Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 160

Enlaces rápidos

VACUUM SEALER / VAKUUMIERER / APPAREIL DE
MISE SOUS VIDE SV 125 C6
VACUUM SEALER
Operating instructions
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Mode d'emploi
VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ
Návod k obsluze
VÁKUOVAČ
Návod na obsluhu
VAKUUMPAKKER
Betjeningsvejledning
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ
Használati utasítás
UREĐAJ ZA VAKUUMIRANJE
Upute za upotrebu
МАШИНА ЗА ВАКУУМИРАНЕ
Ръководство за експлоатация
IAN 406562_2207
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
VACUMEERMACHINE
Gebruiksaanwijzing
ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA
Instrukcja obsługi
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l'uso
APARAT ZA VAKUUMIRANJE
Navodila za uporabo
APARAT DE VIDAT
Instrucţiuni de utilizare
ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Οδηүίες χρήσης
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SV 125 C6

  • Página 1 VACUUM SEALER / VAKUUMIERER / APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C6 VACUUM SEALER VAKUUMIERER Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACUMEERMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA Návod k obsluze Instrukcja obsługi VÁKUOVAČ ENVASADORA AL VACÍO Návod na obsluhu...
  • Página 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Página 3 Soft...
  • Página 4 Ordering replacement parts ........21 SV 125 C6 GB │...
  • Página 5 Remove all parts of the appliance, the tube film and the operating instruc- tions from the carton. ♦ Remove all packaging material. ♦ Remove the protective film from the control panel. ■ 2  │   GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 6 (activate/deactivate additional function “soft”) with control lamp (green) button (start/cancel “external vacuuming” function) with control lamp (green) Figure C u Vacuum hose i Adapter A o Adapter B p Adapter C SV 125 C6 GB │ IE   │  3 ■...
  • Página 7 Never open the appliance housing! ■ Remove the plug from the mains power socket before be- ■ ginning to clean the device. Ensure that no moisture can penetrate the device during ■ cleaning. ■ 4  │   GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 8 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. SV 125 C6 GB │ IE   │  5...
  • Página 9 Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect). ♦ Insert the plug into the mains power socket. ■ 6  │   GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 10 – blanch for a few minutes in boiling water, rinse with ice – Vegetables water and dry to avoid loss of flavour and colour or gas formation* during storage SV 125 C6 GB │ IE   │  7 ■...
  • Página 11 Container – Container Cooled, cooked foods – * Applies, for example, to all types of cabbage (broccoli, Brussels sprouts, kale, etc.), asparagus, sugar snap peas, beans, romanesco and pak choy. ■ 8  │   GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 12 6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 6/7, then the bag cannot be correctly welded. SV 125 C6 GB │ IE  ...
  • Página 13 flashes briefly and then goes out. NOTE button w ► You can halt the sealing process at any time by pressing the again. The control lamp w flashes and then goes out. ■ 10  │ GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 14 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. NOTE ► Wait a few seconds to allow the appliance to cool down before sealing the next bag. During this cool-down phase, you cannot start the “seal” function. SV 125 C6 GB │ IE   │  11 ■...
  • Página 15 2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut. ■ 12  │ GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 16 flash and then go out. 5) Once both control lamps e/w have gone out, you can open the lid by pressing the lid releases 8 and flipping the lid 1 upwards. Remove the vacuum-sealed bag. SV 125 C6 GB │ IE   │...
  • Página 17 Experiment to find out which adapter i/o/p creates the best seal or whether you even need an adapter i/o/p at all. ■ 14  │   GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 18 As soon as all the air is sucked out, the control lamp z goes out. 7) You can now remove the adapter A/B i/o from the bag. SV 125 C6 GB │ IE  ...
  • Página 19 Wipe the vacuum hoses u, and the adapters i/o/p with a damp cloth. If ♦ there is heavy soiling, you can also clean these parts in hot water with a little detergent. Ensure that all components are completely dry before the next use. ■ 16  │   GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 20 1 is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper 0 and lower sealing rings 5, as well as the press seal q. This can negatively affect their function. ♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. SV 125 C6 GB │ IE   │  17...
  • Página 21 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. ■ 18  │ GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 22 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SV 125 C6 GB │ IE  ...
  • Página 23 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 20  │   GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 24 Please always quote the article number (e.g. 406562_2207) when order- ing. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. SV 125 C6 GB │ IE   │  21...
  • Página 25 ■ 22  │   GB │ IE SV 125 C6...
  • Página 26 Ersatzteile bestellen ......... . . 44 SV 125 C6 DE │...
  • Página 27 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 24  │   DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 28 (Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte (grün) z Taste (Funktion „extern vakuumieren“ starten/abbrechen) mit Kontrollleuchte (grün) Abbildung C: u Vakuumschlauch i Adapter A o Adapter B p Adapter C SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Página 29 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ■ mit der Reinigung beginnen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- ■ keit in das Gerät eindringt. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 30 Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Página 31 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 32 Minuten in kochen- dem Wasser blanchieren, mit – Gemüse Beutel Eiswasser abschrecken und abtrocknen, um den Verlust von Geschmack und Farbe oder Gasbildung* während der Lagerung zu vermeiden SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Página 33 Behälter Flüssigkeiten – Behälter Abgekühlte, ge- garte Speisen – Beutel * Gilt z. B. für alle Kohlarten (Brokkoli, Rosenkohl, Grünkohl etc.), Spargel, Zuckerschoten, Bohnen, Romanesco und Pak Choy. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 34 Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 35 Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte w und erlischt dann. HINWEIS ► Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die w erneut drücken. Die Kontrollleuchte w blinkt und erlischt dann. Taste ■ 32  │ DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 36 Seite. HINWEIS ► Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen, damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten. SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │  33 ■...
  • Página 37 2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. ■ 34  │ DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 38 5) Wenn beide Kontrollleuchten e/w erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätede- ckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegel- ten Beutel. SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 39 Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gesaugt werden. Sollten doch mal ungewollt kleinere Mengen an Flüssigkeiten oder Lebens- mittel eingesaugt werden, gelangen diese in die kleine Auffangschale, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 befindet. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 40 Beutel komplett verschlossen ist. Positionieren Sie den Beutel am besten so, dass die Absaugöffnung des Beutels auf einer glatten Oberfläche liegt. 5) Drücken Sie den Adapter A/B i/o fest auf die Absaugöffnung am Beutel. SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 41 Gehäuseoberfläche angreifen können. ► Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um eventuelle Klebereste vom Schweißdraht 4 zu entfernen. Andernfalls könnte der Schweißdraht 4 oder die Isolierung beschädigt werden. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 42 Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Wickeln Sie das Netzkabel in Richtung der abgebildeten Pfeile um die Kabelaufwicklung 3. Dadurch vermeiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur Gefahrenquelle wird. SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 43 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. ■ 40  │ DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 44 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 45 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 406562_2207 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 46 IAN 406562_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SV 125 C6 DE │ AT │ CH   │  43 ■...
  • Página 47 Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. IAN 406562_2207), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. ■ 44  │   DE │ AT │ CH SV 125 C6...
  • Página 48 Commander des pièces de rechange ......68 SV 125 C6 FR │ BE  ...
  • Página 49 Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service après-vente). ■ 46  │   FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 50 (vert) z Touche (démarrer/stopper la fonction «Mise sous vide externe») avec le témoin lumineux (vert) Figure C u Tuyau à vide i Adaptateur A o Adaptateur B p Adaptateur C SV 125 C6 FR │ BE   │  47 ■...
  • Página 51 N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ! ■ Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre ■ le nettoyage. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ■ pendant le nettoyage. ■ 48  │   FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 52 ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour utiliser l'appareil. SV 125 C6 FR │ BE   │  49...
  • Página 53 Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise. ■ 50  │   FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 54 à l'eau bouillante, plonger dans de l'eau gla- – Légumes Sachet cée et sécher pour éviter la perte de goût et de couleur ou la formation de gaz* pendant le stockage SV 125 C6 FR │ BE   │  51 ■...
  • Página 55 * Vaut par ex. pour tous les types de choux (brocolis, chou de Bruxelles, chou vert, etc.), les asperges, pois gourmands, haricots verts, le chou romanesco et le bok choy. ■ 52  │   FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 56 Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites 6/7, il risque alors de ne pas être correctement scellé : SV 125 C6 FR │ BE  ...
  • Página 57 REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l’opération de scellage à tout moment en w. Le témoin lumineux w clignote appuyant à nouveau sur la touche puis s’éteint. ■ 54  │ FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 58 REMARQUE ► Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que l’appareil puisse refroidir. Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la fonction «Soudage». SV 125 C6 FR │ BE   │  55 ■...
  • Página 59 2) fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé. ■ 56  │ FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 60 5) Lorsque les deux témoins lumineux e/w sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur les déverrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l’appareil 1 vers le haut. Retirez le sachet sous vide et soudé. SV 125 C6 FR │ BE   │...
  • Página 61 Avec certains sachets ou récipients de différents fabricants, il est possible qu’il ne faille pas d’adaptateur i/o/p et que vous puissiez glisser directement la pièce d’accouplement noire sur le tuyau à vide u dans le sachet/récipient. ■ 58  │   FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 62 Le témoin lumineux z s’allume et l’appareil 6) Appuyez sur la touche aspire l’air du sachet. Une fois l’air aspiré, le témoin lumineux z s’éteint. 7) Vous pouvez maintenant retirer l’adaptateur A/B i/o du sachet. SV 125 C6 FR │ BE   │...
  • Página 63 En cas de salissures importantes, vous pouvez également laver ces pièces dans de l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous que toutes les pièces soient bien sèches avant de les réutiliser. ■ 60  │   FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 64 5, ainsi que sur le joint de scellage q. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé. ♦ Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. SV 125 C6 FR │ BE   │  61...
  • Página 65 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 :  matériaux composites. ■ 62  │ FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 66 Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. SV 125 C6 FR │ BE   │...
  • Página 67 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. ■ 64  │   FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 68 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 406562_2207. SV 125 C6 FR │ BE   │...
  • Página 69 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 66  │   FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 70 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SV 125 C6 FR │ BE   │  67 ■...
  • Página 71 406562_2207), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’em- ploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de rechange n’est pas possible pour tous les pays de livraison. ■ 68  │   FR │ BE SV 125 C6...
  • Página 72 Vervangingsonderdelen bestellen ....... 89 SV 125 C6 NL │ BE  ...
  • Página 73 Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat, de rol folie en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ♦ Verwijder de beschermfolie van het display. ■ 70  │   NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 74 (extra functie “Soft” activeren/deactiveren) met indicatielampje (groen) z Toets (functie “Extern vacuüm trekken” starten/stoppen) met indicatielampje (groen) Afbeelding C u Vacuümslang i Adapter A o Adapter B p Adapter C SV 125 C6 NL │ BE   │  71 ■...
  • Página 75 Open nooit de behuizing van het apparaat! ■ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reini- ■ gen begint. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt ■ tijdens het schoonmaken! ■ 72  │   NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 76 LET OP - MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ■ ning om het apparaat te bedienen. SV 125 C6 NL │ BE   │  73 ■...
  • Página 77 ► Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. ► Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. ■ 74  │   NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 78 – enkele minuten blancheren in kokend water, even laten – Groente schrikken in ijswater en afdrogen om smaak- en kleurverlies of gasvorming* tijdens het bewaren te voorkomen SV 125 C6 NL │ BE   │  75 ■...
  • Página 79 Koude vloeistof- – – Afgekoelde, gare etens- – waren * Geldt bijv. voor alle koolsoorten (broccoli, spruitjes, groene kool enz.), asperges, peultjes, bonen, romanesco en paksoi. ■ 76  │   NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 80 De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide of beide begrenzingen 6/7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald: SV 125 C6 NL │ BE   │...
  • Página 81 OPMERKING ► U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door opnieuw op de w te drukken. Het indicatielampje w knippert en gaat daarna toets uit. ■ 78  │ NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 82 8) Wanneer u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt u nu de andere, open kant. OPMERKING ► Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het ap- paraat kan afkoelen. Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie “Sealen” niet starten. SV 125 C6 NL │ BE   │  79 ■...
  • Página 83 2) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en markeringen vergrendeld is. ■ 80  │ NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 84 5) Wanneer beide indicatielampjes e/w uit zijn, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 naar boven toe te openen. Neem de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat. SV 125 C6 NL │ BE   │...
  • Página 85 Mochten er toch onbedoeld kleinere hoeveelheden vloeistoffen of levens- middelen naar binnen worden gezogen, dan komen die terecht in de kleine opvangbak die zich tussen de onderste afdichtingsring 5 bevindt. ■ 82  │   NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 86 U kunt de zak het beste zo neerleggen, dat de ronde afzuigopening van de zak op een egaal oppervlak ligt. 5) Druk de adapter A/B i/o stevig op de ronde afzuigopening van de zak. SV 125 C6 NL │ BE   │...
  • Página 87 ► Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen om eventuele lijmresten van de lasdraad 4 te verwijderen. Anders kan de lasdraad 4 of de isolatie beschadigd raken. ■ 84  │   NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 88 0 en onderste afdichtingsring 5, en op de persafdichting q. Dit kan een nadelige invloed hebben op de werking van deze onderdelen. ♦ Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op. SV 125 C6 NL │ BE   │  85...
  • Página 89 Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. ■ 86  │ NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 90 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SV 125 C6 NL │ BE   │...
  • Página 91 E-Mail: [email protected] IAN 406562_2207 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 88  │   NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 92 Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 406562_2207), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. SV 125 C6 NL │ BE   │  89...
  • Página 93 ■ 90  │   NL │ BE SV 125 C6...
  • Página 94 Objednávání náhradních dílů ........111 SV 125 C6  ...
  • Página 95 UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 92  │   SV 125 C6...
  • Página 96 (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Wet“) s kontrolkou (zelená) t tlačítko (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Soft“) s kontrolkou (zelená) z tlačítko (spuštění/přerušení funkce „externí vakuování“) s kontrolkou (zelená) Obrázek C u vakuovací hadice i adaptér A o adaptér B p adaptér C SV 125 C6   │  93 ■...
  • Página 97 Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozbočovací ■ zásuvky, které nesplňují požadované bezpečnostní normy. Nikdy neotvírejte plášť přístroje! ■ Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě. ■ Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje ■ vlhkost. ■ 94  │   SV 125 C6...
  • Página 98 Vždy po použití nebo při přerušení práce vy- táhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmysl- nému zapnutí. POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. SV 125 C6   │  95 ■...
  • Página 99 ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. ► Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel). ♦ Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. ■ 96  │   SV 125 C6...
  • Página 100 – blanšírujte několik minut ve vroucí vodě, zchlaďte rychle – Zelenina sáček v ledové vodě a osušte, aby nedošlo ke ztrátě chuti a barvy nebo tvorbě plynů* během uchovávání SV 125 C6   │  97 ■...
  • Página 101 Studené – nádoba tekutiny – nádoba Ochlazené, uvařené – pokrmy sáček * Platí např. pro všechny druhy zelí (brokolice, růžičková kapusta, kapusta atd.), chřest, hrášek, fazole, romanesco a pak-čoi. ■ 98  │   SV 125 C6...
  • Página 102 5. Sáček smí narážet maximálně na zadní zarážky 6 a musí ležet mezi předními zarážkami 7. Pokud sáček vyčnívá přes jednu nebo obě zarážky 6/7, nemůže být řádně svařen: SV 125 C6   │  99...
  • Página 103 Kontrolka w svítí. Jakmile je ukončen proces 5) Stiskněte tlačítko uzavření povrchu, krátce zabliká kontrolka w a poté zhasne. UPOZORNĚNÍ ► Proces uzavření můžete kdykoliv přerušit opětovným stisknutím tlačítka w. Kontrolka w bliká a poté zhasne. ■ 100  │ SV 125 C6...
  • Página 104 8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu. UPOZORNĚNÍ ► Před svařením dalšího sáčku vyčkejte několik sekund, aby se přístroj mohl ochladit. Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“. SV 125 C6   │  101 ■...
  • Página 105 V opačném případě odsávání a svařování nefunguje: 2) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1 zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách tak, aby víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované. ■ 102  │ SV 125 C6...
  • Página 106 Jakmile je postup svaření ukončen, blikají obě kontrolky e/w a poté zhasnou. 5) Jakmile zhasly obě kontrolky e/w, můžete otevřít víko stisknutím odjištění víka 8 a víko přístroje 1 otevřete směrem nahoru. Vyjměte vakuovaný a svařený sáček. SV 125 C6   │  103 ■...
  • Página 107 Některé sáčky nebo nádoby od různých výrobců nemusí vyžadovat adaptér i/ o/p a můžete přímo zasunout černou spojku na vakuovací hadici u do sáčku/ nádoby. Vyzkoušejte, který z adaptérů i/o/p se nejlépe uzavírá a zda je vůbec některý z adaptérů i/o/p nutný. ■ 104  │   SV 125 C6...
  • Página 108 5) Adaptér A/B i/o pevně přitlačte na sací otvor na sáčku. z. Kontrolka z svítí a přístroj odsává vzduch ze 6) Stiskněte tlačítko sáčku. Jakmile byl vzduch odsát, zhasne kontrolka z. 7) Adaptér A/B i/o nyní můžete ze sáčku odstranit. SV 125 C6   │  105 ■...
  • Página 109 Před dalším použitím se ujistěte, zda jsou všechny díly přístroje suché. ♦ Opláchněte záchytnou misku na kapaliny, která se nachází mezi spodním těsnicím kroužkem 5, v teplé vodě s mycím prostředkem. ■ 106  │   SV 125 C6...
  • Página 110 1 zaskočené, je vytvářen trvalý tlak na horní 0 a spodní těsnicí krou- žek 5 a na přítlačné těsnění q. Tím by se mohla narušit jejich funkčnost. ♦ Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, bez přímého slunečního záření. SV 125 C6   │  107...
  • Página 111 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. ■ 108  │ SV 125 C6...
  • Página 112 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SV 125 C6   │  109...
  • Página 113 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 406562_2207 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 110  │   SV 125 C6...
  • Página 114 Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 406562_2207), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. SV 125 C6   │  111 ■...
  • Página 115 ■ 112  │   SV 125 C6...
  • Página 116 Zamawianie części zamiennych ....... . 133 SV 125 C6  ...
  • Página 117 Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń. ► W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 114  │   SV 125 C6...
  • Página 118 Przycisk (włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Soft”) z kontrolką (kolor zielony) z Przycisk (uruchamianie/anulowanie funkcji „zewnętrzne pakowanie próżniowe”) z kontrolką (kolor zielony) Rysunek C u Wężyk próżniowy i Adapter A o Adapter B p Adapter C SV 125 C6   │  115 ■...
  • Página 119 Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia! ■ Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z ■ gniazda zasilania. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do ■ wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. ■ 116  │   SV 125 C6...
  • Página 120 ■ one urządzeniem. Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia ■ bez nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. SV 125 C6   │  117 ■...
  • Página 121 ► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani załamany. ► Przewód sieciowy nie powinien zwisać tak, by mógł spowodować potknięcie. ♦ Włóż wtyk do gniazda sieciowego. ■ 118  │   SV 125 C6...
  • Página 122 – blanszować przez kilka minut we wrzącej wodzie, spłukać lodowatą wodą i osuszyć, – Warzywa Worek aby uniknąć utraty smaku i koloru oraz tworzenia się gazów* podczas przecho- wywania SV 125 C6   │  119 ■...
  • Página 123 – Zimne płyny Pojemnik – Pojemnik Schłodzona, ugotowana – żywność Worek * Dotyczy to np. wszystkich gatunków kapustowatych (brokuły, brukselka, jarmuż itp.), szparagów, grochu cukrowego, fasoli, kalafiora romanesco i Pak choy. ■ 120  │   SV 125 C6...
  • Página 124 Worek może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi znajdować się między przednimi ogranicznikami 7. Gdy worek znajduje się nad jednym lub obydwoma ogranicznikami 6/7, worek nie może zostać prawidłowo zgrzany: SV 125 C6   │  121 ■...
  • Página 125 Kontrolka w świeci się. Od razu po zakończeniu 5) Naciśnij przycisk zgrzewania przez chwilę miga kontrolka w i następnie gaśnie. WSKAZÓWKA ► Proces zgrzewania może zostać w każdej chwili przerwany przez ponowne w. Kontrolka w miga, a następnie gaśnie. naciśnięcie przycisku ■ 122  │ SV 125 C6...
  • Página 126 8) Jeśli nie chcesz wykonać pakowania próżniowego, możesz teraz zgrzać drugą, otwartą stronę worka. WSKAZÓWKA ► Odczekaj kilka sekund przed zgrzaniem następnego worka, by urządzenie mogło się schłodzić. Podczas fazy schładzania nie można uruchamiać funkcji „Zgrzewanie”. SV 125 C6   │  123 ■...
  • Página 127 2) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zablokowały. Należy je ewentualnie , aby pokrywa urządzenia 1 ponownie docisnąć na zaznaczeniach się zatrzasnęła i zablokowała. ■ 124  │ SV 125 C6...
  • Página 128 5) Gdy zgasną obie kontrolki e/w, można otworzyć pokrywę, naciskając przyciski odryglowania pokrywy 8 i pociągając pokrywę urządzenia 1 do góry. Wyjmij zamknięty próżniowo worek. SV 125 C6   │  125 ■...
  • Página 129 żadne ciecze. W razie zassania przez przypadek mniejszych ilości płynów lub żywności, dostają się one do niewielkiej tacki zbiorczej, która znajduje się pomiędzy dolnym pierścieniem uszczelniają- cym 5. ■ 126  │   SV 125 C6...
  • Página 130 4) Zamknij ostrożnie worek do pakowania próżniowego. Pakowanie próżniowe dzia- ła tylko wtedy, gdy worek jest całkowicie zamknięty. Najlepiej ułożyć worek w taki sposób, aby okrągły otwór do odsysania znajdował się na gładkiej powierzchni. SV 125 C6   │  127...
  • Página 131 ► Nie używaj twardych lub ostrych przedmiotów do usuwania ewentualnych resztek kleju z drutu zgrzewającego 4. Może wówczas dojść do uszko- dzenia drutu zgrzewającego 4 lub izolacji. ■ 128  │   SV 125 C6...
  • Página 132 0 i dolny pierścień uszczelniający 5, oraz na uszczelkę dociskową q. Mogą to mieć negatywny wpływ na ich późniejsze działanie. ♦ Urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym miejscu, bez bezpo- średniego nasłonecznienia. SV 125 C6   │  129 ■...
  • Página 133 Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. ■ 130  │ SV 125 C6...
  • Página 134 W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. SV 125 C6   │  131 ■...
  • Página 135 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 406562_2207 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 132  │   SV 125 C6...
  • Página 136 Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 406562_2207), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. SV 125 C6   │  133 ■...
  • Página 137 ■ 134  │   SV 125 C6...
  • Página 138 Dovozca ............. 154 Objednávanie náhradných dielov....... 155 SV 125 C6  ...
  • Página 139 (pozri kapitolu Servis). Vybalenie ♦ Vyberte všetky diely prístroja, rukávovú fóliu a návod na obsluhu z kartóno- vého obalu. ♦ Odstráňte všetok obalový materiál. ♦ Odstráňte ochrannú fóliu z ovládacieho panela. ■ 136  │   SV 125 C6...
  • Página 140 (aktivovať/deaktivovať prídavnú funkciu „Wet“) s kontrolkou (zelená) t Tlačidlo (aktivovať/deaktivovať prídavnú funkciu „Soft“) s kontrolkou (zelená) z Tlačidlo (spustiť/zrušiť funkciu „externé vákuovanie“) s kontrolkou (zelená) Obrázok C u Vákuová hadica i Adaptér A o Adaptér B p Adaptér C SV 125 C6   │  137 ■...
  • Página 141 Nepoužívajte predlžovacie káble ani zástrčkové lišty, kto- ■ ré nezodpovedajú príslušným bezpečnostným predpisom. Nikdy nerozoberajte teleso prístroja! ■ Predtým než začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku zo ■ zásuvky. Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja ■ žiadna tekutina! ■ 138  │   SV 125 C6...
  • Página 142 Po použití alebo pri prerušení práce vy- tiahnite vždy zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby ste predišli neúmyselnému zapnutiu prístroja. POZOR - VECNÉ ŠKODY! Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte externý ča- ■ sový spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. SV 125 C6   │  139 ■...
  • Página 143 ► Dajte pozor na to, aby sieťový kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia). ♦ Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. ■ 140  │   SV 125 C6...
  • Página 144 – blanšírovať niekoľko minút vo vriacej vode, prudko ochladiť ľadovou vodou – zelenina vrecko a osušiť, aby sa počas skladovania zabránilo strate chuti a farby alebo tvoreniu plynu* počas skladovania SV 125 C6   │  141 ■...
  • Página 145 – nádoba kvapaliny – nádoba ochladené dusené jedlá – vrecko * Platí napr. pre všetky druhy hlúbovej zeleniny (brokolica, ružičkový kel, kel atď.), špargľu, sladký hrášok, fazuľu, romanesco a pak choi. ■ 142  │   SV 125 C6...
  • Página 146 5. Vrecko sa smie oprieť maxi- málne o zadné dorazy 6 a musí sa nachádzať v priestore medzi prednými dorazmi 7. Ak vrecko prečnieva cez niektorý z dvoch dorazov 6/7, nezvarí sa správne: SV 125 C6   │  143...
  • Página 147 Kontrolka w svieti. Hneď ako je proces pečatenia 5) Stlačte tlačidlo ukončený, zabliká kontrolka w krátko a potom zhasne. UPOZORNENIE ► Proces zvárania môžete prerušiť kedykoľvek tak, že stlačíte znova tlačidlo w. Kontrolka w bliká a potom zhasne. ■ 144  │ SV 125 C6...
  • Página 148 8) Ak nechcete vrecko vákuovať, zvarte teraz jeho opačný, otvorený koniec. UPOZORNENIE ► Počkajte niekoľko sekúnd, predtým ako zvaríte nasledujúce vrecko, aby mohol prístroj vychladnúť. Počas tejto fázy chladenia nemôžete spustiť funkciu „Zváranie“. SV 125 C6   │  145 ■...
  • Página 149 7. Inak nebudú odsávanie a zváranie fungovať: 2) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro- ja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách opakovane zatlačte tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa. ■ 146  │ SV 125 C6...
  • Página 150 Po ukončení procesu vákuovania blikajú obidve kontrolky e/w a potom zhasnú. 5) Ak obe kontrolky e/w zhasli, môžete otvoriť veko zatlačením odistení veka 8 a veko prístroja 1 otvoriť smerom hore. Odoberte vákuované a zvarené vrecko. SV 125 C6   │  147 ■...
  • Página 151 žiadny adaptér i/o/p, a tak môžete čierny spojovací prvok na vákuovej hadici u zasunúť do vrecka/nádoby. Zistite, ktorý adaptér i/o/p sa najlepšie zatvorí, prípadne či je jeden z adaptérov i/o/p vôbec potrebný. ■ 148  │   SV 125 C6...
  • Página 152 5) Adaptér A/B i/o zatlačte pevne na odsávací otvor na vrecku. z. Kontrolka z svieti a prístroj odsaje vzduch z vrecka. 6) Stlačte tlačidlo Hneď ako bol odsatý vzduch, zelená kontrolka z zhasne. 7) Teraz môžete prídavný adaptér A/B i/o odstrániť z vrecka. SV 125 C6   │  149 ■...
  • Página 153 Pred opätovným použitím sa presvedčte, či sú všetky diely suché. ♦ Opláchnite zbernú misku na tekutiny, ktorá je umiestnená medzi spodným tesniacim krúžkom 5, v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku. ■ 150  │   SV 125 C6...
  • Página 154 1 pôsobí na horný 0 a spodný tesniaci krúžok 5, ako aj na prítlačné tesnenie q trvalý tlak. Tento trvalý tlak môže narušiť funkčnosť spomínaných prvkov. ♦ Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste bez priameho osvetlenia slnkom. SV 125 C6   │  151 ■...
  • Página 155 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. ■ 152  │ SV 125 C6...
  • Página 156 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SV 125 C6   │  153...
  • Página 157 Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 406562_2207 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 154  │   SV 125 C6...
  • Página 158 Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 406562_2207), ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. SV 125 C6   │  155 ■...
  • Página 159 ■ 156  │   SV 125 C6...
  • Página 160 Pedido de recambios ......... 177 SV 125 C6  ...
  • Página 161 Extraiga todas las piezas del aparato, el rollo de bolsas de plástico y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje. ♦ Retire la lámina protectora del panel de mando. ■ 158  │   SV 125 C6...
  • Página 162 (verde) z Botón (inicio/cancelación de la función “Envasado al vacío externo”) con piloto de control (verde) Figura C u Tubo de envasado al vacío i Adaptador A o Adaptador B p Adaptador C SV 125 C6   │  159 ■...
  • Página 163 Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de ■ comenzar con la limpieza. Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume- ■ dad en la carcasa del aparato. ■ 160  │   SV 125 C6...
  • Página 164 ¡ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES! No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni ■ sistema de control remoto para accionar el aparato. SV 125 C6   │  161 ■...
  • Página 165 Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado. ► Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos). ♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe. ■ 162  │   SV 125 C6...
  • Página 166 – Verduras Bolsa cocción con agua helada y séquelas para evitar una pérdida del sabor y del co- lor o la formación de gas* durante su conservación. SV 125 C6   │  163 ■...
  • Página 167 Líquidos fríos Recipiente – Recipiente Platos prepara- dos templados – Bolsa * Aplicable para todos los tipos de coles (brócoli, coles de Bruselas, col rizada, etc.), espá- rragos, tirabeques, judías, romanesco y pak choy. ■ 164  │   SV 125 C6...
  • Página 168 5. La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros 6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes 6/7, no podrá sellarse correctamente: SV 125 C6   │  165...
  • Página 169 INDICACIÓN ► Puede detenerse en cualquier momento el proceso de sellado con solo w. Tras esto, el piloto de control w parpadea volver a pulsar el botón y se apaga. ■ 166  │ SV 125 C6...
  • Página 170 8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto. INDICACIÓN ► Espere unos segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato pueda enfriarse. Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función “sellado”. SV 125 C6   │  167 ■...
  • Página 171 2) Cierre la tapa 1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa 1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas de forma que la tapa 1 quede encastrada y cerrada. ■ 168  │ SV 125 C6...
  • Página 172 5) Una vez se apaguen ambos pilotos de control e/w, podrá abrir la tapa tras presionar los desencastres de la tapa 8 y tirar de la tapa 1 hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al vacío. SV 125 C6   │...
  • Página 173 Con las bolsas o recipientes de algunos fabricantes, es posible que no se necesite ningún adaptador i/o/p y que pueda aplicarse ■ 170  │   SV 125 C6...
  • Página 174 En cuanto se succiona el aire de la bolsa, el piloto de control z se apaga. 7) A continuación, podrá retirar el adaptador A/B i/o de la bolsa. SV 125 C6   │  171...
  • Página 175 Limpie el anillo superior 0 y el anillo inferior de sellado 5, así como el ♦ sello de presión q, con un trapo húmedo. Asegúrese de que el aparato esté seco antes de volver a utilizarlo. ■ 172  │   SV 125 C6...
  • Página 176 5, así como sobre el sello de presión q, que podría afectar a su funcionamiento. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. SV 125 C6   │  173 ■...
  • Página 177 Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio- nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ■ 174  │ SV 125 C6...
  • Página 178 Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio- nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. SV 125 C6   │...
  • Página 179 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM • ALEMANIA www.kompernass.com ■ 176  │   SV 125 C6...
  • Página 180 ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. SV 125 C6   │  177...
  • Página 181 ■ 178  │   SV 125 C6...
  • Página 182 Bestilling af reservedele ........199 SV 125 C6  ...
  • Página 183 (se kapitlet Service). Udpakning ♦ Tag alle delene, slangefolien og betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern al emballagen. ♦ Fjern beskyttelsesfolien fra betjeningspanelet. ■ 180  │   SV 125 C6...
  • Página 184 (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Wet”) med kontrollampe (grøn) t Knap (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Soft”) med kontrollampe (grøn) z Knap (start/afbryd funktionen ”ekstern vakuumering”) med kontrollampe (grøn) Figur C u Vakuumslange i Adapter A o Adapter B p Adapter C SV 125 C6   │  181 ■...
  • Página 185 ■ overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne. Åbn aldrig produktets kabinet! ■ Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengørin- ■ gen. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under ■ rengøringen. ■ 182  │   SV 125 C6...
  • Página 186 Træk altid strømstikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du afbryder arbejdet, så produktet ikke starter ved en fejltagelse. OBS - MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings- ■ system til betjening af produktet. SV 125 C6   │  183 ■...
  • Página 187 ► Sørg for, at strømledningen ikke trækkes stramt ud eller har knæk. ► Lad ikke strømledningen hænge ud over hjørner (fare for at snuble). ♦ Sæt stikket i stikkontakten. ■ 184  │   SV 125 C6...
  • Página 188 Blanchér nogle få minutter i kogende vand efterfulgt af iskoldt vand som chokeffekt, – Grøntsager Posea og lad grøntsagerne dryppe af for at undgå tab af smag og farve eller gasdannelse* under opbevaringen SV 125 C6   │  185 ■...
  • Página 189 Beholder indpakning – Kolde væsker Beholder – Beholder Afkølede, tilberedte – retter Pose * Gælder f.eks. alle kåltyper (broccoli, rosenkål, grønkål osv.), asparges, sukkerærter, bønner, romanesco-kål og pak choy). ■ 186  │   SV 125 C6...
  • Página 190 5. Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop 6 og skal ligge mellem de forreste stop 7. Hvis posen ligger over et eller begge stop 6/7, kan posen ikke svejses rigtigt sammen: SV 125 C6   │...
  • Página 191 5) Tryk på knappen afsluttet, blinker kontrollampen w kortvarigt og slukkes derefter. BEMÆRK ► Du kan afbryde forseglingen, hvis du ønsker det, ved at trykke på knappen w igen. Kontrollampen w blinker og slukkes derefter. ■ 188  │ SV 125 C6...
  • Página 192 8) Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden åbne side sammen. BEMÆRK ► Vent nogle sekunder, før du svejser den næste pose, så produktet kan køle I denne afkølingsfase kan du ikke starte funktionen ”svejsning”. SV 125 C6   │  189 ■...
  • Página 193 2) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets hjørner 1 går i indgreb. Tryk even- igen, så låget 1 går i indgreb og tuelt ned på markeringerne låses. ■ 190  │ SV 125 C6...
  • Página 194 5) Når begge kontrollamper e/w er slukket, kan du åbne låget ved at trykke på oplukningerne 8 til låget og åbne låget 1 ved at klappe det op. Tag den vakuumerede og forseglede pose ud. SV 125 C6   │...
  • Página 195 Prøv, hvilken adapter i/o/p der lukker bedst, eller om det overhovedet er nødvendigt med en adapter i/o/p. ■ 192  │   SV 125 C6...
  • Página 196 2) Vælg den rigtige adapter i/o/p til beholderen, du vil vakuumere, og sæt den på vakuumslangen u. 3) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets 1 hjørner går i indgreb. Tryk eventuelt , så låget 1 går i indgreb og låses. ned på markeringerne SV 125 C6   │  193 ■...
  • Página 197 5, i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Ved behov kan opsamlingsskålen rengøres i opvaskemaskinen. Sørg for, at opsamlingsskålen ikke kommer i klemme, og brug den øverste kurv i opvaskemaskinen, hvis det er muligt. ■ 194  │   SV 125 C6...
  • Página 198 Derved kan funktionen forringes. ♦ Opbevar produktet på et rent, tørt sted uden direkte sol. Bortskaffelse Gælder kun for Frankrig: Produktet, emballagen og betjeningsvejledning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. SV 125 C6 │  195 ■...
  • Página 199 år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. ■ 196  │   SV 125 C6...
  • Página 200 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 406562_2207. SV 125 C6   │  197 ■...
  • Página 201 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN 406562_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 198  │   SV 125 C6...
  • Página 202 Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 406562_2207), som du kan finde på denne betjeningsvejlednings titelblad, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. SV 125 C6   │  199 ■...
  • Página 203 ■ 200  │   SV 125 C6...
  • Página 204 Ordinazione dei pezzi di ricambio ......221 SV 125 C6  ...
  • Página 205 Disimballaggio ♦ Togliere dalla scatola tutte le parti dell’apparecchio, la pellicola tubolare e il manuale di istruzioni. ♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. ♦ Sfilare la pellicola protettiva dal pannello di controllo. ■ 202  │   SV 125 C6...
  • Página 206 (attivazione/disattivazione della funzione aggiuntiva “Soft”) con spia di controllo (verde) z Tasto (avvio/interruzione della funzione “messa sottovuoto esternamente”) con spia di controllo (verde) Figura C u Tubo flessibile per messa sottovuoto i Adattatore A o Adattatore B p Adattatore C SV 125 C6   │  203 ■...
  • Página 207 Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio! ■ Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la ■ spina dalla presa. Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio ■ durante la pulizia. ■ 204  │   SV 125 C6...
  • Página 208 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa- ■ rato per azionare l'apparecchio. SV 125 C6   │  205 ■...
  • Página 209 Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o piegato. ► Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (effetto di inciampo). ♦ Inserire la spina nella presa di corrente. ■ 206  │   SV 125 C6...
  • Página 210 – Verdure sacchetto re con acqua ghiacciata e asciugare, in modo da evitare la perdita di gusto e colore o la formazione di gas* durante la conservazione SV 125 C6   │  207 ■...
  • Página 211 – sacchetto * Si applica ad es. a tutti i tipi di cavoli (broccoli, cavolini di Bruxelles, cavoli ricci ecc.), agli asparagi, alle taccole, ai fagioli, al broccolo romanesco e al cavolo cinese. ■ 208  │   SV 125 C6...
  • Página 212 5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6 e deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori 7. Se il sacchetto supera uno o entrambi i limiti 6/7, non può venire correttamente sigillato: SV 125 C6   │...
  • Página 213 AVVISO ► È possibile interrompere in ogni momento l’operazione di sigillatura w. La spia di controllo w lampeggia e premendo nuovamente il tasto poi si spegne. ■ 210  │ SV 125 C6...
  • Página 214 8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l’altro lato aperto. AVVISO ► Attendere qualche secondo prima di saldare il sacchetto successivo, in modo da consentire all’apparecchio di raffreddarsi. Durante la fase di raffreddamento non è possibile attivare la funzione “Saldatura”. SV 125 C6   │  211 ■...
  • Página 215 2) Chiudere il coperchio dell’apparecchio 1. Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell’apparecchio 1 scattino in posizione. All’occorrenza premer- li ancora una volta sulle apposite marcature verso il basso in modo tale che il coperchio dell’apparecchio 1 scatti in posizione e si blocchi. ■ 212  │ SV 125 C6...
  • Página 216 5) Quando entrambe le spie di controllo e/w si sono spente, si può aprire il coperchio premendo sui dispositivi di sblocco del coperchio 8 e aprendo il coperchio dell’apparecchio 1 verso l’alto. Rimuovere il sacchetto messo sottovuoto e sigillato. SV 125 C6   │  213...
  • Página 217 Con alcuni sacchetti o contenitori di diversi produttori è possibile che non sia necessario un adattatore i/o/p e che si possa infilare ■ 214  │   SV 125 C6...
  • Página 218 La spia di controllo z si accende e l’apparecchio 6) Premere il tasto aspira l’aria dal sacchetto. Non appena l’aria è stata aspirata, la spia di controllo z si spegne. 7) Ora si può rimuovere l’adattatore A/B i/o dal sacchetto. SV 125 C6   │  215 ■...
  • Página 219 Pulire la superficie dell’alloggiamento con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato. Passare un panno umido sull’anello di tenuta superiore 0 e inferiore 5 ♦ nonché sulla guarnizione a pressione q. Accertarsi che l’apparecchio sia asciutto prima di utilizzarlo nuovamente. ■ 216  │   SV 125 C6...
  • Página 220 0 e inferiore 5 nonché sulla guarnizione a pressione q. Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento. ♦ Sistemare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione solare diretta. SV 125 C6   │  217 ■...
  • Página 221 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi. ■ 218  │ SV 125 C6...
  • Página 222 Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. SV 125 C6   │...
  • Página 223 IAN 406562_2207 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 220  │   SV 125 C6...
  • Página 224 406562_2207), che può essere tratto dalla copertina di questo manu- ale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. SV 125 C6   │  221 ■...
  • Página 225 ■ 222  │   SV 125 C6...
  • Página 226 Pótalkatrészek rendelése ........243 SV 125 C6  ...
  • Página 227 Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). ■ 224  │   SV 125 C6...
  • Página 228 („Wet” kiegészítő funkció bekapcsolása/kikapcsolása) működésjelző lámpával (zöld) gomb („Soft” kiegészítő funkció bekapcsolása/kikapcsolása) működésjelző lámpával (zöld) gomb („külső vákuumozás” funkció indítása/megszakítása) működésjelző lámpával (zöld) „C” ábra u vákuumtömlő i adapter A o adapter B p adapter C SV 125 C6   │  225 ■...
  • Página 229 Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát! ■ Mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket, húzza ki a csat- ■ lakozót a dugaszoló aljzatból. Ügyeljen arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék ■ a készülékbe! ■ 226  │   SV 125 C6...
  • Página 230 érdekében használat után vagy munkaszünet esetén mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozóaljzatból. FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkap- ■ csolót vagy külön távműködtető rendszert. SV 125 C6   │  227 ■...
  • Página 231 és ne tegye forró felületre és/vagy éles szegélyre. ► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön meg. ► Ne hagyja, hogy a hálózati kábel sarkokon lógjon (botlásveszély). ♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az aljzatba. ■ 228  │   SV 125 C6...
  • Página 232 és szárítsa meg – néhány percig blansírozza forrásban lévő vízben, – zöldség zacskó hűtse le jeges vízzel és törölje szárazra, hogy elkerülje az íz- és színvesztést, valamint a gázképződést* a tárolás során SV 125 C6   │  229 ■...
  • Página 233 élelmiszer tárolóedény vákuumozza eredeti csoma- golásban hideg folyadé- – tárolóedény – tárolóedény lehűtött, főtt ételek – zacskó * Pl. minden fajta káposztára (brokkoli, kelbimbó, kelkáposzta stb.), spárgára, cukorborsóra, babra, pagodakarfiolra és bordáskelre vonatkozik. ■ 230  │   SV 125 C6...
  • Página 234 5 belül legyen. A zacskó legfeljebb a hátsó határoló-elemekig 6 mehet hátra és az elülső határoló-elemek 7 között kell lennie. Amennyiben a zacskó az egyik vagy mindkét határoló- elem 6/7 fölött van, akkor a zacskót nem lehet megfelelően lehegeszteni: SV 125 C6   │  231...
  • Página 235 5) Nyomja meg a befejeződik a lezárási folyamat, a működésjelző lámpa w röviden felvillan, majd kialszik. TUDNIVALÓ gomb w megnyomásával bármikor megszakítható. ► A lezárási folyamat a A működésjelző lámpa w felvillan, majd kialszik. ■ 232  │ SV 125 C6...
  • Página 236 8) Ha nem szeretné vákuumozni a zacskót, akkor hegessze le a másik, nyitott végét. TUDNIVALÓ ► A következő tasak hegesztése előtt várjon néhány másodpercet, hogy a készülék le tudjon hűlni. A lehűlési fázis közben a „Hegesztés” funkció nem indítható. SV 125 C6   │  233 ■...
  • Página 237 Ellenkező esetben nem működik a vákuumozás és a hegesztés: 2) Zárja le a készülékfedelet 1. Ügyeljen arra, hogy a készülékfedél 1 mindkét sarka bekattanjon. Nyomja meg ismét a és a jelöléseket olyan módon, hogy a készülékfedél 1 bekattanjon és bereteszelődjön. ■ 234  │ SV 125 C6...
  • Página 238 5) Ha mindkét működésjelző lámpa e/w kialszik, kinyithatja a fedelet, a fe- dél-kireteszelők 8 megnyomásával és a készülékfedél 1 felfelé nyitásával. Vegye ki a vákuumozott és lezárt tasakot. SV 125 C6   │  235 ■...
  • Página 239 Különböző gyártók néhány zacskója és edénye esetén előfordulhat, hogy nem szükséges adapter i/o/p és a vákuumtömlőn u lévő fekete csatlakozóele- met a zacskóba/tárolóedénybe tudja tolni. Próbálja ki, hogy melyik adapter i/ o/p zár a legjobban és hogy egyáltalán szükséges-e adapter i/o/p. ■ 236  │   SV 125 C6...
  • Página 240 A működésjelző lámpa z világít és a ké- 6) Nyomja meg a szülék kiszívja a tasakban lévő levegőt. Amint a készülék kiszívta a levegőt, kialszik a működésjelző lámpa z. 7) Ekkor eltávolíthatja az adaptert A/B i/o a tasakról. SV 125 C6   │  237 ■...
  • Página 241 Törölje át a vákuumtömlőket u valamint az adaptereket i/o/p egy nedves ♦ törlőkendővel. Erős szennyeződés esetén ezeket a részeket enyhén mosogató- szeres meleg vízben is megtisztíthatja. Győződjön meg róla, hogy az alkatré- szek az ismételt használat előtt szárazok. ■ 238  │   SV 125 C6...
  • Página 242 1 be van kattanva, akkor állandó nyomás éri a felső 0 és az alsó tömítőgyűrűt 5, valamint a leszorító tömítést q. Ez hátrányosan befolyásolhatja működésüket. ♦ A készüléket tiszta és száraz helyen, közvetlen napsugárzástól védve tárolja. SV 125 C6   │  239 ■...
  • Página 243 Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. ■ 240  │ SV 125 C6...
  • Página 244 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. SV 125 C6   │  241 ■...
  • Página 245 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: [email protected] IAN 406562_2207 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 242  │   SV 125 C6...
  • Página 246 ► A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (z. B. 406562_2207) is, ami a használati útmutató címlapján található. ► Ne feledje, hogy nem minden országban rendelhetők meg az alkatrészek interneten. SV 125 C6   │  243 ■...
  • Página 247 ■ 244  │   SV 125 C6...
  • Página 248 Naročanje nadomestnih delov ....... . . 264 SV 125 C6  ...
  • Página 249 (glejte poglavje Servis). Jemanje iz embalaže ♦ Iz škatle vzemite vse dele naprave, folijsko cev in navodila za uporabo. ♦ Odstranite ves embalažni material. ♦ Z naprave odstranite morebitno zaščitno folijo. ■ 246  │   SV 125 C6...
  • Página 250 (vklop/izklop dodatne funkcije »mehko«) s kontrolno lučko (zeleno) z tipka (zagon/prekinitev funkcije »zunanje vakuumiranje«) s kontrolno lučko (zeleno) Slika C u cevka za vakuumiranje i adapter A o adapter B p adapter C SV 125 C6   │  247 ■...
  • Página 251 Ohišja naprave nikoli ne odpirajte! ■ Pred čiščenjem potegnite električni vtič iz vtičnice. ■ Pazite na to, da pri čiščenju v napravo ne zaide vlaga! ■ ■ 248  │   SV 125 C6...
  • Página 252 Električni vtič po uporabi ali ob prekinitvah dela zmeraj potegnite iz vtičnice, da preprečite nehoteni zagon. POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali loče- ■ nim daljinskim sistemom. SV 125 C6   │  249 ■...
  • Página 253 čez vroče površine in/ali ostre robove. ► Pazite na to, da električni kabel ni preveč napet ali prepognjen. ► Električnega kabla ne pustite viseti čez kote (nevarnost spotika). ♦ Električni vtič priključite v električno vtičnico. ■ 250  │   SV 125 C6...
  • Página 254 – nekaj minut blanširajte v vreli vodi, na hitro ohladite – Zelenjava vrečka z ledeno vodo in osušite, da preprečite izgubo okusa in barve ali nastajanje plinov* med shranjevanjem SV 125 C6   │  251 ■...
  • Página 255 – Mrzle tekočine posoda – posoda Ohlajene skuhane jedi – vrečka * Velja npr. za vse vrste kapusnic (brokoli, brstični ohrovt, listni ohrovt itd.), beluše, stroke mladega graha, fižol, romanesko in kitajsko zelje. ■ 252  │   SV 125 C6...
  • Página 256 5. Vrečka se sme največ doti- kati zadnjih omejil 6 in mora biti nameščena med sprednjima omejiloma 7. Če je vrečka položena na enem ali obeh omejilih 6/7, vrečke ni mogoče pravilno zvariti: SV 125 C6   │  253...
  • Página 257 Kontrolna lučka w sveti. Ko je postopek varjenja 5) Pritisnite tipko zaključen, kontrolna lučka w utripa in potem ugasne. OPOMBA ► Postopek varjenja lahko kadar koli prekinete, tako da znova pritisnete tipko w. Kontrolna lučka w utripa in potem ugasne. ■ 254  │ SV 125 C6...
  • Página 258 8) Če vrečke ne želite vakuumirati, sedaj zvarite drugo, odprto stran. OPOMBA ► Preden začnete varjenje naslednje vrečke, počakajte nekaj sekund, da se naprava lahko ohladi. Med ohlajevanjem funkcije »varjenje« ne morete zagnati. SV 125 C6   │  255 ■...
  • Página 259 2) Zaprite pokrov naprave 1. Pri tem pazite, da se oba kota pokrova naprave 1 zaskočita. Po potrebi ju še na oznakah potisnite navzdol, tako da se pokrov naprave 1 zaskoči in je zaprt. ■ 256  │ SV 125 C6...
  • Página 260 5) Ko kontrolni lučki e/w ugasneta, lahko odprete pokrov, tako da pritisnete tipki za sprostitev pokrova 8 in pokrov naprave 1 odprete navzgor. Vakuumirano in zvarjeno vrečko vzemite ven. SV 125 C6   │  257...
  • Página 261 Pri nekaterih vrečkah ali posodi različnih proizvajalcev se lahko zgodi, da adap- terja i/o/p ne potrebujete in lahko črno spojko na cevki za vakuumiranje u neposredno potisnete v vrečko/posodo. Preizkusite, kateri adapter i/o/p je najboljši za zapiranje in ali je adapter i/o/p sploh potreben. ■ 258  │   SV 125 C6...
  • Página 262 5) Trdno pritisnite adapter A/B i/o na odprtino za izsesavanje na vrečki. z. Kontrolna lučka z sveti in naprava sesa zrak iz 6) Pritisnite tipko vrečke. Ko je zrak izsesan, kontrolna lučka z ugasne. 7) Sedaj lahko adapter A/B i/o ločite od vrečke. SV 125 C6   │  259 ■...
  • Página 263 Poskrbite, da so pred naslednjo uporabo vsi deli suhi. Lovilno posodo za tekočine, ki je ob spodnjem tesnilnem obroču 5, pomijte ♦ s toplo vodo z malo sredstva za pomivanje. ■ 260  │   SV 125 C6...
  • Página 264 1 zaskoči, izvaja trajen pritisk na zgornji 0 in spodnji tesnilni obroč 5 ter na pritisno tesnilo q. To bi lahko neugodno vplivalo na njihovo delovanje. ♦ Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez neposredne sončne svetlobe. SV 125 C6   │  261 ■...
  • Página 265 Embalažo odstranite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. ■ 262  │ SV 125 C6...
  • Página 266 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SV 125 C6   │  263 ■...
  • Página 267 ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (npr. 406562_2207), ki jo najdete na naslovnici teh navodil za uporabo. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah. ■ 264  │   SV 125 C6...
  • Página 268 Naručivanje rezervnih dijelova ....... . . 285 SV 125 C6  ...
  • Página 269 štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). Raspakiranje ♦ Sve dijelove uređaja, cjevastu foliju i upute za rukovanje izvadite iz kartonske kutije. ♦ Odstranite svu ambalažu. ♦ Uklonite zaštitnu foliju s upravljačkog polja. ■ 266    SV 125 C6 │...
  • Página 270 (aktiviranje / deaktiviranje funkcije „Soft“) s kontrolnom lampicom (zelena) z Tipka (pokretanje / zaustavljanje funkcije „vanjsko vakumiranje“) s kontrolnom lampicom (zelena) Slika C u crijevo za vakumiranje i adapter A o adapter B p adapter C SV 125 C6    267 ■ │...
  • Página 271 Nikada ne otvarajte kućište uređaja! ■ Mrežni utikač izvucite iz utičnice, prije nego što započnete ■ s čišćenjem. Osigurajte, da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja ■ vlage u uređaj. ■ 268    SV 125 C6 │...
  • Página 272 Nakon uporabe ili za vrijeme prekida rada izvu- cite mrežni utikač iz utičnice, kako biste izbjegli nehotično uključivanje. OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA! Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za ■ daljinsko upravljanje uređajem. SV 125 C6    269 ■ │...
  • Página 273 Obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude čvrsto zategnut niti presa- vijan. ► Ne dozvoljavajte da priključni kabel visi preko kutova (opasnost od spoti- canja preko žice). ♦ Utaknite utikač u utičnicu. ■ 270    SV 125 C6 │...
  • Página 274 – blanširajte nekoliko minuta u ključajućoj vodi, šokirajte – Povrće Vrećica ledenom vodom i osušite, kako biste izbjegli gubitak okusa i boje ili nastanak pli- nova* tijekom skladištenja SV 125 C6    271 ■ │...
  • Página 275 Hladne teku- – Spremnik ćine – Spremnik Ohlađena, kuhana jela – Vrećica * Vrijedi npr. za sve krstašice (brokula, cvjetača, kelj, itd.), šparoge, slatki grašak, grah, roma- nesco brokula i pak choy. ■ 272    SV 125 C6 │...
  • Página 276 5. Vrećica smije maksimalno ulaziti do stražnjeg graničnika 6 i mora se nalaziti između prednjih graničnika 7. Ako vrećica prelazi jedan ili oba graničnika 6/7 vrećica se neće moći ispravno zavariti: SV 125 C6    273 ■...
  • Página 277 NAPOMENA ► Postupak zavarivanja možete prekinuti u bilo kojem trenutku ponovnim w. Kontrolna lampica w treperi, a zatim se gasi. pritiskom na tipku ■ 274  SV 125 C6 │...
  • Página 278 8) Ako ne želite vakumirati vrećicu, sada zavarite i drugu, otvorenu stranu. NAPOMENA ► Pričekajte nekoliko sekundi prije zavarivanja sljedeće vrećice kako bi se uređaj mogao ohladiti. Tijekom ove faze hlađenja ne možete ponovno pokrenuti funkciju „zavari- vanja“. SV 125 C6    275 ■ │...
  • Página 279 U protivnom vakumiranje i zavarivanje neće funkcionirati: 2) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama , tako da poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se. ■ 276  SV 125 C6 │...
  • Página 280 5) Kada se ugase obje kontrolne lampice e/w možete otvoriti poklopac priti- skom na deblokadu poklopca 8 i podići poklopac uređaja 1 prema gore. Izvadite vakumiranu zavarenu vrećicu. SV 125 C6    277 ■...
  • Página 281 / spremnik. Isprobajte koji adapter i/o/p najbolje zatvara i je li koji od adaptera i/o/p uopće potreban. ■ 278    SV 125 C6 │...
  • Página 282 Vakumiranje posuda 1) Crijevo za vakumiranje u spojite na napravu za usisavanje 9 na uređaju. 2) Odaberite odgovarajući adapter i/o/p za vrećicu koju želite vakumirati i stavite ga na crijevo za vakumiranje u. SV 125 C6    279 ■ │...
  • Página 283 Po potrebi posudu za sakupljanje tekućine možete prati i u perilici posuđa. Pritom pazite da se posuda za sakupljanje tekućine ne zaglavi u perilici posuđa i, ako je moguće, koristite gornju košaru perilice posuđa. ■ 280    SV 125 C6 │...
  • Página 284 Čuvajte uređaj na čistom i suhom mjestu koje nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti. Zbrinjavanje Odnosi se samo na Francusku: Proizvod, ambalaža i upute za upotrebu mogu se reci- klirati, podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača i prikupljaju se odvojeno. SV 125 C6  281 ■ │...
  • Página 285 (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. ■ 282    SV 125 C6 │...
  • Página 286 ■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do- kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa. SV 125 C6    283 ■ │...
  • Página 287 Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com ■ 284    SV 125 C6 │...
  • Página 288 Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (npr. IAN 406562_2207) koji možete pronaći na naslovnoj stranici ovih uputa za uporabu. ► Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti za sve zemlje. SV 125 C6    285 ■ │...
  • Página 289 ■ 286    SV 125 C6 │...
  • Página 290 Comandarea pieselor de schimb ....... . 307 SV 125 C6  ...
  • Página 291 (a se vedea capitolul Service-ul). Dezambalarea ♦ Scoateţi din cutie toate componentele aparatului, folia tubulară și instrucţiuni- le de utilizare. ♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare. ♦ Îndepărtaţi folia de protecţie de pe panoul de comandă. ■ 288  │   SV 125 C6...
  • Página 292 (activare/dezactivare funcţia suplimentară „Soft”) cu bec de control (verde) z Tasta (pornire/întrerupere funcţia „vidare externă”) cu bec de control (verde) Figura C: u Furtun de vidare i Adaptor A o Adaptor B p Adaptor C SV 125 C6   │  289 ■...
  • Página 293 Nu folosiţi prelungitoare sau prize care nu corespund ■ normelor de siguranţă impuse. Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului! ■ Înainte de începerea curăţării scoateţi ştecărul din priză. ■ Asiguraţi-vă că la curăţare nu se va infiltra umezeală în ■ aparat. ■ 290  │   SV 125 C6...
  • Página 294 în timpul utilizării, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză, pentru a evita pornirea accidentală. ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE! Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate ■ de comandă de la distanţă pentru a opera aparatul. SV 125 C6   │  291 ■...
  • Página 295 fierbinţi şi/sau muchii ascuţite. ► Asiguraţi-vă că nu aţi tensionat prea tare sau îndoit cablul de alimentare. ► Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste colţuri (piedică). ♦ Introduceţi ştecărul în priză. ■ 292  │   SV 125 C6...
  • Página 296 în apă clocotită, se – Legume Pungă clătesc cu apă cu gheaţă și se usucă pentru a evita pierderea gustului și a culo- rii sau formarea de gaze* în timpul depozitării SV 125 C6   │  293 ■...
  • Página 297 Lichide reci Recipient – Recipient Mâncare răcită, – gătită Pungă * Se aplică, de exemplu, pentru toate tipurile de varză (broccoli, varză de Bruxelles, varză etc.), sparanghel, mazăre dulce, fasole, romanesco și pak choy. ■ 294  │   SV 125 C6...
  • Página 298 6 şi trebuie să fie poziţionată între opritoarele frontale 7. Dacă punga este poziţionată peste unul sau ambele opritoare 6/7, aceasta nu va putea fi sigilată corect: SV 125 C6   │...
  • Página 299 finalizat, becul de control w clipește scurt și apoi se stinge. INDICAŢIE ► Întreruperea procesului de sigilare este posibilă în orice moment apăsând w. Becul de control w clipește și apoi se stinge. din nou tasta ■ 296  │ SV 125 C6...
  • Página 300 8) Dacă nu doriţi să vidaţi punga, sigilaţi acum şi cealaltă parte deschisă. INDICAŢIE ► Așteptaţi câteva secunde înainte de a sigila punga următoare pentru a permite aparatului să se răcească. În timpul acestei faze de răcire nu este posibilă pornirea funcţiei „Sigilare”. SV 125 C6   │  297 ■...
  • Página 301 2) Închideţi capacul aparatului 1. Asiguraţi-vă că ambele colţuri ale capacului aparatului 1 s-au fixat. Dacă este necesar, apăsaţi-le din nou pe marcajele , astfel încât capacul aparatului 1 să se fixeze şi să se blocheze. şi ■ 298  │ SV 125 C6...
  • Página 302 și apoi se sting. 5) După ce s-au stins ambele becuri de control e/w, puteţi deschide capacul apăsând butoanele de deblocare a capacului 8 și deschizând în sus capa- cul aparatului 1. Scoateţi punga vidată și sigilată. SV 125 C6   │  299...
  • Página 303 și să puteţi introduce direct piesa de cuplare a furtunului de vidare u în pungă/recipient. Încercaţi să vedeţi care adaptor i/o/p închide cel mai bine sau dacă este nevoie de vreun adaptor i/o/p. ■ 300  │   SV 125 C6...
  • Página 304 Becul de control z luminează, iar aparatul extrage 6) Apăsaţi tasta aerul din pungă. După aspirarea aerului se stinge becul de control z. 7) Acum puteţi îndepărta adaptorul A/B i/o de pe pungă. SV 125 C6   │  301...
  • Página 305 Curăţaţi suprafaţa carcasei numai cu o lavetă uşor umezită şi puţin detergent delicat. Ştergeţi inelul de etanşare superior 0 şi inferior 5, precum şi garnitura de ♦ presare q cu o lavetă umedă. Asiguraţi-vă că aparatul este uscat înainte de-l utiliza din nou. ■ 302  │   SV 125 C6...
  • Página 306 1 este fixat, se exercită o presiune permanentă asupra inelului de etanşare superior 0 şi inferior 5, precum şi asupra garniturii de presare q. Funcţionarea acestora poate fi afectată astfel. ♦ Depozitaţi aparatul într-un loc curat şi uscat, ferit de radiaţia solară directă. SV 125 C6   │  303 ■...
  • Página 307 Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. ■ 304  │ SV 125 C6...
  • Página 308 și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri- orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. SV 125 C6   │  305...
  • Página 309 Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 306  │   SV 125 C6...
  • Página 310 406562_2207), pe care îl puteţi găsi pe pagina de titlu a acestor instrucţi- uni de utilizare, atunci când comandaţi. ► Atenţie, comanda online a pieselor de schimb nu este posibilă în toate ţările de livrare. SV 125 C6   │  307 ■...
  • Página 311 ■ 308  │   SV 125 C6...
  • Página 312 Поръчка на резервни части ........330 SV 125 C6  ...
  • Página 313 получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервизно обслужване). Разопаковане ♦ Извадете всички части на уреда, ръкавното фолио и ръководството за потребителя от кутията. ♦ Отстранете всички опаковъчни материали. ■ 310  │   SV 125 C6...
  • Página 314 (активиране/деактивиране на допълнителната функция „Soft“) с контролен индикатор (зелен) z Бутон (стартиране/прекратяване на функцията „външно вакуумиране“) с контролен индикатор (зелен) Фигура В u Вакуумен маркуч i Адаптер A o Адаптер Б p Адаптер В SV 125 C6   │  311 ■...
  • Página 315 отговарят на необходимите предписания за безопасност. Никога не отваряйте корпуса на уреда! ■ Изключете мрежовия щепсел от контакта, преди да ■ започнете с почистването. Уверете се, че при почистването не прониква влага в ■ уреда. ■ 312  │   SV 125 C6...
  • Página 316 работа винаги изключвайте щепсела от контакта, за да предотвратите включване по невнимание. ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! За работа с уреда не използвайте външен таймер или ■ отделна система за дистанционно управление. SV 125 C6   │  313 ■...
  • Página 317 Внимавайте кабелът за свързване към мрежата да не се опъва силно и да не се пречупва. ► Не оставяйте кабела за свързване към мрежата да виси на ъгли (опасност от препъване). ♦ Включете щепсела в контакта. ■ 314  │   SV 125 C6...
  • Página 318 бланширайте за няколко минути във вряща вода, охладете с ледена вода и – Зеленчуци торбичка подсушете, за да предот- вратите загуба на вкус и цвят или образуване на газове* по време на съхранение SV 125 C6   │  315 ■...
  • Página 319 Студени теч- – съд ности – съд Охладени сготвени ястия – торбичка * Важи напр. за всички видове зеле (броколи, брюкселско зеле, листно зеле, романеско, пак чой и др.), аспержи, захарен грах и фасул. ■ 316  │   SV 125 C6...
  • Página 320 трябва да се постави максимум до задните ограничители 6 и да се намира между предните ограничители 7. В случай че пликът се намира над единия или двата ограничителя 6/7, пликът не може да се залепи правилно: SV 125 C6   │  317...
  • Página 321 завършване на процеса на запечатване контролният индикатор w примигва за кратко и след това угасва. УКАЗАНИЕ ► Можете да прекъснете процеса на запечатване по всяко време, като w. Контролният индикатор w примигва натиснете повторно бутона и след това угасва. ■ 318  │ SV 125 C6...
  • Página 322 ► Преди да залепите термично следващия плик, изчакайте няколко секунди, за да може уредът да се охлади. По време на тази фаза на охлаждане функцията „термично залепва- не“ не може да се стартира. SV 125 C6   │  319 ■...
  • Página 323 2) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги нати- снете надолу още веднъж в маркировките и така, че капакът на уреда 1 да се фиксира и блокира. ■ 320  │ SV 125 C6...
  • Página 324 5) След угасване на двата контролни индикатора e/w можете да отво- рите капака, като натиснете механизмите за деблокиране на капака 8 и отворите нагоре капака на уреда 1. Извадете вакуумирания и запечатан плик. SV 125 C6   │  321 ■...
  • Página 325 продукти, внимавайте в уреда да не се засмукват течности. Но в случай че неволно бъдат всмукани малки количества течности или хранителни продукти, те попадат в малката събирателна ваничка, намираща се между долния уплътнителен пръстен 5. ■ 322  │   SV 125 C6...
  • Página 326 уреда 1 да се фиксира и блокира. 4) Затворете старателно плика, който ще вакуумирате. Вакуумирането функционира само когато пликът е напълно затворен. Препоръчваме да позиционирате плика така, че изсмукващият отвор на плика да лежи на гладка повърхност. SV 125 C6   │  323 ■...
  • Página 327 Не използвайте твърди или остри предмети, за да отстраните евенту- ални остатъци от залепването от термозалепващата тел 4. В проти- вен случай е възможно термозалеп ващата тел 4 или изолацията да се повредят. ■ 324  │   SV 125 C6...
  • Página 328 не използвате уреда. Навийте мрежовия кабел по посока на показаните стрелки на мястото за навиване на кабела 3. По този начин избягвате притискане и замърсяване на кабела за свързване към мрежата и превръщането му в източник на опасност при свободно провисване: SV 125 C6   │  325 ■...
  • Página 329 В случай че вашият излязъл от употреба уред съдържа лични данни, вие носите отговорност за изтриването им, преди да го върнете. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. ■ 326  │ SV 125 C6...
  • Página 330 евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. SV 125 C6   │  327...
  • Página 331 Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку- лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опакова- ни и изпратени с платени транспортни разходи. ■ 328  │   SV 125 C6...
  • Página 332 пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС SV 125 C6   │  329...
  • Página 333 При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (напр. 406562_2207), обозначен на титулния лист на това ръководство за потребителя. ► Моля, имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възможна онлайн поръчка на резервни части. ■ 330  │   SV 125 C6...
  • Página 334 Παραγγελία ανταλλακτικών ........351 SV 125 C6  ...
  • Página 335 συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). Αποσυσκευασία ♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής, τη σωληνωτή μεμβράνη και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί. ♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. ■ 332  │   SV 125 C6...
  • Página 336 (Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση επιπρόσθετης λειτουργίας «Soft») με λυχνία ελέγχου (πράσινο χρώμα) z Πλήκτρο (Έναρξη/διακοπή λειτουργίας «Δημιουργία κενού») με λυχνία ελέγχου (πράσινο χρώμα) Εικόνα C u Εύκαμπτος σωλήνας κενού i Αντάπτορας A o Αντάπτορας B p Αντάπτορας C SV 125 C6   │  333 ■...
  • Página 337 σμούς ασφαλείας. Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής! ■ Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα προτού ξεκινήσετε ■ τον καθαρισμό. Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα εισχωρήσει ■ υγρασία μέσα στη συσκευή. ■ 334  │   SV 125 C6...
  • Página 338 έτοιμη προς λειτουργία. Μετά τη χρήση ή σε διακοπές κατά την εργασία βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα, για να αποφεύγετε ανεπιθύμητη εκκίνηση. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό ■ τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή. SV 125 C6   │  335 ■...
  • Página 339 ► Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην τεντώνεται υπερβολικά ή κάμπτεται. ► Μην αφήνετε το καλώδιο δικτύου να κρέμεται πάνω από γωνίες (κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος). ♦ Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. ■ 336  │   SV 125 C6...
  • Página 340 Ζεματίζετε για λίγα λεπτά σε βραστό νερό, ψύχετε με – Λαχανικά Σακούλα παγωμένο νερό και στεγνώνετε, ώστε να αποφύγετε απώλεια της γεύσης και του χρώματος ή σχηματισμό αερίων* κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης SV 125 C6   │  337 ■...
  • Página 341 Κρύα, μαγειρε- μένα τρόφιμα – Σακούλα * Ισχύει π.χ. για όλα τα είδη λάχανων (μπρόκολο, λαχανάκια Βρυξελλών, λαχανίδες κ.λπ.), τα σπαράγγια, τα γλυκομπίζελα, τα φασόλια, τα μπρόκολα Romanesco και το λάχανο μποκ τσόι. ■ 338  │   SV 125 C6...
  • Página 342 τις πίσω οριοθετήσεις 6 και πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των μπροστινών οριοθετήσεων 7. Εάν η σακούλα βρίσκεται πάνω από τη μία ή και τις δύο οριοθετήσεις 6/7, δεν μπορεί να γίνει σωστή συγκόλλησή της: SV 125 C6   │  339...
  • Página 343 η διαδικασία σφράγισης, η λυχνία ελέγχου w αναβοσβήνει σύντομα και στη συνέχεια σβήνει. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μπορείτε να διακόψετε ανά πάσα στιγμή τη διαδικασία σφράγισης, w. Η λυχνία ελέγχου w αναβοσβήνει πιέζοντας εκ νέου το πλήκτρο και κατόπιν σβήνει. ■ 340  │ SV 125 C6...
  • Página 344 ► Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, προτού συγκολλήσετε την επόμενη σακού- λα, ώστε να μπορέσει η συσκευή να κρυώσει. Κατά τη διάρκεια της φάσης μείωσης της θερμοκρασίας, δεν είναι δυνατή η έναρξη της λειτουργίας «Συγκόλληση». SV 125 C6   │  341 ■...
  • Página 345 2) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1. Προσέξτε εδώ ώστε και οι δύο γωνίες του καπακιού της συσκευής 1 να κουμπώνουν. Πιέστε τις εάν απαιτείται άλλη μια φορά στις σημάνσεις και προς τα κάτω, έτσι ώστε το καπάκι της συσκευής 1 να κουμπώσει και να ασφαλιστεί. ■ 342  │ SV 125 C6...
  • Página 346 5) Όταν σβήσουν και οι δύο λυχνίες ελέγχου e/w, μπορείτε να ανοίξετε το καπάκι πιέζοντας τις απασφαλίσεις του καπακιού 8 και ανοίγοντας το κα- πάκι της συσκευής 1 προς τα επάνω. Αφαιρέστε τη σφραγισμένη σακούλα σε κενό. SV 125 C6   │  343...
  • Página 347 Εάν επιθυμείτε να δημιουργήσετε κενό σε σακούλες με υγρά/χυμώδη τρόφιμα, φροντίστε ώστε να μην αναρροφηθούν υγρά στη συσκευή. Σε περίπτωση ακούσιας αναρρόφησης μικρών ποσοτήτων υγρών ή τροφίμων, καταλήγουν στο μικρό δοχείο συλλογής που βρίσκεται ανάμεσα στον κάτω στεγανοποιητικό δακτύλιο 5. ■ 344  │   SV 125 C6...
  • Página 348 4) Κλείστε προσεκτικά τη σακούλα, στην οποία θα δημιουργηθεί κενό. Η δημιουργία κενού λειτουργεί μόνο όταν η σακούλα έχει κλείσει εντελώς. Τοποθετήστε τη σακούλα καλύτερα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το άνοιγμα αναρρόφησης της σακούλας να ακουμπάει επάνω σε μια λεία επιφάνεια. SV 125 C6   │  345...
  • Página 349 προκαλέσουν διάβρωση στην επιφάνεια του περιβλήματος. ► Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, για να απομακρύνετε τυχόν κολλημένα υπολείμματα από το σύρμα συγκόλλησης 4. Διαφορετι- κά, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο σύρμα συγκόλλησης 4 ή στη μόνωση. ■ 346  │   SV 125 C6...
  • Página 350 να κουμπώνει! Εάν το καπάκι της συσκευής 1 είναι κουμπωμένο, ασκείται συνεχής πίεση στον άνω 0 και κάτω στεγανοποιητικό δακτύλιο 5, καθώς και στον σύνδεσμο στεγανοποίησης q. Μπορεί έτσι να επηρεαστεί η λειτουργία τους. SV 125 C6   │  347...
  • Página 351 υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. ■ 348  │ SV 125 C6...
  • Página 352 πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. SV 125 C6   │  349...
  • Página 353 Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: [email protected] IAN 406562_2207 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com ■ 350  │   SV 125 C6...
  • Página 354 Όταν κάνετε την παραγγελία σας, να αναφέρετε πάντα τον κωδικό προ- ϊόντος (π.χ. 406562_2207) που μπορείτε να βρείτε στην πρώτη σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης. ► Λάβετε υπόψη, ότι δεν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία ανταλλακτι- κών σε όλες τις χώρες παράδοσης. SV 125 C6   │  351 ■...
  • Página 355 ■ 352  │   SV 125 C6...
  • Página 356 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...