Commissioning hydronic system
For trouble-free operation of the product, good installation practice must
include initial system flushing, chemical water treatment, and the use of
fine system side stream filter(s).
1.
Sebbene non sia necessario, l'attuatore può essere smontato dal corpo
valvola per facilitare il montaggio idraulico.
2.
Non sono richiesti attrezzi per smontare l'attuatore, che si trova
automaticamente agganciato al corpo valvola. Per smontarlo, (Fig. 4)
premere verso l'alto, con il pollice, il dentino grigio (1) posto alla base
dell'attuatore in corrispondenza della leva di apertura manuale.
Simultaneamente premere verso il basso l'attuatore, contro il corpo valvola
con forza moderata, quindi estrarlo ruotandolo in senso anti-orario
all'incirca di 45°.
3.
La valvola può essere montata con il flusso diretto da A a B, o da B verso A
(Fig. 2), in qualsiasi posizione, ma non con l'attuatore sotto il livello
orizzontale rispetto al corpo valvola. (Fig. 3). Installare la valvola in una
posizione facilmente accessibile per i cablaggi, prevedendo al di sopra
dell'attuatore almeno 25 mm di spazio per poterlo montare e smontare in
caso di sostituzione.
4.
Preparare le connessioni dei tubi in base agli attacchi della valvola.
INSTALACIÓN
Aunque no es necesario, se puede retirar el actuador del cuerpo
1.
para facilitar la instalación.
Para quitar el actuador no se necesitan herramientas. La cabeza del
2.
actuador engancha automáticamente en la válvula. Para quitarlo
(Fig. 4), presionar con el pulgar el mecanismo de enganche (1)
situado debajo de la palanca blanca de accionamiento manual.
Simultáneamente, presionar manualmente el actuador hacia el
cuerpo de la válvula con fuerza moderada y girarlo 1/8 de vuelta (45
grados) en sentido contrario al reloj. Levantar el actuador
separándolo del cuerpo de la válvula.
La válvula se puede instalar con flujo de A a B o de B a A (Fig. 2). El
3.
cuerpo de la válvula se puede instalar en cualquier ángulo, pero no
con el actuador por debajo del nivel horizontal del cuerpo de la
válvula (Fig. 3). Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor
del actuador para mantenimiento o sustitución. Instale la válvula en
un lugar adecuado para mantenimiento futuro, dejando 25 mm
adicionales de separación para desmontar el actuador.
Prepare las tuberías de acuerdo con las conexiones de la
4.
Fig. 3 – Valve mounting position
Posizione della valvola
Posición de montaje
INSTALLAZIONE IDRAULICA
válvula.
Fig. 4 – Removing the actuator
Rimozione dell'attuatore
Retirada del actuador
Put the VC actuator manual lever (Fig. 6) in the manual open (middle) position
to allow initial system flushing with the actuator mounted. This operation must be
done without electrical
hook-up.
5.
Per i modelli con attacchi a compressione, serrare adeguatamente i dadi
per ottenere una tenuta sicura. AVVITARE, SENZA SFORZARE LA
TENUTA, considerando un limite massimo di 45 N.m di torsione per
raccordi di 22 mm, e di 65 N.m per raccordi da 28 mm.
6.
Sostenere la valvola con le mani (Fig. 5-A) oppure usare una chiave fissa
da 38mm inserita sulla parte piatta del corpo valvola (Fig. 5-B). Se si
esegue il montaggio a banco, prestare attenzione a non serrare
eccessivamente la morsa. Non serrare la parte con il logo "H" in rilievo tra
le ganasce. Uno sforzo eccessivo potrebbe danneggiare permanentemente
la valvola.
7.
Montare l'attuatore eseguendo la procedura (2) al contrario.
Consegna dell'impianto idraulico
Per un funzionamento privo di difetti, la buona regola d'installazione
dovrebbe includere il lavaggio iniziale del sistema idraulico, un buon
trattamento chimico dell'acqua e l'utilizzo di filtri dissabbiatori.
Procedere senza alimentazione elettrica, portando la leva manuale in basso
(Fig. 6) in posizione di apertura, per permettere la circolazione dell'acqua.
Para modelos de compresión, apriete las tuercas de compresión
5.
suficientemente para conseguir estanqueidad. TENGA CUIDADO
DE NO APR
ETAR EN EXCESO. El límite máximo de apriete es
45 Nm para el modelo de compresión de 22 mm y 65 Nm para el
de 28 mm.
Mantenga el cuerpo de la válvula en la mano (Fig. 5-A) o sujete u
6.
llave ajustable (38 mm o 1,5") a las caras hexagonal o plana del
cuerpo de la válvula (Fig. 5-B). Si la válvula se monta en banco,
tener cuidado de no deformar el cuerpo con la mordaza del torno.
No muerda la "H" en relieve del logotipo con la mordaza. Una fuerza
excesiva de la mordaza puede dañar el cuerpo
Instale el actuador invirtiendo el proceso en (2).
7.
Puesta en servicio del sistema de agua
Para que el producto funcione sin problemas, una buena práctica de instalación
debe incluir el lavado inicial del sistema, el tratamiento químico del agua y el uso
de filtros.
Ponga la palanca manual del actuador VC (Fig. 6 en posición de apertur
del recorrido) para permitir el lavado inicial del sistema con el actuad
m
ontado. Esta operación se debe hacer sin alimentación eléctrica.
A
B
Fig. 5 - Valve mounting
Montaggio della valvola
Montaje de la válvu
la
4
a (mitad
or
Manual
open
er
Lev
a di apertura manual
Accionador de
apertura manual
Fig. 6 – The manual opener
Leva di apertura manuale
Accionador de apertur
a manual
na
e