998 annetun jäsenmaiden...
  • Página 25 Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. Chicago Pneumaticin tavoitteena on valmistaa työkaluja, Poranterän Aiheuttama Vaara jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. Poranterä voi äkillisesti jumiutua ja pyöräyttää työkohdetta tai poraa aiheuttaen käsivarsi- ja olkapäätapaturmia.
  • Página 26 ñóùåñòâóþùåãî â óñëîâèÿõ íà ðàáî÷åì ìåñòå, êîòîðûå íàõîäÿòñÿ âíå ñôåðû êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû êîìïàíèè. Çàùèùåíî àâòîðñêèì ïðàâîì, çàðåãèñòðèðîâàííûì â 2008 ã. è ïðèíàäëåæàùèì êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" (Chicago Pneumatic Tool Co. LLC) Àâòîðñêèå ïðàâà çàùèùåíû. Âñÿêîå íåñàíêöèîíèðîâàííîå èñïîëüçîâàíèå èëè êîïèðîâàíèå ñîäåðæàíèÿ èëè ÷àñòè ñîäåðæàíèÿ íàñòîÿùåãî äîêóìåíòà...
  • Página 27 èíñòðóìåíòà, íåîáõîäèìî èçó÷èòü è ïîíÿòü íàñòîÿùèå èíñòðóêöèè, êîòîðûå ïîìîãóò ñíèçèòü ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâìû. îáðàáàòûâàåìîé äåòàëè è èíñòðóìåíòà, âûçûâàþùåìó òðàâìû ðóê è Çàäà÷à êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê" (Chicago Pneumatic) ñîñòîèò â èçãîòîâëåíèè èíñòðóìåíòîâ, ïîìîãàþùèõ âàì ðàáîòàòü áåçîïàñíûì ïëå÷. è ïðîèçâîäèòåëüíûì îáðàçîì. Èìåííî ÂÛ...
  • Página 28 RP9280-B 1/4 英寸钻具系列 (Chinese) 使用说明 关于符合欧洲委员会规定的声明 供气要求 供 给工具 磅平方 巴 干净、干燥的 (6.3 芝加哥气动工具公司(地址:13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 空气。过高的压力会大大缩短工具寿命。 28273 USA)以独家责任保证并声明,经本声明认证之产品符合1998年 2. 以图中所示的管道、软管及管件尺寸连接工具 6月欧洲委员会关于遵守成员国机械设备法规的指示 (98/37/EC)的要求。 和空气管线。 工具名称: RP9280-B 1/4 英寸钻具系列 1/2" (12mm) 工具类型: 装有1/4 英寸 chuck, 使用各种钻头的 CA048362 (1/2") 3/8" (10mm) 动力工具,用于钻孔...
  • Página 29 警告 为了减少受伤的风险,每个使用、安装、保养本工具,更换本工具附 件,或在附近工作的人员,在执行上述任何一项任务时,都必须学习 及理解这些说明。 芝加哥气动工具公司(Chicago Pneumatic)的目标是生产帮 如果不把颈饰远离工具和附件,可能会造成窒 助你安全及有效工作的工具。对于这种工具或任何工具来 息 。 说,最重要的安全防范就是您自己。您对安全操作的注意 和对生产环境的良好判断是保护您自己不受工伤的最大保 钻头卡住的危险 证。本文无法列尽所有可能发生的危险,但是我们尽可能 钻头会突然卡住并造成加工件或工具旋转,导致 择其要者加以介绍。 手臂和肩部受伤。 造成足够的扭矩导致坠落。 如需进一步资料请咨询: 所用钻头必须锋利。 您的雇主、工会和/或行业公会。 穿透时要减少向下的压力。 美国劳工部 (OSHA)电子邮件:www.osha.gov; 欧 ANSI 建议在气动钻上使用支撑把手,所带卡盘 洲共同体委员会,电子邮件: europe.osha.eu.int 规格大于 3/8英寸或 10 mm。 “携 狡 ぞ甙踩ü娣丁 (B186.1) ,可上 操作人员或保养人员必须有足够的体力操作这样 网查阅: www.ansi.org 体积、重量和功率的工具。...
  • Página 30 Agentes de Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de...
  • Página 31 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß Beperkte Garantie: De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" ("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na (Chicago Pneumatic Tool Co.
  • Página 32 NOTES...
  • Página 33 NOTES...
  • Página 34 Português (Portuguese) Español (Spanish) F F F E ADVERTENCIA AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda pessoais, todas as pessoas que utilizarem, persona que utilice, instale, repare, mantenga, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios cambie accesorios o trabaje cerca de esta ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler...