Kenwood TK-5220 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TK-5220:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TK-5220
TK-5320
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B62-2494-10 (K)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-5220

  • Página 1 TK-5220 TK-5320 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES B62-2494-10 (K)
  • Página 3 VHF P25 TRANSCEIVER TK-5220 UHF P25 TRANSCEIVER TK-5320 USER GUIDE...
  • Página 45 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR P25 VHF TK-5220 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR P25 UHF TK-5320 MODE D’EMPLOI...
  • Página 87 TRANSCEPTOR P25 VHF TK-5220 TRANSCEPTOR P25 UHF TK-5320 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 88: Avisos Al Usuario

    Los números de patente de los EE.UU. #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 y #8,359,197. Derechos de propiedad intelectual del fi rmware La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del fi rmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 89 Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no especificadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 90 ADVERTENCIA Apague el transceptor en los siguientes lugares: • Cerca de explosivos o centro de voladuras. • En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.) •...
  • Página 91 Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, o si el transceptor muestra un funcionamiento anómalo, apáguelo inmediatamente, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico.
  • Página 92: Información Sobre La Batería

    Información sobre la batería La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO ¡...
  • Página 93 PELIGRO ¡ No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! • Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal.
  • Página 94 PELIGRO ¡ No cargue o conecte la batería de forma invertida! • La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Página 95 CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO..........1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..............1 PREPARACIÓN .......................2 INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) ......2 INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL) ..........2 INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN ..........3 INSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE EL CONECTOR UNIVERSAL ....3 INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ O MICRÓFONO-AURICULAR (OPCIONAL) ....................3 DISPOSICIÓN FÍSICA ....................4 PANTALLA .......................6...
  • Página 96 FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS .................17 SELCALL (LLAMADA SELECTIVA) ..............17 MENSAJES DE ESTADO ................18 MENSAJES CORTOS/LARGOS ..............19 REPORTE DE GPS ..................19 OPERACIONES AVANZADAS ................20 LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) .....20 LLAMADAS DE EMERGENCIA ..............21 CIFRADO ......................21 SEÑALIZACIÓN ....................22 TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) ..........23 OPERACIONES DE FONDO ................25...
  • Página 97: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Estas instrucciones de desembalaje son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en la lista siguiente antes de desechar el material de embalaje Si falta o ha resultado dañado algún...
  • Página 98: Preparación

    PREPARACIÓN INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) Alinee las guías de la batería con las ranuras de la parte posterior superior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio. Coloque el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se suelte la batería.
  • Página 99: Instalación Del Gancho Para Cinturón

    INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Gancho para Acople el gancho para cinturón utilizando cinturón los M3 tornillos de 8 mm suministrados. Nota: Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
  • Página 100: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA a Mando selector Gírelo para seleccionar una zona o canal. b Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo para encender/apagar el transceptor y para regular el volumen. c Tecla auxiliar Púlsela para activar su función programable {página 7}. d Indicador de transmisión/ recepción/ batería baja Si el proveedor lo ha activado, se ilumina de color rojo cuando transmite, verde cuando recibe una llamada y naranja cuando...
  • Página 101 f Tecla lateral 1 Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es desactivar silenciamiento momentáneamente. g Tecla lateral 2 Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es la luz de fondo. h Teclado (sólo modelos con teclado Pulse estas teclas para enviar los tonos DTMF.
  • Página 102: Pantalla

    PANTALLA Indicador Descripción Monitor o desactivar silenciamiento esta activado. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con la señalización opcional de su aparato. La zona actual (icono izquierdo) o canal (icono derecho) se añade a la exploración. Se está realizando una exploración. Parpadea cuando la exploración está...
  • Página 103: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES A continuación se ofrece una lista de las funciones programables disponibles. Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información acerca de las funciones que se han programado en su transceptor. • Ninguno (ninguna función) • 2 tonos [2-TONE] 1, 2 •...
  • Página 104 • Monitor [MONI] • Monitor momentáneo [MONI] • Tono seleccionable por operador [OST] • Reproducción [PLAY] • Selección de canal prioritario [OSP] • Exploración [SCAN] • Suprimir/Añadir exploración [D/A] • Selcall [SELCAL] • Selcall + Estado [SEL+ST] • Selcall + Mensaje corto [SEL+SD] •...
  • Página 105: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. ■ Clave del transceptor Si el transceptor está...
  • Página 106: Selección De Una Zona Y Canal

    SELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL Seleccione la zona deseada utilizando las teclas programadas con la función Zona arriba/ Zona abajo. Cada zona contiene un grupo de canales. Seleccione el canal deseado utilizando el mando selector (predeterminado). Cada canal viene programado con ajustes de transmisión y de recepción.
  • Página 107: Realización De Llamadas Individuales (P25)

    • Hable al transceptor igual que durante una transmisión normal. ■ Realización de llamadas individuales (P25) Si se ha programado una tecla con la función Individual, puede realizar llamadas a determinadas personas en particular. Pulse la tecla programada con la función Individual. Pulse para seleccionar un ID/nombre de unidad.
  • Página 108: Modo De Menú

    MODO DE MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. ACCESO A LOS MENÚS Pulse la tecla programada con la función Menú.
  • Página 109 Pantalla Descripción 2-TONE Modo de 2 tonos Mensaje de repuesta automática activado/ AUTO REPLY MSG desactivado AUTO DIAL Modo de autodiscado AUTO DIAL PROG Modo de programación de autodiscado AUX ON/OFF CLOCK Reloj activado/desactivado CLOCK ADJUST Modo de ajuste del reloj DIRECT CH1 SEL ~ Selección de canal directo 1 - 5 DIRECT CH5 SEL...
  • Página 110: Introducción De Caracteres

    Pantalla Descripción TALKGROUP Modo de grupo de conversación TALKGROUP RESET Restablecer grupo de conversación PASSWORD Modo de clave del transceptor VIBRATOR Vibrador activado/ desactivado VOICE MEMO Modo de recordatorios de voz VOX LEVEL Modo de nivel de VOX VOX activado/ desactivado ZEROIZE Poner a cero ZONE DEL/ADD...
  • Página 111: Exploración

    EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función Exploración.
  • Página 112: Exploración Prioritaria

    EXPLORACIÓN PRIORITARIA Nota: Para utilizar Exploración prioritaria, debe haberse programado previamente un canal prioritario. Si utiliza un solo canal prioritario, el transceptor pasa automáticamente al canal prioritario cuando se recibe una llamada en dicho canal, aunque ya se esté recibiendo una llamada en un canal normal. Si utiliza dos canales prioritarios, el canal prioritario 1 tiene preferencia sobre el canal prioritario 2.
  • Página 113: Fleetsync: Función De Localización

    FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVC KENWOOD Corporation. Nota: Esta función sólo está disponible en analógico. SELCALL (LLAMADA SELECTIVA) Selcall es una llamada de voz a una emisora o a un grupo de emisoras.
  • Página 114: Mensajes De Estado

    • Seleccione “ALL” en flota e introduzca un número de ID para realizar una llamada al ID seleccionado en todas las flotas (Llamada de supervisor). • Seleccione “ALL” flota y “ALL” ID para realizar una llamada a todas las unidades (Llamada de difusión). MENSAJES DE ESTADO Puede enviar y recibir mensajes de estado de 2 dígitos, que se pueden acordar en su grupo de conversación.
  • Página 115: Mensajes Cortos/Largos

    ■ Revisión de los mensajes guardados en la memoria de pila 1 Pulse la tecla programada con la función Pila, o pulse prolongadamente la tecla programada con la función Selcall, Estado o Selcall + Estado para pasar al modo de pila. •...
  • Página 116: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ■ Realización de una llamada DTMF Nota: Las llamadas DTMF sólo se pueden realizar en analógico. Marcación manual (sólo en modelos dotados de teclado) Presione prolongadamente el conmutador PTT. Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado DTMF. •...
  • Página 117: Código De Bloqueo Del Transceptor

    ■ Código de bloqueo del transceptor Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una llamada con un código de reactivación.
  • Página 118: Señalización

    SEÑALIZACIÓN ■ Charla silenciar (QT)/ Charla silenciar digital (DQT) Es posible que su proveedor haya programado señalización QT o DQT en los canales de su transceptor. Un tono QT/ código DQT es un tono/código sub-audible que le permite no atender (no oír) las llamadas de otros interlocutores que utilizan el mismo canal.
  • Página 119: Señalización Opcional

    ■ Señalización opcional Su proveedor también puede programar varios tipos de señalización opcional para los canales del transceptor. Señalización de 2 tonos: Con señalización de 2 tonos el silenciamiento se abre únicamente cuando el transceptor recibe una llamada que contiene 2 tonos coincidentes. Señales DTMF: Con señales DTMF la supresión de ruido se abre únicamente cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código DTMF coincidente.
  • Página 120: Funcionamiento De Vox

    ■ Funcionamiento de VOX Conecte el micrófono-auricular al transceptor. Pulse prolongadamente la tecla programada con la función VOX durante 2 segundos. Para transmitir, basta con hablar al micrófono del micrófono. • El transceptor reconoce niveles de ruido en función del nivel de ganancia VOX.
  • Página 121: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. RELOJ Si lo ha activado su proveedor, podrá ver el reloj pulsando la tecla programada con la función Reloj. Nota: Si extrae la batería o la deja descargada durante un periodo prolongado de tiempo, la hora del reloj se borrará.
  • Página 122: Economizador De Batería

    ECONOMIZADOR DE BATERÍA La función economizador de batería se puede activar en los canales convencionales. Esta función reduce la cantidad de energía empleada cuando no se recibe una señal ni se realiza ninguna operación. BLOQUEO DE TECLAS Pulse la tecla programada con la función Bloqueo de teclas para bloquear y desbloquear las teclas del transceptor.
  • Página 123: Compresor-Expansor

    COMPRESOR-EXPANSOR Si lo ha programado el proveedor para un canal, compresor-expansor eliminará el exceso de ruido de las señales transmitidas para que éstas tengan mayor claridad. BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) En los canales convencionales, si el proveedor ha programado la función BCL, no podrá...
  • Página 124: Grabadora De Voz

    OPERACIONES DE FONDO GRABADORA DE VOZ La grabadora de voz le permite grabar conversaciones y crear recordatorios de voz. ■ Grabación automática Si está activada, la grabadora automática grabará ininterrumpidamente todas las señales transmitidas y recibidas. La zona de almacenamiento de grabaciones sólo guarda los últimos 30 segundos de grabación.
  • Página 125: Reproducción

    • Si hay memoria disponible en el transceptor, se enviará “I am not available. Leave your Message” a la persona que realiza la llamada y ésta le podrá dejar un mensaje. Cuando se guarda un mensaje en el transceptor, aparece “Msg Rcvd” en la pantalla. •...
  • Página 128 © 2015...

Este manual también es adecuado para:

Tk-5320

Tabla de contenido