Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

CareStyle 3
CareStyle 1 Pro
Type 12810020
Steam Generator
www.braunhousehold.com/register
loading

Resumen de contenidos para Braun CareStyle 1 Pro

  • Página 1 CareStyle 3 CareStyle 1 Pro Type 12810020 Steam Generator www.braunhousehold.com/register...
  • Página 2 DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 3 Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська © Copyright 2023. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712870071/11.22 – IS1511, 1512, 1514 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Página 4 click!
  • Página 5 DE Wassertank befüllen / EN Filling the water tank / FR Remplissage du réservoir d’eau / ES Llenado del depósito de agua / PT Encher o depósito de água / IT Riempimento del serbatoio dell'acqua / NL De watertank vullen / DK Påfyldning af vandbeholderen / NO Fylling av vanntanken / SE Påfyllning av vattenbehållaren / FI Vesisäiliön täyttäminen / PL Napełnianie zbiornika wody / CZ Plnění...
  • Página 6 DE Dampfeinstellungen / EN Steam settings / FR Réglages de vapeur / ES Ajustes de vapor / PT Definições de vapor / IT Impostazioni vapore / NL Stoominstellingen / DK Dampindstillinger / NO Dampinnstillinger / SE Ånginställningar / FI Höyryasetukset / PL Ustawienia pary / CZ Nastavení páry / SK Nastavenia pary / HU Gőzbeállítások / HR Podešavanje pare /SL Nastavitve za paro / TR Buhar ayarları...
  • Página 7 DE Entkalken / EN Descaling / FR Détartrage / ES Descalcificación / PT Descalcificação / IT Decalcifica / NL Ontkalken / DK Afkalkning / NO Avflaking / SE Avkalkning / FI Kalkinpoisto / PL Usuwanie kamienia / CZ Odvápnění / SK Odstraňovanie vodného kameňa/ HU Vízkőmentesítés / HR Uklanjanje kamenca / SL Odstranjevanje vodnega kamna / TR Kireç...
  • Página 8 DE Nach dem Bügeln / Aufbewahrung / EN After ironing / storage / FR Après le repassage / rangement / ES Después del planchado / almacenamiento / PT Após a engomagem / armazenamento / IT Dopo la stiratura / conservazione NL Na het strijken / opslag / DK Efter strygning / opbevaring / NO Etter stryking / lagring / SE Efter strykning / förvaring / FI Silittämisen jälkeen/säilytys / PL Po prasowaniu / przechowywanie / CZ Po žehlení...
  • Página 9 Deutsch kann weiter gebügelt werden. Es ist nicht notwendig, die Reinigung sofort durchzuführen. Der Reinigungsvorgang kann nach dem Bügeln Vor dem Gebrauch oder beim nächsten Einschalten des Gerätes Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung durchgeführt werden. sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ohne den Betrieb nehmen.
  • Página 10 Settings Bei sehr hartem Was- (for details refer to fi g. D) ser empfehlen wir eine Temperature Mischung aus 50 % Während des Leitungswasser level 1 (•) Synthetics Bügelns treten und 50 % destilliertem weiße Partikel und Wasser. level 2 (••) Wool, silk, polyester Verunreinigungen Führen Sie den Entkalk-...
  • Página 11 Fonction de réserve d’eau The auto-off mode is activated. To switch the (Pour plus de détails, voir fi g. A) The appliance has iron on again, select a Assurez-vous que l'appareil est débranché. Si switched off temperature level. The la dureté de votre eau est extrêmement élevée, appliance starts to heat nous vous recommandons d’utiliser un mélange up again.
  • Página 12 Español Guide de dépannage Antes de empezar PROBLÈME SOLUTION Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto. Enfoncez et maintenez le bouton d’activation de la vapeur jusqu’à ce que de Descripción la vapeur s’échappe. Cela peut prendre jusqu’à...
  • Página 13 Si la luz LED «clean» (4) y la señal acústica se Si el agua es extremada- encienden durante una sesión de planchado, es mente dura, le reco- posible seguir planchando. No hay necesidad mendamos que emplee de realizar la limpieza inmediatamente. El una mezcla compuesta procedimiento de limpieza puede realizarse Durante el...
  • Página 14 recomendamos que utilize uma mistura de 50% Guia de resolução de problemas de água da torneira e 50% de água destilada. Não utilize água de condensação de uma máquina de secar. PROBLEMA SOLUÇÃO Pressione e mantenha o botão de vapor pressio- Defi...
  • Página 15 Vaschetta 2 in 1: superfi cie di appoggio "accesa", spia LED di controllo della temperatura rimovibile per il ferro da stiro + "lampeggiante" e segnale acustico "attivo", allora recipiente di pulitura sarà necessario effettuare il processo di pulitura Sistema di bloccaggio per poter procedere con la stiratura.
  • Página 16 Ontkalken Alla prima (voor details zie afb. F) accensione Questo fenomeno è Het systeem zal u eraan herinneren dat u dell'apparecchio normale e scomparirà regelmatig moet ontkalken, ongeacht het type compare del fumo dopo i primi utilizzi. water dat u gebruikt. Het ontkalken kan op ieder o si percepisce uno moment plaatsvinden, zelfs wanneer het systeem strano odore...
  • Página 17 IIndien het water extreem Temperatur hard is, wordt het aanbe- volen om een mengsel niveau 1 (•) Syntetisk van 50% leidingwater en Tijdens het strijken niveau 2 (••) Uld,silke,polyester 50% gedestilleerd water te komen witte deeltjes gebruiken. en onzuiverheden niveau 3 (•••) Bomuld, linned uit de zoolplaat Voer de reiniging...
  • Página 18 Innstillinger Tilstanden auto-off (for mer informasjon se fi g. D) aktiveres. For at tænde Temperatur strygejernet igen skal der Apparatet slukkede vælges temperaturni- nivå 1 (•) Syntetiske fi bre veau. Apparatet begyn- der at varme op igen. nivå 2 (••) Ull, silke, polyester Hvis vandet er meget nivå...
  • Página 19 Påfyllning av vattenbehållaren Auto-av-modusen aktiveres. Velg et (för mer information, se fi g. A) temperaturnivå for Kontrollera att apparaten är avstängd. Om du Apparatet er slått av å slå på strykejernet har extremt hårt vatten rekommenderar vi en igjen. Enheten starter blandning av 50 % kranvatten och 50 % destillerat oppvarmingen vatten.
  • Página 20 Puhdistusmerkkivalo/painike Veiledning for feilsøking 2-in-1-lokero: irrotettava silitysraudan teline ja puhdistusastia Lukitusjärjestelmä PROBLEM LÖSNING Lukitusjärjestelmä 2-in-1-lokerolle Tryck på och håll Irrotettava vesisäiliö ångknappen intryckt Kaksinkertainen johto / Kaksinkertaisen tills det tränger ut ånga. johdon säilytyspaikka Det kan ta upp till 30 Virtajohto sekunder innan det börjar Pystyteline...
  • Página 21 kanssa. Älä keskeytä prosessia nostamalla Pojemnik 2-w-1: zdejmowana podstawka pod silitysrautaa puhdistusastiasta, koska aluslevystä żelazko + pojemnik do oczyszczania tulee kuumaa vettä ja höyryä. System blokady Varoitus: Puhdistusastia voi olla kuuma, ja siinä on System blokady do pojemnika 2-w-1 kuumaa vettä, joten ole varovainen siirtäessäsi ja Wyjmowany zbiornik na wodę...
  • Página 22 nym włączeniu znów zapali się dioda LED «clean» Po pierwszym i włączy się sygnał dźwiękowy. Jeśli żelazko nie Jest to normalne włączeniu emituje pary wodnej i jednocześnie: dioda LED zjawisko, które zaniknie urządzenia można czyszczenia jest „włączona”, dioda LED kontroli tem- po kilku użyciach żelazka.
  • Página 23 Odvápnění (podrobnosti viz obr. F) Pokud je u vás voda extrémně tvrdá, Systém vás bude upozorňovat na pravidelné doporučujeme použít odvápňování nezávisle na druhu používané vody. směs 50 % vody z Během žehlení Odvápnění lze provést kdykoli je potřeba, dokonce kohoutku a 50 % vychází...
  • Página 24 Nastavenia Režim automatického (podrobnosti nájdete na obr. D) vypnutia sa aktivuje. Pre opätovné zapnutie Teplota Spotrebič sa vypol žehličky zvoľte úroveň úroveň 1 (•) Syntetické materiály teploty. Spotrebič sa začne znova úroveň 2 (••) Vlna, hodváb, polyester zahrievať. úroveň 3 (•••) Bavlna, ľan Ak máte mimoriadne tvrdú...
  • Página 25 A víztartály feltöltése Hibaelhárítási útmutató (részletekért tekintse meg az A. ábrát) PROBLÉMA MEGOLDÁS Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van-e húzva a hálózati aljzatból. Ha nagyon kemény a Nyomja meg, és tartsa víz a hálózatban, akkor ajánlatos 50% csapvízből lenyomva a gőzölés és 50% desztillált vízből álló...
  • Página 26 uključiti. Ako nema dovoda pare od glačala i kada su Opis prisutni sljedeći uvjeti: čisto LED "uključeno" , kon- trola temperature LED "svjetluca" i akustični signal Termostat "aktivno" onda će postupak čišćenja biti obvezan Gumb za paru kako bi se nastavilo s glačanjem. LED pokazivač...
  • Página 27 Slovenski Če napravo izklopite, ne da bi izvedli postopek čiščenja, bo lučka LED za čiščenje ponovno zasvetila in zvočni signal ponovno zazvenel naslednjič, ko Pred uporabo boste vklopili napravo. Če iz likalnika ne prihaja para Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti in so prisotna naslednja stanja: LED dioda za čišče- preberite navodila za uporabo.
  • Página 28 Türkçe tamamlandıktan sonra yapılabilir veya aletin bir sonraki açılışında yapılabilir. Uyarı Alet temizleme işlemi yapmadan kapatılırsa, bir Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen sonraki kez açıldığında temizleme LED ışığı ve kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz sesli sinyal tekrar verilir. Ütüden buhar verilmediği okuyunuz.
  • Página 29 Română (MD) realizați curățarea imediat. Procedura de curățare poate fi realizată atunci când sesiunea de curățare s-a terminat sau la următoarea pornire a aparatului. Înainte de utilizare Dacă aparatul este oprit fără să fi realizat procesul Citiți integral și cu atenție instrucțiunile de de curățare, LED-ul pentru «clean»...
  • Página 30 Αφαλάτωση Acest lucru este normal (για λεπτομέρειες βλ. εικ. F) Prima dată când şi va dispărea după ce aparatul este pornit, Το σύστημα σάς υπενθυμίζει να το αφαλατώνετε fi erul a fost utilizat de observați fum/miros τακτικά, ανεξάρτητα από τον τύπο του câteva ori.
  • Página 31 Су ятын ыдыс а су толтыру Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης (Толы м ліметті A-суреттен ара ыз) ενεργοποιείται. Για να Аспапты розеткадан суырыл анына к з Η συσκευή είναι ενεργοποιήσετε και πάλι жеткізі із. Егер суы ыз тым кермек болса, εκτός λειτουργίας το...
  • Página 32 к рсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік инструкцию. ж не халы аралы ережелер мен стандарттар а сай болу а тиіс Описание ндіруші зауыт: De‘Longhi Braun Household GmbH, Регулятор температуры Carl-Ulrich-Strasse 4, Кнопка подачи пара 63263 Neu Isenburg, Germany Светодиодный индикатор температуры...
  • Página 33 Если во время процесса глажения Изготовлено в Китае для светодиодный индикатор Clean (Очистка) Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания (4) загорается и раздается звуковой сигнал, De’Longhi Braun Household GmbH продолжать работу возможно. В проведении Carl-Ulrich-Straße 4 немедленной очистки нет необходимости. 63263 Neu-Isenburg/Germany...
  • Página 34 даже если этого не должны соответствовать региональным, требует система. национальным и международным нормам и стандартам. Это считается При первом нормальным явлением Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, включении прибора и прекратится после Carl-Ulrich-Strasse 4, наблюдается дым/ нескольких раз запах. использования 63263 Neu Isenburg, Germany утюга.
  • Página 35 Завжди виконуйте процедуру очищення від Цільове призначення накипу з використаннямрезервуару очищення від накипу. Не переривайте цей процес і не Прилад може використовуватись виключно для піднімайте праску з резервуару очищення від прасування одягу, на пам'ятці по догляду за накипу, оскільки з підошви потече гаряча вода яким...
  • Página 36 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ :‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ :‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺤﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫ﻣﻞء ﺧ ﺰ ان اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻹﻋﺪادات‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة‬ ‫إ ز اﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت‬...

Este manual también es adecuado para:

12810020