Página 2
Ausführungen Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Seitenkanal - Druck / Vakuum- pumpen: SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 und SKK 382 03. Sie erreichen Volumenströme bis 90 m /h und Differenzdrücke bis 470 mbar im Saugbetrieb und bis 500 mbar im Druckbetrieb bei 50 Hz.
Página 3
SKK (11) SKK (23 / 24) Installation (Bild Bei Aufstellung und Betrieb ist die Unfallverhütungsvorschrift »Verdichter« VBG 16 zu beachten. 1. Vakuumanschluß bei (A) und Druckanschluß bei (B). Der Abluft-Anschluß befindet sich bei (B ) und der Ansaug-Anschluß bei (A Bei zu engen und / oder langen Leitungen vermindert sich die Leistung des Gebläses.
Página 4
Entsorgung: Die Verschleißteile (als solche in der Ersatzteilliste gekennzeichnet) sind Sonderabfall und nach den landesüblichen Abfallgesetzen zu entsorgen. Ersatzteillisten: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03 253 02 302 02...
Página 6
Pump ranges These operating instructions concern the following side channel-pressure/vacuum pumps: SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 and SKK 382 03. The models can reach a capacity of up to 90 m...
Página 7
SKK (11) SKK (23 / 24) Installation (pictures For operating and installation follow any relevant national standards that are in operation. 1. Vacuum connection at (A) and pressure connection at (B). Exhaust connection are located at (B ) and suction connection at (A Long and/or small bore pipework should be avoided as this tends to reduce the capacity of the blower.
Página 8
Disposal: The wearing parts (as listed in the spare parts lists) should be disposed of with due regard to health and safety regulations. Spare parts lists: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03...
Página 10
Séries Cette instruction de service concerne les pompes pression-vide à canal latéral suivantes: SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 et SKK 382 03. Elles atteignent des débits jusqu’à 90 m /h, et des pressions différentielles jusqu’à...
Página 11
SKK (11) SKK (23 / 24) Installation (photos Pour l’implantation et le fonctionnement, il faut veiller à la conformité de la directive concernant la protection du travail. 1. Raccord vide en (A) et raccord surpression en (B). Le raccord de refoulement est en (B ) et celui d’aspiration en (A Une tuyauterie trop longue ou sous-dimensionnée diminue les performances de la turbine.
Página 12
Recyclage: Les pièces d’usure (mentionnées sur l’éclaté) constituent des éléments à éliminer suivant les règles en vigueur dans chaque pays. Eclatés: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03 253 02...
Página 13
Istruzioni di servizio Pompe combinate a canali laterali SKK 253 02 SKK 302 02 SKK 334 02 SKK 382 02 SKK 334 03 SKK 382 03 SKK 382 03 (11) SKK (20) BI 513 1.3.98 Werner Rietschle GmbH + Co. KG...
Página 14
Queste istruzioni di servizio sono relative a pompe per vuoto e compressori a canali laterali: SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 e SKK 382 03. Queste pompe raggiungono portate fino a 90 m /h e differenze di pressione fino a 470 mbar in aspirazione e fino a 500 mbar in pressione a 50 Hz.
Página 15
SKK (11) SKK (23 / 24) Installazione (Fig. Durante l’installazione ed il funzionamento raccomandiamo di osservare le norme antinfortunistiche. 1. Attacco del vuoto al punto (A) e di compressione al punto (B). Attacco dello scarico al punto (B ) e di aspirazione al punto (A Le prestazioni della soffiante diminuiscono se le tubazioni sono troppo strette o troppo lunghe.
Página 16
Smaltimento: Le parti usurabili (quelle contrassegnate come tali nella lista parti di ricambio) sono rifiuti speciali e vanno smaltiti secondo le leggi vigenti. Liste parti di ricambio: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03...
Página 18
SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 og SKK 382 03. Kapaciteten ved fri indsugning op til 90 m /h ved et differenstryk på 470 mbar ved vakuum, og et differenstryk på 500 mbar ved tryk med frekvens 50 Hz.
Página 19
SKK (11) SKK (23 / 24) Installation (billede Ved installation skal de lokale myndigheders foreskrifter overholdes. 1. Ved vakuumdrift tilsluttes sugeledning ved (A) og ved overtryk benyttes (B). Afgangsluften ved vakuum føres bort ved (B ) og indsugningsluften ved overtryk er ved (A Lange og for tynde rørledninger nedsætter blæsers ydelse.
Página 20
Skrotning: Sliddele angivet i reservedelsliste med „V“ er specielaffald og underligger de stedlige myndigheders foreskrifter. Reservedelsliste: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03 253 02...
Página 22
Uitvoering Dit bedieningsvoorschrift geldt voor de volgende Seitenkanal-Druk-vacuüm- pompen en Seitenkanal-blowers: SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 en SKK 382 03. De capaciteit bedraagt 90 m /h bij een drukverschil tot 470 mbar bij onderdruk toepassing en tot 500 mbar bij overdruk toepassing bij 50 Hz.
Página 23
SKK (11) SKK (23 / 24) Installatie (figuur Bij opstelling en gebruik moeten de voorschriften van de arbeidsinspectie aangehouden worden. 1. Bij vacuüm toepassing wordt de zuigleiding op aansluiting (A) en bij drukbedrijf wordt de drukleiding op aansluiting (B) aangesloten. De afblaasopening bevindt zich bij (B ) en aanzuigaansluiting bij (A Bij te dunne en/of lange leidingen loopt de capaciteit van de blower terug.
Página 24
Afvoeren: De slijtdelen ( die als zodanig in de onderdelen tekening zijn aangegeven) zijn geen normaal afval en dienen volgens de plaatselijk geldende regels te worden afgevoerd. Onderdelen lijsten: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03 253 02...
Página 25
Manual de Instruções Compressores/Bombas de Vácuo de Canal Lateral SKK 253 02 SKK 302 02 SKK 334 02 SKK 382 02 SKK 334 03 SKK 382 03 SKK 382 03 (11) SKK (20) BP 513 1.3.98 Werner Rietschle GmbH + Co. KG...
Página 26
Este manual de instruções abrange os seguintes compressores modelos de bombas de vácuo e compressores de canal lateral: SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 e SKK 382 03. Estes modelos podem atingir uma capacidade até...
Página 27
SKK (11) SKK (23 / 24) Instalação (figuras Aconselhamos a seguir as normas locais em vigor, estabelecidas para a instalação e funcionamento deste tipo de unidades. 1. Para utilizar em vácuo, ligue a conduta em (A) e para utilizar em pressão, ligue a conduta em (B). A saída do ar de exaustão faz-se em (B e a entrada do ar de aspiração faz-se em (A Condutas compridas e/ou estreitas devem ser evitadas visto que estas tendem a reduzir a capacidade dos ventiladores.
Página 28
Desperdicios: As peças de desgaste rápido (tal como indicado na lista de peças) devem ser descartadas tendo em conta as normas de saúde e segurança em vigor. Lista de peças: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03 253 02...
Página 29
Instrucciones de Uso Bombas de Vacío / Presión de Canal Lateral SKK 253 02 SKK 302 02 SKK 334 02 SKK 382 02 SKK 334 03 SKK 382 03 SKK 382 03 (11) SKK (20) BQ 513 1.3.98 Werner Rietschle GmbH + Co.
Página 30
Estas instrucciones de uso se refieren a las siguientes bombas de vacío/presion compresores de canal lateral: Modelos SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 y SKK 382 03. Los modelos pueden alcanzar una capacidad de hasta 90 m /h con una diferencia de presión de hasta 470 mbar en...
Página 31
SKK (11) SKK (23 / 24) Instalación (fotos Para el funcionamiento y la instalación, observar cualquier norma nacional vigente. 1. Conexión de vacío en (A) y conexión de presión en (B). La conexión de salida está situada en (B ) y la conexión de aspiración en (A Las tuberías largas y/o de ánima pequeña deben evitarse puesto que tienden a reducir la capacidad de la soplante.
Página 32
Eliminación: Las piezas de desgaste rápido (que figuran en el listado de piezas de recambio) deben ser eliminadas de acuerdo con las normas de sanidad y seguridad. Listado de piezas de recambio: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03 253 02...
Página 34
Utförande Denna drift- och skötselinstruktion gäller för följande sidkanal-tryck/vakuum- pumpar (fläktar): SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 och SKK 382 03. Kapacitet upp till 90 m /h och ett differenstryck på 470 mbar på...
Página 35
SKK (11) SKK (23 / 24) Installation (bild Vid installation skall lokala myndigheters föreskrifter följas. 1. Vakuumledningen anslutes vid (A) och tryckledningen vid (B). Avgångsluften ifrån (A) blåser ut vid (B ) och tilluften till (B) sugs in vid (A Långa och/eller underdimensionerade rörledningar sänker fläktens kapacitet.
Página 36
Skrotning: Slitdelarna är specialavfall (se reservdelslista) och skall deponeras enligt gällande bestämmelser. Reservdelslista: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03 253 02 302 02...
Página 38
SKK 253 02, SKK 302 02, SKK 334 02, SKK 382 02, SKK 334 03 og SKK 382 03. Kapasiteten ved fri innsuging opp til 90 m /h ved et differansetrykk på 470 mbar ved vakuum, og et differansetrykk på 500 mbar ved trykk med frekvens 50 Hz.
Página 39
SKK (11) SKK (23 / 24) Installasjon (bilde Ved installasjon skal de lokale myndighetenes forskrifter overholdes. 1. Ved vakuumdrift tilsluttes sugeledning ved (A) og ved overtrykk benyttes (B). Avgangsluften ved vakuum føres bort ved (B ) og innsugningsluften ved overtrykk er ved (A Lange og for tynne rørledninger nedsetter blåserens ytelse.
Página 40
Skrotning: Slitedeler angitt i reservedelsliste med “V” er spesialavfall og skal fjernes etter gjeldende nasjonale regler. Reservedelsliste: E 513 SKK 253 02 - SKK 382 02 E 516 SKK 334 03 - SKK 382 03 253 02...