Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712710681/06.17 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab...
Página 3
Start ironing (blinking) (blinking) warming up (permanent) (permanent) temp. ok Continuous steam (normal)
Página 4
Continuous steam (turbo) Steam shot Vertical steam Spray Auto-off (certain models only) Auto-off 8 min. 1 min. (blinking) (blinking) After Ironing...
Página 5
De caling Preparation (blinking) (blinking) STOP do not remove warming up completely (permanent) (permanent) temp. ok Self clean Rinsing the valve STOP vinegar or 100°C lemon juice Reset (blinking) (blinking) warming up (permanent) (permanent) temp. ok Soleplate cleaning Saphir 3D Eloxal 3D...
Deutsch Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Bügelpausen aufrecht auf der Standfläche oder der Vor dem Gebrauch Abstellfläche ab. Überzeugen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Sie sich davon, dass sich die sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Standfläche auf einem auf Gerät in Betrieb nehmen.
Página 7
Achtung: Aufgrund der hohen Dampfeinstellungen : Leistung dieses Dampfbügelei- Normaler Dauerdampf sens ist eine ausreichende Stellen Sie am Dampfmengenregler (4) die Versorgung über das Stromnetz gewünschte Dampfmenge in einem Bereich von «1» bis «6» ein. erforderlich. Bitte stellen Sie Wir empfehlen die Einstellung einer hierzu bei Ihrem Elektrizitäts- mittleren Dampfmenge für alle normalen unternehmen sicher, dass die...
Página 8
Reinigen des Ventils (B) Automatische Abschaltung Um eine optimale Leistung Ihres Gerätes zu gewährleisten, muss das Ventil, das sich am Aus Sicherheitsgründen und um Energie zu unteren Ende des Turbo Dampfknopfes sparen wird die Abschaltung automatisch befindet, regelmäßig gereinigt werden aktiviert, wenn das Bügeleisen entweder ca.
Página 9
Problem immer noch auftritt, dauerhaft auf. kontaktieren Sie den Braun Kundendienst. Änderungen vorbehalten. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
English The appliance must not to be used if it has dropped, if there are visible signs of damage or if Before use it is leaking. Regularly check the Please read instructions carefully and cords for damages. completely before using the appliance. Never immerse the unit in water Caution or other liquids.
Página 11
Spray function (A) Start ironing The spray function (3) produces a fine mist that evenly moistens the fabric and makes it Filling the water tank easier to iron out creases on very tough • Make sure that the appliance is switched textiles.
Página 12
To maintain optimum performance, the Guarantee Information valve located on the lower end of the turbo All Braun Household products carry a steam button has to be rinsed regularly minimum guarantee period of two years. (whenever steam development is insuffi- (see below for list of exceptions) The rights cient).
Página 13
Subject to change without notice. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Français L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance quand il est branché au secteur. Avant utilisation L’appareil ne doit pas être utilisé Lisez attentivement toutes les instructions s’il a fait une chute, en cas de avant d’utiliser l’appareil. signes visibles de dommages ou Attention s’il fuit.
Página 15
• Vapeur continue (turbo) Description Lorsque le régulateur de vapeur est placé où que ce soit entre « 0 » et « 6 », il est 1 Buse du spray possible d’activer la fonction turbo en 2 Couvercle du réservoir d’eau appuyant sur le bouton vapeur turbo (5) 3 Bouton du spray afin d’émettre le débit de vapeur le plus...
Página 16
Remarque : Le fer à repasser ne doit (C) Après le repassage jamais être utilisé dans régulateur de vapeur. • Débranchez le fer à repasser et videz le réservoir d’eau. Ne jamais utiliser de produit détartrant • Laissez le fer à repasser refroidir avant de du commerce.
Página 17
Sujet à modifications sans préavis. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en...
Español Durante las pausas de plancha- do, coloque la plancha en posición vertical sobre su parte Antes de empezar trasera de apoyo o sobre la Lea atenta y enteramente el folleto de superficie de apoyo de la instrucciones antes de usar el producto. plancha.
Página 19
Precaución: dado que el funcio- Opciones de vapor: namiento de este aparato • Vapor continuo (normal) requiere de mucha potencia Seleccione la cantidad de vapor girando eléctrica, asegúrese de que el regulador de vapor (4) en un rango de «1» a «6». Recomendamos emplear un tiene contratada sufi ciente con ajuste de vapor medio para el planchado su compañía.
Página 20
8. Retire con un cepillo los residuos que (B) Apagado automático queden y aclare la válvula con agua corriente. Por motivos de seguridad y para reducir el consumo energético, la función de apagado Reinicio automático se activará automáticamente cuando la plancha se encuentre en posición 9.
Página 21
Braun. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Português O aparelho deve ser utilizado e pousado numa superfície estável. Antes de Utilizar o seu Durante as pausas na engoma- Aparelho gem, coloque o ferro na vertical Antes de utilizar este aparelho pela primeira no respetivo suporte de descan- vez, leia atenta e cuidadosamente as so ou no suporte do ferro.
Página 23
Atenção: Devido à alta perfor- Opções de vapor: mance deste ferro de engomar, • Vapor contínuo (normal) por favor verifi que se a sua Selecione a quantidade de vapor rodando tomada tem potência sufi ciente. o regulador de vapor (4) num intervalo de «1»...
Página 24
Lavar a válvula (B) Auto-off (desligamento automático) Para manter um ótimo desempenho, a válvula localizada na extremidade inferior do Por razões de segurança e para reduzir o botão turbo vapor tem de ser lavada consumo de energia, a função “auto-off” é regularmente (sempre que a produção de ativada automaticamente quando o ferro vapor seja insuficiente).
Página 25
Sujeito a alterações sem aviso prévio Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi- ca, à disposição no seu país.
Italiano Durante le pause nel processo di stiratura, posizionare il ferro da stiro verticalmente sul suo Prima dell’utilizzo tallone di appoggio oppure sulla Prima di usare il prodotto, leggere attenta- superficie di appoggio per il mente e interamente le istruzioni. ferro.
Página 27
Attenzione: per le alte prestazio- Opzioni vapore: ni di questo ferro da stiro a • Vapore continuo (normale) vapore, verifi care che la presa di Selezionare la quantità di vapore ruotando corrente sia di potenza suffi il regolatore del valore (4) in un range compreso tra “1”...
Página 28
8. Spazzolare via i residui e risciacquare (B) Spegnimento automatico sotto l’acqua corrente. Per ragioni di sicurezza e per un minore Reset consumo elettrico, la funzione di spegni- mento automatico si attiva in automatico 9. Inserire di nuovo il regolatore del vapore, quando il ferro da stiro è...
Página 29
Braun. Soggetto a cambiamenti senza notifiche Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Nederlands Tijdens pauzes tussen het strijken zet u het strijkijzer rechtop op zijn hielsteun of op Vóór gebruik de houder. Verzeker u ervan dat Lees de handleiding voordat u het apparaat de hielsteun op een stabiel in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig oppervlak staat.
Página 31
Let op: In verband met de hoge stoominstelling wordt aanbevolen voor gewoon strijken. Enkel wanneer u prestatie van dit stoomstrijkijzer moeilijke stoffen zoals linnen, dik katoen dient u zich ervan te verzekeren of jeans strijkt, wordt het aanbevolen om dat uw lichtnet voldoende de maximale stoominstelling te gebrui- ken.
Página 32
(B) Automatische 8. Borstel eventuele resten af en spoel onder stromend water. uitschakeling (“auto-off”) Terugzetten Voor de veiligheid en een lager stroomver- 9. Steek de stoomregelaar weer in, duw bruik wordt de “auto-off” functie automa- hem goed omlaag en zet hem opnieuw tisch geacti-veerd wanneer het strijkijzer op stoominstelling «6».
Página 33
Braun. Wijzigingen voorbehouden.. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Dansk Apparatet må ikke efterlades uden opsyn mens det er tilsluttet strømforsyningen. Før ibrugtagning Apparatet må ikke anvendes, Læs venligst instruktionerne grundigt og hvis det er faldet på gulvet eller fuldstændigt inden brug af apparatet. har synlige tegn på beskadigel- Bemærk ser, eller hvis det lækker.
Página 35
• Dampskud Beskrivelse Før brugen skal der trykkes på damp- skududløseren (6) 3 til 4 gange for at 1 Sprøjtedyse aktivere den. 2 Vandbeholderlåg For at få et kraftfuldt damp-boost, skal 3 Sprøjteknap der trykkes på dampskududløseren i 4 Dampregulator intervaller på...
Página 36
(D) Afkalkning (E) Rensning af sålen Forberedelse • Sørg for, at strygejernet er slukket, stikket taget ud og er helt afkølet, før rengøring. 1. Sæt dampregulatoren (4) på positionen • Brug ståluld til at rengøre Saphir-sålen. «0» (=damp off). • Til at rengøre Eloxal-sålen foreslås det at 2.
Página 37
Hvis problemet ikke LED’en tænder permanent. temperatursonden. forsvinder, kontakt Braun kundeservice. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Norsk Apparatet må ikke brukes hvis det har falt på gulvet, om der er tydelige tegn på skade eller om Før bruk det lekker. Ledningene skal sjek- Les hele bruksanvisningen nøye før du kes jevnlig for skader. begynner å bruke apparatet. Kaffetrakteren må...
Página 39
Spylerfunksjon (A) Start stryking Spylerfunksjonen (3) produserer en fin damp som fukter plaggene jevnt, og som Fylling av vanntanken gjør det lettere å stryke bort folder på svært • Pass på at apparatet er slått av og krevende tekstilmaterialer. kontakten trukket ut av støpslet. •...
Página 40
Skylling av ventilen For å opprettholde maksimum ytelse skal ventilen som befinner seg på den nederste enden av turbo-dampknappen skylles jevnlig (hver gang damputviklingen er utilstrekkelig). 7. Den nederste enden av ventilen dyppes i eddik (ikke i eddikessens) eller sitron- juice i minst 30 minutter.
Página 41
Det er et problem med Lampen vil lyse kontinuerlig. kontakt med Braun servicesenter temperatursonden. dersom problemet vedvarer. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Svenska Strykjärnet får inte användas om man har tappat det, om det finns synliga tecken på skada eller om Före användning det läcker. Kontrollera regelbun- Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet det att sladden inte är skadad. innan du använder apparaten. Sänk aldrig ner apparaten i Varning vatten eller någon annan vätska.
Página 43
• Ångstråle Beskrivning Tryck 3 till 4 gånger på ångstråleutlösaren (6) för att aktivera den före användning. 1 Spraymunstycke Tryck in ångstråleutlösaren med några 2 Lock till vattenbehållare sekunders mellanrum för att få extra 3 Sprayknapp mycket ånga. 4 Ångreglage Det är också...
Página 44
(D) Avkalkning (E) Rengöring av stryksulan Förberedelse • Kontrollera alltid före varje rengöring att strykjärnet är avstängt, kontakten är 1. Ställ in ångreglaget (4) på läget «0» (= utdragen och att det har svalnat helt. ånga av). • Använd stålull till rengöring av Saphir- 2.
Página 45
Det är fel på temperatursonden. igen. Kontakta Brauns kundservice om felet inte kan åtgärdas. Med förbehåll för ändringar När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvin- ningsstation.
Suomi Laitetta ei saa käyttää, jos se putoaa, jos siinä näkyy vaurioita tai jos se vuotaa. Tarkista johdot Ennen käyttöä säännöllisesti vaurioiden varalta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen Älä koskaan upota laitetta laitteen käyttöönottoa. veteen tai muihin nesteisiin. Varoitus Tämä laite on tarkoitettu ainoas- taan tavalliseen kotikäyttöön.
Página 47
• Höyryannoksen liipaisu (A) Silittämisen aloittaminen Paina höyryannoksen liipaisinta (6) ennen käyttöä 3 – 4 kertaa, minkä jälkeen Vesisäiliön täyttäminen liipaisin on toimintavalmiudessa. • Varmista, että virta on katkaistu laitteesta Jos haluat annostella tehostetusti höyryä, ja pistoke on irrotettu pistorasiasta. paina höyryannoksen liipaisinta muuta- •...
Página 48
(D) Kalkinpoisto (E) Aluslevyn puhdistaminen Valmistelu • Varmista aina ennen puhdistusta, että silitysraudan virta on katkaistu, verkkopis- 1. Aseta höyryn säädin (4) asentoon ”0” toke on irrotettu ja että silitysrauta on (= höyry pois käytöstä). ehtinyt jäähtyä kokonaan. 2. Täytä vesisäiliö. •...
Página 49
Jos ongelma ei Merkkivalo palaa jatkuvasti. esiintyy häiriöitä. poistu, ota yhteyttä Braunin asiakaspalveluun. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalous- jätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukai- seen keräyspisteeseen.
Polski Urządzenia należy używać na stabilnej powierzchni i odkładać w miejscu, z którego nie będzie Przed użyciem mogło spaść. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie Podczas przerwy w prasowaniu i w całości przeczytać instrukcję obsługi. należy postawić żelazko prosto Uwaga na tylnej podstawie lub na stojaku żelazka.
Página 51
Uwaga: Z uwagi na wysokà Opcje pary: wydajnoÊç tego ˝elazka parowe- • Para stała (ustawienie normalne) go sprawdê, czy Twoja sieç Wybrać ilość pary, obracając regulator elektryczna zapewnia wystar- pary (4) w zakresie od 1 do 6. Podczas zwykłego prasowania zaleca się średnie czajàcà...
Página 52
• Aby ponownie włączyć żelazko, wystarczy Uwaga: Nie wolno używać żelazka bez przesunąć je do przodu. regulatora pary. • Przed ponownym rozpoczęciem prasowa- Nie używać odkamieniaczy dostępnych nia należy poczekać, aż kontrolka w sklepach, ponieważ mogą uszkodzić temperatury włączy się. żelazko.
Página 53
Problem z czujnikiem temperatury. stale włączona. skontaktować się z centrum Obsługi Klienta marki Braun. Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Český Pokud zařízení spadne, jsou na něm viditelné stopy poškození nebo v případě netěsnosti nesmí Před použitím být používáno. Pravidelně Než začnete přístroj používat, pečlivě si kontrolujte případná poškození přečtěte celý tento návod. kabelu. Pozor Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin. Pozor: Horké...
Página 55
• Prudké rozstřikování páry (A) Zahájení žehlení Předtím než budete chtít používat prudké rozstřikování páry (6), stiskněte jeho Plnění nádržky na vodu spouštění 3 až 4 krát, aby se aktivovalo. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a Pro silné rozstřikování páry stiskněte vytažený...
Página 56
(D) Odvápnění (E) Čištění žehlicí plochy Příprava • Před čištěním se vždy ujistěte, že je žehlička vypnutá, vytažená ze zásuvky a 1. Nastavte regulátor páry (4) na polohu úplně vychladlá. «0» (= pára vypnutá). • K čištění žehlicí plochy Saphir používejte 2.
Página 57
Pokud problém nezmizí, teploty. kontaktujte zákaznický servis Braun. Změna vyhrazena bez předchozího upozornění. Po skončení životnosti neodhazujte prosím tento výrobek do běžného domovního odpadu. Můžete jej odevzdat do servisního střediska Braun nebo na příslušném sběrném místě zřízeném dle místních předpisů.
Slovensk˘ Spotrebič nepoužívajte, ak spadol na zem, ak je viditeľne poškodený, alebo ak z neho Pred použitím prístroja uniká voda. Elektrické káble Než začnete prístroj používať, pozorne si pravidelne kontrolujte, či nie sú prečítajte celý tento návod. poškodené. Zariadenie nikdy neponárajte Upozornenie do vody alebo do iných kvapalín.
Página 59
• Parná dávka Popis Pred použitím funkciu aktivujte 3 až 4 stlačeniami aktivátora parnej dávky (6). 1 Rozprašovacia dýza Ak chcete dosiahnuť silný prúd pary, 2 Uzáver nádržky na vodu aktivátor parnej dávky stláčajte v 3 Tlačidlo rozprašovania intervaloch niekoľkých sekúnd. 4 Regulátor pary Funkciu parnej dávky je možné...
Página 60
(D) Odstraňovanie vodného (E) Čistenie žehliacej platne kameňa • Pred čistením sa vždy uistite, že je žehlička vypnutá, odpojená a úplne Príprava vychladnutá. • Na čistenie žehliacej platne Saphir 1. Parný regulátor (4) nastavte do polohy používajte drôtenku. «0» (= prúd pary vypnutý). •...
Página 61
čidlom. sa na oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Braun. Právo na zmeny vyhradené. Po skončení životnosti neodhadzujte zariadenie do bežného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslušnom zbernom mieste zriadenom podľa miestnych predpisov a noriem.
Magyar A vasalási szünetekben tegye a vasalót a sarokállványra vagy a vasalóállványra. Gondoskodjon Használat előtt róla, vasalóállványra. Gondos- Kérjük, a készülék használata előtt kodjon róla, hogy a sarokállvány figyelmesen és teljes egészében olvassa el stabil felületen helyezkedjen el. a használati utasítást. A készüléket nem szabad Figyelem felügyelet nélkül hagyni, miköz-...
Página 63
Figyelmeztetés! A gŒzvasaló Gőzölési lehetőségek: nagy teljesítménye miatt, • Folyamatos gőzölés (normál) gyŒzŒdjön meg a hálózati Válassza ki a gőz mennyiségét a dugaszolóaljzat áramellátásának Gőzszabályozó gomb (4) elforgatásával az „1”-es és „6”-os fokozat között. alkalmasságáról! Tájékozódjon a Szokásos vasaláshoz javasoljuk a helyi áramszolgáltatónál, hogy közepes gőzerő...
Página 64
Visszakapcsolás (B) Auto-off (Auto-ki) 9. Helyezze vissza a gőzszabályozó gombot Biztonsági okokból és a kevesebb áramfo- a helyére, erőteljesen nyomja lefelé és gyasztás céljából az automatikus kikapcsoló fordítsa vissza a gőzerő beállítását a (auto-off) funkció automatikusan aktiváló- „6”-os fokozatra. dik, amikor a vasaló vízszintesen kb. 1 10.
Página 65
A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A működésképtelen készülé- ket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelő módon dobja a hulladékgyűjtőbe.
Hrvatski Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine. Ovaj uređaj je osmišljen isključi- Prije uporabe vo za upotrebu u domaćinstvu i Molimo vas da prije uporabe uređaja za obradu normalnih količina pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. koje se u domaćinstvu koriste. Pozor Kabeli nikada ne bi smjeli doći u kontakt s vrućim predmetima,...
Página 67
• Usmjereni mlaz pare (A) Početak glačanja Prije uporabe pritisnite aktivator usmjere- nog mlaza pare (6) 3 do 4 puta kako biste Punjenje spremnika vodom ga aktivirali. • Uvjerite se da je uređaj isključen i da nije Za snažan mlaz pare pritisnite aktivator priključen na električnu mrežu.
Página 68
(D) Uklanjanje kamenca (E) Čišćenje podnice Priprema • Prije svakog čišćenja provjerite je li glačalo isključeno, kabel izvučen iz 1. Postavite regulator pare (4) u položaj «0» utikača te da je glačalo potpuno hladno. (= para isključena). • Za čišćenje Saphir podnice koristite 2.
Página 69
LED indikator trajno svijetli. sondom. obratite se korisničkoj službi tvrtke Braun. Podložno promjenama bez prethodne najave. Na kraju radnog vijeka ovog uređaja, nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga možete u Braunovim servisnim centrima, kao i na mjestima predviđenima...
Slovenski Naprave ne smete uporabljati, če vam pade na tla, če ima vidne znake poškodb ali če pušča. Pred uporabo Redno pregledujte, ali so kabli Pred prvo uporabo naprave natančno in v poškodovani. celoti preberite navodila za uporabo. Enote nikoli ne potopite v vodo Opozorilo ali drugo tekočino.
Página 71
Funkcija pršenja (A) Začetek likanja Funkcija pršenja (3) proizvaja fino meglico, ki tkanino enakomerno navlaži in olajša Polnjenje posode za vodo likanje gub na zelo trdem tekstilu. • Prepričajte se, da je naprava izključena in izklopljena. Suho likanje • Posodo napolnite z vodo iz pipe in pri tem Regulator pare (4) nastavite na »0«...
Página 72
Spiranje ventila Če želite ohraniti optimalno delovanje, je treba ventil na spodnjem koncu gumba za turbo paro redno spirati (če je tvorjenje pare nezadovoljivo). 7. Spodnji del ventila namočite v kis (ne v kisovo esenco) ali limonin sok za vsak 30 minut.
Página 73
Odklopite in znova vklopite. Če težava sveti. sondo. ne izgine, se obrnite na servis Braun. Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila. Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete med gospodinjske odpadke. Odnesete jo lahko na ustrezno zbirno mesto, določeno v skladu z veljavnimi...
Türkçe Cihaz düştüyse, hasar belirtileri varsa veya sızdırıyorsa kullanıl- mamalıdır. Kablolarda düzenli Uyarı olarak hasar kontrolü yapın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen Üniteyi su veya başka bir sıvının kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz içine kesinlikle daldırmayın. okuyunuz. Bu cihaz yalnızca evde kullanıl- Dikkat mak için ve normal şartlarda evde kullanılan miktarların...
Página 75
Su püskürtme özelliği (A) Ütülemeye Başlama Su püskürtme özelliği (3) kumaşı eşit şekilde nemlendirmek ve sert tekstil Hazneyi suyla doldurma malzemelerindeki kırışıklıkları ütülemek için • Aygıtın kapalı olduğundan ve fişin su zerrecikleri püskürtür. çekildiğinden emin olun. • Ütüyü hafifçe eğimli tutarak su haznesini Kuru ütüleme şebeke suyu ile doldurun;...
Página 76
Valfin yıkanması İdeal performansı devam ettirebilmek için turbo buhar düğmesinin alt kısmındaki valfin düzenli aralıklarla yıkanması gerekir (buhar birikme yetersiz olduğunda). 7. Valfin alt ucunu 30 dakika süreyle sirkeye (sirke esansına değil) veya limon suyuna daldırın. 8. Artıkları silip temizleyin ve akar su altında durulayın.
Página 77
Su haznesini doldurun. doğru çalışmıyor. Fişi çekin ve tekrar fişe takın. Sorun LED ışığı kalıcı olarak yanar. Sıcaklık müşiri sorunludur. devam ederse Braun müşteri hizmetleri ile iletişim kurun. Herhangi bir açıklama yapılmadan deπiμtirilebilir. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü...
Română (RO/MD) Aparatul nu trebuie lăsat nesu- pravegheat atunci când este conectat la reţeaua de alimenta- Înainte de utilizare re cu energie electrică. Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de Aparatul nu trebuie utilizat dacă utilizare înainte a folosi aparatul. a căzut, dacă...
Página 79
Notă: În timp ce călcaţi nu rotiţi regulatorul Descriere de abur dincolo de setarea «6». 1 Duză de pulverizare • Abur continuu (turbo) 2 Capacul rezervorului de apă Când regulatorul de abur este poziţionat 3 Buton de pulverizare oriunde între «0» şi «6» este posibilă 4 Regulator de abur activarea funcţiei turbo prin apăsarea 5 Butonul turbo pentru abur...
Página 80
Notă: Frecvenţa îndepărtării depunerilor (C) După călcare depinde de duritatea apei, de cantitatea de abur utilizată şi de frecvenţa şi durata • Deconectaţi fierul de călcat şi goliţi sesiunilor de călcare. rezervorul de apă. Este bine să derulaţi procedura de •...
Página 81
Dacă problema nu dispare contactaţi permanent. temperatură. serviciul pentru clienţi al Braun. Instrucøiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă. Vă rugăm să nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere, după ce nu il mai utilizaţi. Produsul poate fi predat la centrele special amenajate.
Ελληνικά Κατά τις παύσεις του σιδερώμα- τος, τοποθετείτε το σίδερο σε ορθή θέση στη βάση στήριξης ή Πριν τη χρήση στη βάση του. Βεβαιωθείτε ότι η Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις βάση στήριξης είναι τοποθετη- οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη μένη...
Página 83
Προσοχή: Εξαιτίας της υψηλής Επιλογές ατμού: απόδοσης του ατμοσίδερου, • Συνεχής ατμός (κανονικό) παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η Επιλέξτε την ποσότητα ατμού στρέφο- παροχή ηλεκτρικού ρεύματος ντας το διακόπτη ρύθμισης ατμού (4) σε κλίμακα από «1» έως «6». Συνιστούμε μια διαθ_τει ικανοποιητική ισχύ. μεσαία...
Página 84
Έκπλυση της βαλβίδας (Β) Αυτόματη απενεργοποίηση Για τη διατήρηση της βέλτιστης απόδοσης, θα πρέπει να ξεπλένετε τακτικά τη βαλβίδα Για λόγους ασφαλείας και μειωμένη που βρίσκεται στο κάτω άκρο του κουμπιού κατανάλωση ενέργειας, η λειτουργία ατμού turbo (όποτε ο ατμός που δημιουρ- αυτόματης...
Página 85
Παρακαλούμε μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα όταν φτάσει το τέλος της χρήσιμης ζωής της. Η διάθεσή της μπορεί να πραγματοποιηθεί σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία της BRAUN ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
аза рыл ы уат к зіне жал анып т р анда, оны ба ылаусыз алдыру а болмайды. Пюре жабды ы рыл ыны латып алса ыз, Осы німді пайдаланардан б рын б ліну белгілері ай ын к рініп н с ауларды м ият о ып шы ы ыз. т...
Página 87
Ескертпе: тіктеу кезінде бу реттегішін Сипаттамасы «6» параметрінен асырып б рма ыз. 1 Б ріккіш ондырма • здіксіз бу ( ар ынды) 2 Су сауытыны а па ы Бу реттегіші «0» мен «6» м ндеріні 3 Б ріккіш т йме аралы...
Página 88
Ескертпе: тікті бу реттегіш тетіксіз ая тал анда, оны т рмысты еш ашан да пайдалану а болмайды. алды тармен бірге тастама ыз. рыл ыны Braun компа- ниясыны Д кенде сатылатын а сервис орталы ына немесе з тазарт ыштарды пайдалану а...
Página 89
халы аралы ережелер мен шарттары: +5ºC ж не +45°C стандарттар а сай болу а тиіс Ыл алдылы : < 80% ндіруші зауыт: De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany А аулы тарды жою н с аулы ы А АУЛЫ...
Русский Во время использования и перерывов ставьте прибор исключительно на стабильную Перед использованием поверхность. Пожалуйста, внимательно прочитайте Во время перерывов в данное руководство по эксплуатации глажении ставьте утюг перед использованием прибора. вертикально на его заднюю Внимание подставку или на платформу. Проследите...
Página 91
Подошва и подставка для Глажение с использованием пара • Поставьте утюг на заднюю подставку утюга могут нагреваться до (9) и подключите его к сети питания. чрезвычайно высоких • Утюг начнет нагреваться, и светодиод- температур, что может ный индикатор температуры (7) на утюге...
Página 92
Сухое глажение Самоочистка Установите регулятор подачи пара (4) в 6. Потрясите прибор над раковиной. Из положение «0» (= функция подачи пара подошвы будет выходить горячая отключена). вода и пар вместе с известковыми частицами из паровой камеры. Подошва «3D» Повторите 1.-6 Уникальная...
Página 93
сети снова. Если проблему решить не непрерывно. температуры. удалось, обратитесь в сервисный центр компании Braun. В изделие могут быть внесены изменения без объявления. По истечении срока годности не выбрасывайте изделие с бытовыми отходами. Для утилизации обратитесь в сервис-центр Braun или соответствующие пункты приема утильсырья.
ì͇ªÌҸ͇ Під час перерв у прасуванні ставте праску вертикально на п‘ятку або підставку для Перед використанням праски. Упевніться, що опора Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по встановлена на стійкій використанню, перш ніж користуватися поверхні. приладом. Не залишайте прилад без Увага нагляду, коли...
Página 95
Примітка: Під час прасування Опис повертайте регулятор пари максимум у положення «6». 1 Струминна форсунка 2 Кришка резервуару для води • Постійна подача (турбоподача) 3 Кнопка струменю пари 4 Регулятор пари Коли регулятор встановлено на 5 Кнопка турбоподачі пари будь-якій позначці від «0» до «6», 6 Важіль...
Página 96
Промивання клапану (B) Автоматичне вимкнення Щоб підтримувати оптимальні експлуата- ційні характеристики, важіль на нижньому З метою безпеки та економії енергії кінці кнопки турбоподачі пари слід функція автоматичного вимкнення регулярно промивати (коли виробляється активується, якщо праску встановити в недостатня кількість пари). горизонтальне...
Página 97
або парового удару Резервуар для води порожній. Знову заповніть резервуар для води. працюють неправильно. Вийміть штекер приладу з розетки та Світлодіодний індикатор Датчик температури підключіть знову. Якщо проблему не світитиметься несправний. буде вирішено, зверніться в службу безперервно. підтримки компанії Braun.