Resumen de contenidos para Dometic GROUP Waeco CoolAir CA-800
Página 1
BA_CA-800.book Seite 1 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 CA-800 Dachklimaanlage 75 Airconditioning voor dakinbouw Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing 19 Air conditioning roof unit 89 Klimaanlæg til tagmontering Operating manual Betjeningsvejledning 33 Climatiseur de toit 103 Takmonterad klimatanläggning Notice d’utilisation Bruksanvisning 47 Aire acondicionado de techo 117 Takmontert klimaanlegg Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Página 2
BA_CA-800.book Seite 2 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
Página 3
BA_CA-800.book Seite 3 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 CoolAir CA-800...
Página 4
BA_CA-800.book Seite 4 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 CoolAir CA-800...
Página 5
BA_CA-800.book Seite 5 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Hinweise zur Benutzung der Anleitung CoolAir CA-800 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
Página 6
BA_CA-800.book Seite 6 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Sicherheitshinweise CoolAir CA-800 ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.
Página 7
BA_CA-800.book Seite 7 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Sicherheitshinweise CoolAir CA-800 Wartung und Reparaturen an der Dachklimaanlage dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefah- ren entstehen.
Página 8
BA_CA-800.book Seite 8 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Lieferumfang CoolAir CA-800 Lieferumfang CA-800 CoolAir Teilebezeichnung Artikelnummer Dachklimaanlage CA-800 CA-0800-DC Batteriekabel 4441300087 Fernbedienung (inkl. Batterie des Typs CR2025) 4441600084 Bedienungsanleitung 4445100189 Zubehör Teilebezeichnung Artikelnummer Schutzhaube für CoolAir CA-800 CA-SH1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlage dient dazu, den Innenraum von LKW-Fah- rerhäusern mit gekühlter und entfeuchteter Luft zu klimatisieren.
Página 9
BA_CA-800.book Seite 9 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Technische Beschreibung CoolAir CA-800 Technische Beschreibung Es kann mit Hilfe der Dachklimaanlage eine variable Klimatisierung eines Fahrzeuginnenraums erfolgen. Die Innenraumluft wird mit der Ansaugeinheit in die Anlage geführt, abgekühlt und durch die Ausblasdüsen zurück in den Innenraum geleitet.
Página 10
BA_CA-800.book Seite 10 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bedienung CoolAir CA-800 Bedienung Bedienelemente Die Dachklimaanlage hat folgende Bedienelemente: Nr. in 1, Erklärung Seite 3 Ausblasdüsen Ansaugeinheit Bedienpanel Bedienpanel Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage auf dem Bedienpanel zur Verfügung: Nr.
Página 11
BA_CA-800.book Seite 11 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dachklimaanlage benutzen CoolAir CA-800 Fernbedienung Folgende Bedienelemente stehen zur Regelung der Anlage auf der Fernbe- dienung zur Verfügung: Nr. in 3, Bedeutung Seite 3 Taste STANDBY Die Anlage kann zwischen Betrieb und Standby umgeschaltet werden.
Página 12
BA_CA-800.book Seite 12 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dachklimaanlage benutzen CoolAir CA-800 Achten Sie darauf, dass die Ausblasdüsen (1 1, Seite 3) und die Ansaugeinheit (1 2, Seite 3,) nicht durch Tücher, Papier oder andere Gegenstände abgedeckt sind. Dachklimaanlage einschalten Schließen Sie nie alle Luftdüsen der Dachklimaanlage gleich- zeitig.
Página 13
BA_CA-800.book Seite 13 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dachklimaanlage benutzen CoolAir CA-800 Auswählen der gewünschten Raumtemperatur Sie können eine gewünschte Raumtemperatur zwischen 17 °C und 30 °C wählen. ➤ Drücken Sie auf dem Bedienpanel die Taste + bzw. - (2 6/7, Seite 3) oder auf der Fernbedienung die Taste Temperatur + bzw.
Página 14
BA_CA-800.book Seite 14 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dachklimaanlage benutzen CoolAir CA-800 Kondensat absaugen Das durch das vorgegebene Funktionsprinzip der Anlage entstandene Kondenswasser wird automatisch bei eingeschalteter Anlage und im Stand- by-Betrieb abgesaugt. Bei Umgebungstemperaturen von unter 0 °C muss das Kondenswasser aus der Anlage abgepumpt sein, damit einer Beschädigung der Anlage vorge- beugt wird.
Página 15
BA_CA-800.book Seite 15 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldungen CoolAir CA-800 Displaymeldungen Die Anlage verfügt über eine Gerätesicherung. Sollte sich die Anlage nicht mehr einschalten lassen, so lassen Sie die Siche- rung von einem Fachbetrieb kontrollieren und eventuell gegen eine Sicherung mit gleicher Spezifikation austauschen.
Página 16
BA_CA-800.book Seite 16 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldungen CoolAir CA-800 Störungsmeldungen Bedienpanel Die LED „Störung“ (2 2, Seite 3) leuchtet rot, wenn eine Störung der Dach- klimaanlage vorliegt. Die Art des Fehlers wird durch folgende Fehler-Codes auf dem Display angezeigt. Displaytext Beschreibung Ursache Beseitigung...
Página 17
BA_CA-800.book Seite 17 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Wartung und Pflege CoolAir CA-800 Wartung und Pflege Beachten Sie bitte folgende Tipps bei der Wartung und Pflege Ihrer Dach- klimaanlage. WAECO empfiehlt zum Schutz der Anlage bei längeren Stand- zeiten den Einsatz der Schutzhaube CA-SH1. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
Página 18
BA_CA-800.book Seite 18 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Entsorgung CoolAir CA-800 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Página 19
BA_CA-800.book Seite 19 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Notes on using the manual CoolAir CA-800 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with Contents Notes on using the manual .
Página 20
BA_CA-800.book Seite 20 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Safety instructions CoolAir CA-800 ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The re- quired action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. 2 1, page 3: This refers to an element in an illustration, in this case “item 1 in figure 2 on page 3”.
Página 21
BA_CA-800.book Seite 21 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Safety instructions CoolAir CA-800 Installation and repairs to the roof air conditioner may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Improper repairs can lead to considerable hazards.
Página 22
BA_CA-800.book Seite 22 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Scope of delivery CoolAir CA-800 Scope of delivery CA-800 CoolAir Part designation Item number CA-800 roof air conditioner CA-0800-DC Battery cable 4441300087 Remote control (incl. type CR2025 battery) 4441600084 Operating manual 4445100189 Accessories Part designation...
Página 23
BA_CA-800.book Seite 23 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Technical description CoolAir CA-800 Technical description The roof air conditioner can be used for variable air conditioning inside the vehicle. The air is drawn in through the intake unit, cooled and then blown out through the nozzles back into the cab.The system is operated using the con- trol panel or the remote control.
Página 24
BA_CA-800.book Seite 24 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Operation CoolAir CA-800 Operation Control elements The roof air conditioner has the following controls: No. in1, Explanation page 3 Blower nozzles Intake unit Control panel Control panel The following control and display elements are available on the control panel for operating the system: No.
Página 25
BA_CA-800.book Seite 25 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Using the roof air conditioner CoolAir CA-800 Remote control The following control elements are available on the remote control for oper- ating the system: No. in3, Meaning page 3 STANDBY button The system can be switched between active and standby modes.
Página 26
BA_CA-800.book Seite 26 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Using the roof air conditioner CoolAir CA-800 Switching on the roof air conditioner Never close all of the air nozzles of the roof air conditioner simulta- neously. The device would ice up inside. The first time the roof air conditioner is used, there may be a slight smell.
Página 27
BA_CA-800.book Seite 27 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Using the roof air conditioner CoolAir CA-800 Selecting the operating mode You can choose between four operating modes: Display Operating messag Explanation mode Lowest output level – the fans run at the lowest level.
Página 28
BA_CA-800.book Seite 28 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Using the roof air conditioner CoolAir CA-800 Extracting condensation The condensate water which accumulates due to the way the system works is automatically extracted both when the system is switched on and in stand- by mode.
Página 29
BA_CA-800.book Seite 29 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Display messages CoolAir CA-800 Display messages The system has a fuse. If you cannot switch on the system, have the fuse checked by a specialist and if necessary replace it with one of the same specification.
Página 30
BA_CA-800.book Seite 30 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Display messages CoolAir CA-800 Control panel fault messages The “Fault” LED (2 2, page 3) lights up if there is a fault with the roof air conditioner. The type of code is shown on the display by the following error codes: Display Description...
Página 31
BA_CA-800.book Seite 31 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Maintenance and care CoolAir CA-800 Maintenance and care Please observe the following tips for the maintenance and care of your roof air conditioner. WAECO recommends using the CA-SH1 hood to protect the system during long periods without use.
Página 32
BA_CA-800.book Seite 32 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Disposal CoolAir CA-800 Disposal ➤ If possible, always take the packaging material for recycling. When the time comes to scrap the device, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Página 33
BA_CA-800.book Seite 33 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel CoolAir CA-800 Armoire à vinVeuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur.
Página 34
BA_CA-800.book Seite 34 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Consignes de sécurité CoolAir CA-800 Remarque Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓...
Página 35
BA_CA-800.book Seite 35 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Consignes de sécurité CoolAir CA-800 Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef- fectuer l'entretien et les réparations du climatiseur de toit. Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers.
Página 36
BA_CA-800.book Seite 36 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Pièces fournies CoolAir CA-800 Pièces fournies CA-800 CoolAir Noms des pièces Numéro d’article Climatiseur de toit CA-800 CA-0800-DC Câble de batterie 4441300087 Télécommande (avec pile de type CR2025) 4441600084 Notice d’utilisation 4445100189 Accessoires Noms des pièces...
Página 37
BA_CA-800.book Seite 37 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Description technique CoolAir CA-800 Description technique Les climatiseurs de toit permettent une climatisation variable de l'intérieur d'un véhicule. L'air de l'intérieur est conduit dans les installations à l'aide de l'unité d'aspiration, où il est refroidi et acheminé de nouveau dans l'intérieur du véhicule par les buses de ventilation.La commande de l'installation a lieu à...
Página 38
BA_CA-800.book Seite 38 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Utilisation CoolAir CA-800 Utilisation Commandes Le climatiseur de toit dispose des éléments de commande suivants : N° dans 1, Signification page 3 Buses de ventilation Unité d'aspiration Panneau de commande Panneau de commande Les instruments de commande et d'affichage suivants permettent de régler le climatiseur à...
Página 39
BA_CA-800.book Seite 39 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Utilisation du climatiseur de toit CoolAir CA-800 Télécommande Les éléments de commande suivants sont disponibles sur la télécommande pour le réglage de l’appareil : N° dans3, Signification page 3 Touche STANDBY Il est possible de faire commuter l'installation entre fonctionne- ment et mode veille.
Página 40
BA_CA-800.book Seite 40 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Utilisation du climatiseur de toit CoolAir CA-800 Consignes optimisant l'utilisation de l'appareil Pour garantir un fonctionnement optimal de votre climatiseur de toit WAECO CoolAir, veuillez respecter les consignes d'utilisation suivantes : En mode rafraîchissement, évitez d'ouvrir inutilement portes ou fenêtres.
Página 41
BA_CA-800.book Seite 41 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Utilisation du climatiseur de toit CoolAir CA-800 Sélection de la température intérieure désirée Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C. ➤ Appuyez sur la touche + ou - du panneau de commande (2 6/7, page 3) ou sur la touche Température + ou - de la télécommande (3 2/3, page 3) pour régler la température intérieure désirée par incréments de 1 °C.
Página 42
BA_CA-800.book Seite 42 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Utilisation du climatiseur de toit CoolAir CA-800 Aspiration des condensats Les eaux condensées que crée le principe de fonctionnement du climatiseur sont automatiquement aspirées lorsque le climatiseur est en marche ou en mode veille.
Página 43
BA_CA-800.book Seite 43 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Affichages à l’écran CoolAir CA-800 Affichages à l’écran L’installation est équipée d’un fusible. S’il n’est plus possible de mettre l’installation en marche, faites contrôler le fusible par un spécialiste et faites-le remplacer si nécessaire par un fusible de même spécification.
Página 44
BA_CA-800.book Seite 44 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Affichages à l’écran CoolAir CA-800 Signalisations de défauts sur le panneau de com- mande En cas de dysfonctionnement du climatiseur de toit, la LED « Dysfonctionne- ment » (2 2, page 3) s’allume en rouge. Le type de dysfonctionnement est indiqué...
Página 45
BA_CA-800.book Seite 45 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Entretien et nettoyage CoolAir CA-800 Entretien et nettoyage Veuillez respecter les consignes suivantes pour l'entretien et le nettoyage de votre climatiseur de toit. Afin de protéger le climatiseur en cas d'arrêts prolongés, WAECO recommande d'utiliser le capot de protection CA-SH1.
Página 46
BA_CA-800.book Seite 46 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Retraitement CoolAir CA-800 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, in- formez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
Página 47
BA_CA-800.book Seite 47 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso CoolAir CA-800 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue tam- bién estas instrucciones.
Página 48
BA_CA-800.book Seite 48 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicaciones de seguridad CoolAir CA-800 Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓...
Página 49
BA_CA-800.book Seite 49 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicaciones de seguridad CoolAir CA-800 Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de mantenimiento y reparación del equipo de aire acondiciona- do de techo.
Página 50
BA_CA-800.book Seite 50 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Volumen de entrega CoolAir CA-800 Volumen de entrega CA-800 CoolAir Nombre de las piezas Número de artículo Equipo de aire acondicionado de techo CA-800 CA-0800-DC Cable de batería 4441300087 Control remoto (incl. pilas del tipo CR2025) 4441600084 Instrucciones de uso 4445100189...
Página 51
BA_CA-800.book Seite 51 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Descripción técnica CoolAir CA-800 Descripción técnica Con ayuda del equipo de aire acondicionado de techo se climatiza de forma variable el interior del habitáculo del vehículo. El aire del espacio interior se conduce con la unidad de aspiración al equipo, se refrigera y se devuelve a través de las boquillas al espacio interior.El control del equipo se realiza con el panel de control o el control remoto.
Página 52
BA_CA-800.book Seite 52 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 CoolAir CA-800 Elementos de mando El equipo de aire acondicionado de techo dispone de los siguientes elemen- tos de mando: Nº en la 1, Explicación página 3 Boquillas Unidad de aspiración Panel de control Panel de control Dispone de los siguientes elementos de mando y de indicación en el panel...
Página 53
BA_CA-800.book Seite 53 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Uso del equipo de aire acondicionado de techo CoolAir CA-800 Control remoto Dispone de los siguientes elementos de mando en el control remoto para re- gular el equipo: Nº en3, Significado página 3 Tecla STANDBY Se puede conmutar el equipo entre funcionamiento y standby.
Página 54
BA_CA-800.book Seite 54 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Uso del equipo de aire acondicionado de techo CoolAir CA-800 Instrucciones para un uso mejor Para garantizar un uso eficaz de su equipo de aire acondicionado de techo CoolAir de WAECO, siga las siguientes indicaciones de empleo: Evite abrir innecesariamente puertas o ventanas cuando esté...
Página 55
BA_CA-800.book Seite 55 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Uso del equipo de aire acondicionado de techo CoolAir CA-800 Seleccionar la temperatura interior deseada Puede elegir la temperatura que desee entre 17 °C y 30 °C. ➤ Puse la tecla + o - (2 6/7, página 3) en el panel de control o la tecla tem- peratura + o - (3 2/3, página 3) en el control remoto para programar la temperatura interior deseada en pasos de 1 °C.
Página 56
BA_CA-800.book Seite 56 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Uso del equipo de aire acondicionado de techo CoolAir CA-800 Aspirar el condensado El agua de condensación que se genera debido al principio de funciona- miento del equipo se aspira automáticamente cuando el equipo está conec- tado y en modo stand-by.
Página 57
BA_CA-800.book Seite 57 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Mensajes de pantalla CoolAir CA-800 Mensajes de pantalla El equipo dispone de un fusible. Si no se pudiese encender el equipo, haga que un taller especializado controle el fusible y, si es necesario, que lo cambien por un fusible con la misma especificación.
Página 58
BA_CA-800.book Seite 58 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Mensajes de pantalla CoolAir CA-800 Mensajes de avería en el panel de control El LED “Avería” (2 2, página 3) se ilumina de color rojo cuando el equipo de aire acondicionado de techo presenta una avería. El tipo de error se visualiza en la pantalla mediante los siguientes códigos de error.
Página 59
BA_CA-800.book Seite 59 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Mantenimiento y cuidado CoolAir CA-800 Mantenimiento y cuidado Preste atención a los siguientes consejos para el mantenimiento y el cuidado de su equipo de aire acondicionado de techo. WAECO recomienda para la protección del equipo durante pausas prolongadas el uso de la funda de protección CA-SH1.
Página 60
BA_CA-800.book Seite 60 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Gestión de residuos CoolAir CA-800 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, in- fórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio es- pecializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Página 61
BA_CA-800.book Seite 61 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni CoolAir CA-800 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec- chio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni .
Página 62
BA_CA-800.book Seite 62 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicazioni di sicurezza CoolAir CA-800 Nota Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas- so dopo passo.
Página 63
BA_CA-800.book Seite 63 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicazioni di sicurezza CoolAir CA-800 Non mettere in funzione il climatizzatore a tetto se presenta danni visibili. I lavori di manutenzione e di riparazione del climatizzatore a tet- to devono essere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
Página 64
BA_CA-800.book Seite 64 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dotazione CoolAir CA-800 Dotazione CA-800 CoolAir Denominazione pezzi Numero articolo Climatizzatore a tetto CA-800 CA-0800-DC Cavo della batteria 4441300087 Comando a distanza (batteria del tipo CR2025 4441600084 inclusa) Istruzioni per l’uso 4445100189 Accessori Denominazione del pezzo...
Página 65
BA_CA-800.book Seite 65 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Descrizione tecnica CoolAir CA-800 Descrizione tecnica Con l'ausilio del climatizzatore a tetto è possibile ottenere una climatizzazio- ne variabile nell'abitacolo di un veicolo. L'aria dell'abitacolo viene condotta negli impianti attraverso l'unità di aspirazione e viene raffreddata e ricondotta nell'abitacolo attraverso le bocchette di scarico.
Página 66
BA_CA-800.book Seite 66 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Impiego CoolAir CA-800 Impiego Elementi di comando Il condizionatore a tetto dispone dei seguenti elementi di comando. N. in1, Spiegazione pagina 3 Bocchette di scarico Unità di aspirazione Pannello di controllo Pannello di controllo Sul pannello di controllo sono disponibili i seguenti elementi di comando e in- dicazione per la regolazione.
Página 67
BA_CA-800.book Seite 67 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Impiego del climatizzatore a tetto CoolAir CA-800 Comando a distanza Per la regolazione dell’impianto sono disponibili i seguenti elementi di co- mando sul comando a distanza. N. in3, Significato pagina 3 Tasto STANDBY L'impianto può...
Página 68
BA_CA-800.book Seite 68 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Impiego del climatizzatore a tetto CoolAir CA-800 Attivazione del condizionatore a tetto Non chiudere mai contemporaneamente tutte le bocchette dell'aria del climatizzatore a tetto. Ciò provocherebbe un congela- mento interno dell'impianto. Durante la prima messa in funzione del condizionatore a tetto è...
Página 69
BA_CA-800.book Seite 69 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Impiego del climatizzatore a tetto CoolAir CA-800 Selezione del modo operativo È possibile scegliere fra 4 modi operativi. Modo Segnalazione Spiegazione operativo sul display Livello di potenza più basso – la ventola fun- ziona sul livello più...
Página 70
BA_CA-800.book Seite 70 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Impiego del climatizzatore a tetto CoolAir CA-800 Aspirazione della condensa L’acqua di condensazione che si accumula in seguito al modo in cui funziona l’impianto viene aspirata automaticamente ad impianto acceso e nella moda- lità...
Página 71
BA_CA-800.book Seite 71 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Messaggi sul display CoolAir CA-800 Messaggi sul display L’impianto dispone di un fusibile dell’apparecchio. Se non è più possibile accendere l’impianto, fare controllare il fusibile da un tecnico specializzato e se necessario sostituirlo con un fusibile con le stesse specifiche.
Página 72
BA_CA-800.book Seite 72 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Messaggi sul display CoolAir CA-800 Messaggi di disturbo del pannello di controllo Il LED “Disturbo” (2 2, pagina 3) si illumina con luce rossa quando si verifica un disturbo del climatizzatore a tetto. Il tipo di errore viene visualizzato sul display con i seguenti codici di errore.
Página 73
BA_CA-800.book Seite 73 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Manutenzione e cura CoolAir CA-800 Manutenzione e cura Durante la manutenzione e la cura del proprio climatizzatore a tetto prestare attenzione ai seguenti consigli. Per la protezione dell'impianto in caso di lunghi periodi di inattività, WAECO raccomanda l'uso della copertura di protezione CA-SH1.
Página 74
BA_CA-800.book Seite 74 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Smaltimento CoolAir CA-800 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte- nitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, in- formarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio ri- venditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Página 75
BA_CA-800.book Seite 75 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Instructies voor het gebruik van de handleiding CoolAir CA-800 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding.
Página 76
BA_CA-800.book Seite 76 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Veiligheidsinstructies CoolAir CA-800 Instructie Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- delingen worden stap voor stap beschreven. ✓...
Página 77
BA_CA-800.book Seite 77 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Veiligheidsinstructies CoolAir CA-800 Het onderhoud en reparaties aan de airconditioning voor dakin- bouw mogen alleen door vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende gevaren en voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het service-steunpunt in uw land (adressen op de achterzijde).
Página 78
BA_CA-800.book Seite 78 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Omvang van de levering CoolAir CA-800 Omvang van de levering CA-800 CoolAir Benaming onderdeel Artikelnummer Airconditioning voor dakinbouw CA-800 CA-0800-DC Accukabel 4441300087 Afstandsbediening (incl. accu van het type CR2025) 4441600084 Gebruiksaanwijzing 4445100189 Toebehoren Benaming onderdeel...
Página 79
BA_CA-800.book Seite 79 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Technische beschrijving CoolAir CA-800 Technische beschrijving Met behulp van de airconditioning voor dakinbouw kan een variabele klima- tisatie van een binnenruimte van het voertuig bereikt worden. De binnenruim- telucht wordt met de aanzuigeenheid in de installaties geleid, afgekoeld en door de uitblaaspijpen in de binnenruimte teruggevoerd.
Página 80
BA_CA-800.book Seite 80 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bediening CoolAir CA-800 Bediening Bedieningselementen De airconditioning voor dakinbouw heeft de volgende bedieningselementen: Nr. in1, Verklaring pagina 3 Uitblaaspijpen Aanzuigeenheid Bedieningspaneel Bedieningspaneel De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing van de installatie ter beschikking: Nr.
Página 81
BA_CA-800.book Seite 81 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Airconditioning voor dakinbouw gebruiken CoolAir CA-800 Afstandsbediening De volgende bedieningselementen staan voor de besturing van de installatie op de afstandsbediening ter beschikking: Nr. in3, Betekenis pagina 3 Toets STAND-BY De installatie kan tussen gebruik en stand-by worden omge- schakeld.
Página 82
BA_CA-800.book Seite 82 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Airconditioning voor dakinbouw gebruiken CoolAir CA-800 Instructie voor beter gebruik Om een efficiënt gebruik van uw CoolAir airconditioning voor dakinbouw van WAECO te garanderen, dient u de volgende gebuiksvoorschriften in acht te nemen: Vermijd bij het koelen het onnodig openen van deuren en ramen.
Página 83
BA_CA-800.book Seite 83 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Airconditioning voor dakinbouw gebruiken CoolAir CA-800 Selecteren van de gewenste ruimtetemperatuur U kunt een gewenste ruimtetemperatuur tussen 17 °C en 30 °C kiezen. ➤ Druk op het bedieningspaneel op de toets + resp. - (2 6/7, pagina 3) of op de afstandsbediening op de toets Temperatuur + resp.
Página 84
BA_CA-800.book Seite 84 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Airconditioning voor dakinbouw gebruiken CoolAir CA-800 Condens afzuigen Het door het vastgelegde werkingsprincipe van de installatie gevormde condenswater wordt automatisch bij ingeschakelde installatie en in stand-by- modus weggezogen. Bij omgevingstemperaturen van onder 0 °C moet het condenswater uit de installatie zijn afgepompt, zodat een beschadiging van de installatie wordt voorkomen.
Página 85
BA_CA-800.book Seite 85 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldingen CoolAir CA-800 Displaymeldingen De installatie beschikt over een toestelzekering. Als de installatie niet meer kan worden ingeschakeld, laat dan de zekering door een gespecialiseerde firma controleren en eventueel door een zekering met dezelfde specificatie vervangen.
Página 86
BA_CA-800.book Seite 86 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldingen CoolAir CA-800 Storingsmeldingen bedieningspaneel De LED „Storing” (2 2, pagina 3) brandt rood, als er een storing bestaat aan de airconditioning voor dakinbouw. Het type storing wordt door de volgende storingscodes op het display weergegeven.
Página 87
BA_CA-800.book Seite 87 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Onderhoud CoolAir CA-800 Onderhoud Gelieve de volgende tips bij het onderhoud van uw airconditioning voor dakinbouw in acht te nemen. WAECO adviseert ter bescherming van de installatie bij langere stilstand het gebruik van de schermkap CA-SH1. Gebruik voor het reinigen geen bijtende reinigingsmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Página 88
BA_CA-800.book Seite 88 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Technische gegevens CoolAir CA-800 12.1 Accu's van de afstandsbedieningen afvoeren Bescherm uw milieu! Lege accu's horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Gelieve uw lege accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af te geven. Technische gegevens CoolAir CA-800 max.
Página 89
BA_CA-800.book Seite 89 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Henvisninger vedr. brug af vejledningen CoolAir CA-800 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....89 Sikkerhedshenvisninger.
Página 90
BA_CA-800.book Seite 90 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Sikkerhedshenvisninger CoolAir CA-800 ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. 2 1, side 3:Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 1 på...
Página 91
BA_CA-800.book Seite 91 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Sikkerhedshenvisninger CoolAir CA-800 Vedligeholdelse og reparationer på klimaanlægget til tagmonte- ring må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er for- bundet hermed, og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på...
Página 92
BA_CA-800.book Seite 92 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Leveringsomfang CoolAir CA-800 Leveringsomfang CA-800 CoolAir Delenes betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering CA-800 CA-0800-DC Batterikabel 4441300087 Fjernbetjening (inkl. batteri af typen CR2025) 4441600084 Betjeningsvejledning 4445100189 Tilbehør Delenes betegnelse Artikelnummer Beskyttelsesplade til CoolAir CA-800 CA-SH1 Korrekt brug Klimaanlægget til tagmontering anvendes til at klimatisere lastbil-...
Página 93
BA_CA-800.book Seite 93 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Teknisk beskrivelse CoolAir CA-800 Teknisk beskrivelse Der kan ved hjælp af klimaanlægget til tagmontering foretages en variabel klimatisering af køretøjets indvendige rum. Luften i det indvendige rum føres ind i anlægget med indsugningsenheden, afkøles og ledes tilbage til det ind- vendige rum gennem udblæsningsdyserne.
Página 94
BA_CA-800.book Seite 94 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Betjening CoolAir CA-800 Betjening Betjeningselementer Klimaanlægget til tagmontering har følgende betjeningselementer: Nr. på1, Forklaring side 3 Udblæsningsdyser Indsugningsenhed Betjeningspanel Betjeningspanel Følgende betjenings- og visningselementer er til rådighed på betjenings- panelet til regulering af anlægget: Nr.
Página 95
BA_CA-800.book Seite 95 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Anvendelse af klimaanlægget til tagmontering CoolAir CA-800 Fjernbetjening Følgende betjeningselementer er til rådighed på fjernbetjeningen til regule- ring af anlægget: Nr. på3, Betydning side 3 Tast STANDBY Anlægget kan omstilles mellem drift og standby. Tast temperatur -: Tasten temperatur - reducerer den nom.
Página 96
BA_CA-800.book Seite 96 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Anvendelse af klimaanlægget til tagmontering CoolAir CA-800 Tilkobling af klimaanlægget til tagmontering Luk aldrig alle luftdyserne på klimaanlægget til tagmontering sam- tidig. Anlægget ville tilise indefra. Ved den første idrifttagning af klimaanlægget til tagmontering kan der forekomme lette lugtgener.
Página 97
BA_CA-800.book Seite 97 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Anvendelse af klimaanlægget til tagmontering CoolAir CA-800 Valg af driftsmodus Du kan vælge mellem 4 driftsmodi: Drifts- Display- Forklaring modus melding Mindste ydelsestrin – ventilatoren kører på laveste trin. Midterste ydelsestrin – ventilatoren kører på midterste trin.
Página 98
BA_CA-800.book Seite 98 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Anvendelse af klimaanlægget til tagmontering CoolAir CA-800 Udsugning af kondensvand Det kondensvand, der opstår på grund af anlæggets funktionsprincip, suges automatisk ud af anlægget, når det er tændt og i standby-drift. Ved udenomstemperaturer på...
Página 99
BA_CA-800.book Seite 99 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldinger CoolAir CA-800 Displaymeldinger Anlægget har en apparatsikring. Hvis anlægget ikke længere kan tændes, skal du lade fagfolk kontrollere sikringen og evt. udskifte med en sikring med samme specifikation. Når køretøjet startes eller flere forbrugere tændes, kan displaytek- sten vises kortvarigt.
Página 100
BA_CA-800.book Seite 100 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldinger CoolAir CA-800 Fejlmeldinger betjeningspanel Lysdioden „fejl“ (2 2, side 3) lyser rødt, hvis der foreligger en fejl på klima- anlægget til tagmontering. Fejltypen vises med følgende fejlkoder på dis- playet. Display- Beskrivelse Årsag...
Página 101
BA_CA-800.book Seite 101 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Vedligeholdelse CoolAir CA-800 Vedligeholdelse Overhold følgende tips ved vedligeholdelsen af klimaanlægget til tagmonte- ring. WAECO anbefaler at anvende beskyttelsespladen CA-SH1 for at beskytte anlægget ved længere stilstand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
Página 102
BA_CA-800.book Seite 102 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Tekniske data CoolAir CA-800 12.1 Bortskaffelse af fjernbetjeningens batterier Beskyt miljøet! Tomme batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér tomme batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted. Tekniske data CoolAir CA-800 Maks.
Página 103
BA_CA-800.book Seite 103 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Information om bruksanvisningen CoolAir CA-800 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......103 Säkerhetsanvisningar .
Página 104
BA_CA-800.book Seite 104 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Säkerhetsanvisningar CoolAir CA-800 ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga- gångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. 2 1, sida 3:anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1 på bild 2 på...
Página 105
BA_CA-800.book Seite 105 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Säkerhetsanvisningar CoolAir CA-800 Underhåll och reperationer på den takmonterade klimatanlägg- ningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adres- ser finns på...
Página 106
BA_CA-800.book Seite 106 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Leveransomfattning CoolAir CA-800 Leveransomfattning CA-800 CoolAir Komponent Artikelnummer Takmonterad klimatanläggning CA-800 CA-0800-DC Batterikabel 4441300087 Fjärrkontroll (inkl. batteri, typ CR2025) 4441600084 Bruksanvisning 4445100189 Tillbehör Komponent Artikelnummer Skyddskåpa för CoolAir CA-800 CA-SH1 Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen används till att kyla luften i lastbilsförarhyttar med hjälp av kyld och avfuktad luft.
Página 107
BA_CA-800.book Seite 107 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Teknisk beskrivning CoolAir CA-800 Teknisk beskrivning Med hjälp av den takmonterade klimatanläggningen får man variabel luftkon- ditionering i fordonet. Inneluften leds in i anläggningen genom insugningsen- heten, i anläggningen kyls den och leds tillbaka in i fordonet genom luftmunstyckena.Anläggningen styrs via kontrollpanelen resp.
Página 108
BA_CA-800.book Seite 108 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Användning CoolAir CA-800 Användning Reglage, knappar Den takmonterade klimatanläggningen har följande reglage: Nr på1, Förklaring sida 3 Luftmunstycken Insugningsenhet Kontrollpanel Kontrollpanel För styrning av anläggningen står följande komponenter till förfogande på kontrollpanelen: Nr på2, Betydelse...
Página 109
BA_CA-800.book Seite 109 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Användning CoolAir CA-800 Fjärrkontroll För styrning av anläggningen står följande reglage till förfogande på fjärrkon- trollen: Nr på3, Betydelse sida 3 Knapp STANDBY Slår på anläggningen och växlar till standby. Knapp temperatur -: med knappen temperatur - sänks börvärdet med 1 °C.
Página 110
BA_CA-800.book Seite 110 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Takmonterad klimatanläggning CoolAir CA-800 Takmonterad klimatanläggning Tillverkarens garanti gäller inte om den här bruksanvisningen inte följs. Detta gäller speciellt följdskador, särskilt även sådana följdskador som uppstår p.g.a. att klimatanläggningen inte funge- rar.
Página 111
BA_CA-800.book Seite 111 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Takmonterad klimatanläggning CoolAir CA-800 Anläggningens kompressor startar tidsfördröjt efter 90 sekunder. Välja önskad rumstemperatur Det går att ställa in rumstemperaturen mellan 17 °C och 30 °C. ➤ Tryck, på kontrollpanelen, på knappen + resp. - (2 6/7, sida 3), eller på knappen temperatur + resp.
Página 112
BA_CA-800.book Seite 112 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Takmonterad klimatanläggning CoolAir CA-800 Uppsugning av kondensat Kondensvattnet, som uppstår genom anläggningens funktionssätt, sugs regelbundet upp automatiskt, både när anläggningen är påslagen och i standby-läget. Vid omgivningstemperaturer under 0 °C måste kondensvattnet sugas upp ur anläggningen;...
Página 113
BA_CA-800.book Seite 113 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Meddelanden på displayen CoolAir CA-800 Meddelanden på displayen Anläggningen har en säkring. Låt en verkstad kontrollera säk- ringen om anläggningen inte startar. Vid behov ska säkringen bytas ut mot en ny säkring med samma specifikationer. När fordonet startas eller flera förbrukar slås på...
Página 114
BA_CA-800.book Seite 114 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Meddelanden på displayen CoolAir CA-800 Störningsmeddelanden på kontrollpanelen Lysdioden ”störning” (2 2, sida 3) lyser rött om det föreligger en störning i den takmonterade klimatanläggningen. Vilken sorts fel det handlar om visas på...
Página 115
BA_CA-800.book Seite 115 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Underhåll och skötsel CoolAir CA-800 Underhåll och skötsel Beakta följande tips och anvisningar vid underhåll och skötsel av den tak- monterade klimatanläggningen: WAECO rekommenderar att skyddskåpan CA-SH1 används om anläggningen inte ska användas under längre tid. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller vassa föremål vid rengöring, det kan skada apparaten.
Página 116
BA_CA-800.book Seite 116 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Avfallshantering CoolAir CA-800 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande be- stämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsälja- ren. 12.1 Lämna fjärrkontrollens batterier till ett insamlingsställe för batterier Skydda miljön!
Página 117
BA_CA-800.book Seite 117 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Tips for bruk av bruksanvisningen CoolAir CA-800 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også.
Página 118
BA_CA-800.book Seite 118 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Sikkerhetsregler CoolAir CA-800 ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. 2 1, side 3:Denne angivelsen henviser til et produkt i en illustrasjon, i dette eksemplet til «position 1 illustrasjon 2 på...
Página 119
BA_CA-800.book Seite 119 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Sikkerhetsregler CoolAir CA-800 Vær oppmerksom på at før man vipper opp førerhuset eller i for- bindelse med vedlikehold, må resten av kondensvannet tappes manuelt av anlegget (se kapittel „Suge opp kondensat" på side 126).
Página 120
BA_CA-800.book Seite 120 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Leveringsomfang CoolAir CA-800 Leveringsomfang CA-800 CoolAir Delebeskrivelse Artikkelnummer Takklimaanlegg CA-800 CA-0800-DC Batterikabel 4441300087 Fjernkontroll (inkl. batterier type CR2025) 4441600084 Bruksanvisning 4445100189 Tilbehør Delebeskrivelse Artikkelnummer Beskyttelseshette for CoolAir CA-800 CA-SH1 Tiltenkt bruk Takklimaanlegget sørger for kjøling og avfukting av inneluften i førerhuset til lastebilen.
Página 121
BA_CA-800.book Seite 121 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Teknisk beskrivelse CoolAir CA-800 Teknisk beskrivelse Ved hjelp av takklimaanlegget får man klimaregulert inneluften i kjøretøyet, og denne kan justeres ved behov. Luften i kupeen suges ut gjennom innsu- gingsenheten til anlegget, kjøles ned og føres tilbake til kupeen gjennom ut- blåsingsdysen.Styringen av anlegget skjer fra betjeningspanelet hhv.
Página 122
BA_CA-800.book Seite 122 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Betjening CoolAir CA-800 Betjening Betjeningselementer Takklimaanlegget har følgende betjeningselementer: Nr. i 1, Forklaring side 3 Utblåsingsdyser Innsugingsenhet Betjeningspanel Betjeningspanel Følgende betjenings- og indikeringselementer på betjeningspanelet brukes til å regulere anlegget: Nr. i2, Betydning side 3 Tasten PÅ/AV...
Página 123
BA_CA-800.book Seite 123 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bruke takklimanlegget CoolAir CA-800 Fjernkontroll Følgende betjeningselementer brukes til å regulere anlegget fra fjernkontrollen: Nr. i3, Betydning side 3 Tasten STANDBY Anlegget kan kobles mellom drift og standby. Tasten Temperatur -: Tasten - reduserer settpunktet med 1 °C.
Página 124
BA_CA-800.book Seite 124 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bruke takklimanlegget CoolAir CA-800 Slå på klimaanlegget Lukk aldri alle luftedysene til takklimaanlegget samtidig. Anlegget vil bli islagt innenfra. Første gang takklimaanlegget tas i bruk, kan det lukte litt. Dette er naturlig og lukten forsvinner etter kort tid.
Página 125
BA_CA-800.book Seite 125 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bruke takklimanlegget CoolAir CA-800 Velge ønsket romtemperatur Du kan velge en ønsket romtemperatur mellom 17 °C og 30 °C. ➤ Trykk på tasten + hhv. - (2 6/7, side 3) på betjeningspanelet eller på tas- ten Temperatur + hhv.
Página 126
BA_CA-800.book Seite 126 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bruke takklimanlegget CoolAir CA-800 Suge opp kondensat Kondensvannet som oppstår som følge av funksjonsprinsippet, suges opp automatisk under drift av anlegget og i standby. Ved omgvielsestemperaturer på under 0 °C, må kondensvannet være pum- pet ut av anlegget, slik at man unngår å...
Página 127
BA_CA-800.book Seite 127 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldinger CoolAir CA-800 Displaymeldinger Anlegget er utstyrt med apparatsikring. Hvis det ikke er mulig å koble inn anlegget, kontrollerer man sikringen til kjøretøyet og ved behov byttes sikringen med en tilsvarende. Ved start av kjøretøyet eller ved innkobling av flere forbrukere, kan det hende at displayteksten vises et kort øyeblikk.
Página 128
BA_CA-800.book Seite 128 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldinger CoolAir CA-800 Feilmelding betjeningspanel Lysdioden «Feil» (2 2, side 3) lyser rødt når det er feil på takklimaanlegget. Type feil indikeres vha. følgende varselkoder i displayet. Display- Beskrivelse Årsak Utbedring tekst ➤...
Página 129
BA_CA-800.book Seite 129 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Vedlikehold og stell CoolAir CA-800 Vedlikehold og stell Vær oppmerksom på følgende tips ved vedlikehold og stell av takklima- anlegget. WAECO anbefaler at man beskytter anlegget ved lengere stillstansved å benytte beskyttelsesmidlet CA-SH1. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø- ring, da det kan skade apparatet.
Página 130
BA_CA-800.book Seite 130 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Tekniske data CoolAir CA-800 Tekniske data CoolAir CA-800 Maks. kjøleeffekt: 800 Watt Tilkoblingsspenning: 24 Volt DC (20 Volt DC - 30 Volt DC) Strømforbruk: 12-22 A Driftstemperaturområde: 0 - 43 °C Underspenningsutkobling: Klimaanlegget (se installasjonsveiledningen)
Página 131
BA_CA-800.book Seite 131 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Ohjeita käyttöohjeen käyttöön CoolAir CA-800 Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä se. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita käyttöohjeen käyttöön ......131 Turvallisuusohjeet .
Página 132
BA_CA-800.book Seite 132 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Turvallisuusohjeet CoolAir CA-800 ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. 2 1, sivu 3:Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä...
Página 133
BA_CA-800.book Seite 133 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Toimituskokonaisuus CoolAir CA-800 Huolehdi siitä, että ennen ohjaamon hytin kallistamista, tai huol- toa varten jäljellä oleva kondenssivesi tyhjätään laitteesta ma- nuaalisesti (katso kappale „Kondensaatin poisto" sivulla 139). Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta il- man ulostulon alueelle.
Página 134
BA_CA-800.book Seite 134 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Tarkoituksenmukainen käyttö CoolAir CA-800 Tarkoituksenmukainen käyttö Kattoilmastointilaitteen tarkoitus on ilmastoida kuorma-autojen ohjaamot jäähdytetyllä ja kuivatulla ilmalla. Laite on tarkoitettu käyttöön pysähdyksissä. Käyttö ajon aikana on mahdollista. Kattoilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennuskoneissa! Kattoilmastointilaitteen saa asentaa vain WAECON asennussarjo- jen avulla.
Página 135
BA_CA-800.book Seite 135 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Käyttö CoolAir CA-800 Haihdutin Haihdutin jäähdyttää sen kautta virtaavan ilman ja poistaa siitä kosteu- den. Jäähdytysaine sitoo itseensä lämpöä ja höyrystyy. Jäähdytetty ilma jaetaan ajoneuvon sisätilaan ilmanpoistoyksikön kautta. Käyttö Käyttölaitteet Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat käyttölaitteet: Nro 1, Selitys sivu 3...
Página 136
BA_CA-800.book Seite 136 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Kattoilmastointilaitteen käyttö CoolAir CA-800 Nro 2, Merkitys sivu 3 Näppäin -: Näppäin - laskee ohjearvoa 1 °C. LED Power (vihreä): LED näyttää, että laite on päällä. Kaukosäädin Seuraavia kaukosäätimen elementtejä voi käyttää laitteen säätämiseen: Nro 3, Merkitys sivu 3...
Página 137
BA_CA-800.book Seite 137 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Kattoilmastointilaitteen käyttö CoolAir CA-800 Ohje käytön tehostamiseksi Noudata seuraavia käyttöohjeita WAECOn CoolAir-kattoilmastointilaitteen tehokkaan käytön varmistamiseksi: Vältä jäähdytyskäytössä tarpeetonta ovien ja ikkunoiden avaamista. Valitse sopiva lämpötila ja sopiva toimintatila. Huolehdi siitä, että puhallussuuttimia (1 1, sivu 3) ja imuyksikköä (1 2, sivu 3,) ei peitetä...
Página 138
BA_CA-800.book Seite 138 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Kattoilmastointilaitteen käyttö CoolAir CA-800 Tilan halutun lämpötilan valinta Voit valita huoneen lämpötilan 17 °C ja 30 °C väliltä. ➤ Paina käyttöpaneelin näppäintä + tai - (2 6/7, sivu 3) tai kaukosäätimen näppäintä...
Página 139
BA_CA-800.book Seite 139 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Kattoilmastointilaitteen käyttö CoolAir CA-800 Kondensaatin poisto Laitteen toimintaperiaatteesta syntyvä kondenssivesi imetään automaatti- sesti pois laitteen ollessa toiminnassa ja valmiustilassa. Ympäristön lämpötilan ollessa alle 0 °C tulee kondenssivesi olla pumpattuna pois, ettei laite vaurioidu. Kondenssiveden voi imeä...
Página 140
BA_CA-800.book Seite 140 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Näyttöilmoitukset CoolAir CA-800 Näyttöilmoitukset Laitteessa on laitesulake. Jos laitetta ei enää voi käynnistää, anna ammattilaisen tarkastaa sulake ja vaihtaa sen tarvittaessa saman- laiseen uuteen sulakkeeseen. Ajoneuvoa tai useampia sähkölaitteita käynnistettäessä voi näy- tölle tulla hetkeksi Käyttöpaneelin varoitusohjeet Laitteen ohjauksessa on erilaisia toimintoja laitteen tai akun suojaamiseksi.
Página 141
BA_CA-800.book Seite 141 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Näyttöilmoitukset CoolAir CA-800 Käyttöpaneelin häiriöilmoitukset LED ”häiriö” (2 2, sivu 3) palaa punaisena, kun kattoilmastointilaitteessa on häiriö. Virheen laji ilmaistaan näytöllä seuraavilla virhekoodeilla. Näyttö- Kuvaus Poistaminen teksti ➤ Kytke laite pois Kompressori ei toimi.
Página 142
BA_CA-800.book Seite 142 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Huolto ja hoito CoolAir CA-800 Huolto ja hoito Noudata seuraavia vihjeitä kattoilmastointilaitteen huollossa ja hoidossa. WAECO suosittelee suojakannen CA-SH1 käyttöä, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esi- neitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
Página 143
BA_CA-800.book Seite 143 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Tekniset tiedot CoolAir CA-800 Tekniset tiedot CoolAir CA-800 Maks. jäähdytysteho: 800 Watt Liitäntäjännite: 24 Volt DC (20 Volt DC - 30 Volt DC) Virrankulutus: 12-22 Ampeeria Käyttölämpötila-alue: 0 - 43 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (katso asennusohje)
Página 144
BA_CA-800.book Seite 2 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.