Resumen de contenidos para Braun CareStyle 3 IS 3157BL
Página 1
MANUEL D’UTILISATION BRAUN GENERATEUR VAPEUR IS3157BL Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Página 2
CareStyle 3 CareStyle 3 CareStyle 3 Pro Type 12830020 Ironing system Register your product www.braunhousehold.com/register...
Página 4
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
Página 5
turbo t u r b mode c le clean tu rb c le aqua dest.
Página 6
clean Steam Button flashing iron ready mode mode First use 30 sec 30 sec Settings mode turbo iCare Turbo mode mode turbo 2 sec Vertical Refresh Steam shot mode Iron Auto-Off Stand-by Restart + 10 min 10 min mode mode flashing °C...
Página 7
clean permanent clean clean 100°C flashing °C 2 min Care & Cleaning °C Lock System click! Storage tu rb m od cl ea...
Página 8
Deutsch Inbetriebnahme (Details siehe Abb. B) Vor dem Gebrauch Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Pflegehinweise. Stoffe mit diesem Hinweis Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung dürfen nicht gebügelt werden. sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät Für beste Ergebnisse, bügeln Sie zum Abschluss in Betrieb nehmen.
Página 9
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ohne den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen aus der Reinigungsprozess durchgeführt zu haben, Reinigungsschale nehmen, da heißes Wasser und gehen die Clean-LED und das akustische Dampf aus der Bügelsohle austritt. Signal beim nächsten Einschalten wieder an. Vorsicht: Die Reinigungsschale kann heiß...
Página 10
Sie ihn erneut ein und drücken Sie die Ein- Ausschalttaste. Falls dieses Alle LEDs blinken Systemfehler Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst English 16 Cleaning vessel Double cord/Storage Before use...
Página 11
Caution: Do not leave the appliance unattended Thank You for choosing Braun. We are confi dent during the descaling process. that you will get excellent service from this product. Always perform the descaling process with the TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE cleaning vessel.
Página 12
fi rst time the iron heats up turning off and cooling down, contact smoke / smell an authorized Braun Customer Service Unplug the system, plug in again. If the problem is still present unplug All Leds are fl ashing...
Página 13
Français Mise en marche (Pour plus de détails, voir fi g. B) Avant utilisation Avant de commencer le repassage, respectez Lisez attentivement toutes les instructions soigneusement les instructions fi gurant sur avant d’utiliser l’appareil. l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus présentant ce symbole ne peuvent pas être Attention: A cause de la puissance...
Página 14
d’effectuer le nettoyage immédiatement. La Effectuez toujours le détartrage avec le récipient procédure de nettoyage peut être effectuée une de nettoyage. N’interrompez pas la procédure en fois le repassage terminé, ou au prochain allumage soulevant le fer du récipient de nettoyage, de l’eau de l’appareil.
Página 15
éteint et laissé lors de la première que le fer à repasser chauffe refroidir l’appareil, contactez un service mise en marche de après-vente agréé Braun l'appareil Débranchez le système, puis rebranchez-le. Si le problème persiste, Toutes les DEL Erreur du système...
Página 16
Si la luz LED de limpieza (2) y la señal acústica Puesta en funcionamiento se encienden durante una sesión de planchado, (para obtener más detalles, consulte la fi gura B) es posible seguir planchando. No hay necesidad de realizar la limpieza inmediatamente. El Antes de empezar a planchar, lea detenidamente procedimiento de limpieza puede realizarse cuando las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la...
Página 18
Error del sistema. parpadean y póngase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado de Braun Português Função de reserva de água (para obtener más detalles, consulte la fi gura A) Antes de utilizar Assegure que o aparelho está...
Página 19
continuar a engomar. Não é necessário realizar turbo + (Vapor máx.) a limpeza imediatamente. O procedimento de É recomendado para roupas que precisam de vapor limpeza pode ser realizado quando o processo de mais forte, como roupas de algodão/linho grosso engomagem tiver terminado ou na próxima vez que e jeans.
Página 20
Se o problema persistir, Todos os Leds estão desconecte o aparelho da tomada Erro do sistema a piscar imediatamente e contacte um Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado Italiano Descrizione Tasto on/off Prima dell’utilizzo LED sistema di pulizia...
Página 21
16 Recipiente di pulitura turbo + (vapore max) Cavo doppio/vano porta cavo Consigliata per i tessuti che necessitano di un getto di vapore più potente, come il cotone grosso, il lino e i jeans. Uso previsto Attenzione: La pompa si attiva ogni volta che si preme il tasto per il vapore.
Página 22
Tale materiale evapora quando compare del fumo anche dopo aver spento e raffreddato l'apparecchio si riscalda per la prima o si percepisce uno l'apparecchio, contattare un servizio volta strano odore clienti Braun autorizzato...
Página 23
Tutte le spie a LED Se il problema permane, staccare Errore di sistema lampeggiano immediatamente la spina e contattare un servizio clienti Braun autorizzato Dit toestel is ontworpen voor gebruik met Nederlands leidingwater. Indien u in een gebied met hard Vóór gebruik...
Página 24
reiniging en het geluidssignaal geactiveerd bij Automatische uitschakeling van het de volgende inschakeling. Indien de uitstoot van strij kij zer (voor details zie afb. D) stoom is gedeactiveerd, moet het toestel worden gereinigd om verder te kunnen strijken met Indien deze functie geactiveerd is, begint de stoom.
Página 25
Braun Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem opnieuw in. Indien het probleem zich blijft voordoen, trek Alle leds knipperen...
Página 26
Påfyldning af vandbeholderen Strygejern auto-of (for yderligere oplysninger henvises til fi g. A) (for yderligere oplysninger henvises til fi g. D) Vær sikker på, at apparatet er koblet fra. Hvis denne funktion aktiveres, begynder Vandtanken kan til enhver tid fyldes under brug. den tilstands-LED, der svarer til den valgte Dette apparat er designet til brug med postevand.
Página 27
Braun- lugt kundeservice Afbryd systemet, slut det til igen. Hvis problemet vedvarer, træk straks stikket Alle LED’er blinker.
Página 28
Norsk For best mulig strykeresultat etter bruk av strykejern med damp, utføres de siste strøkene Før bruk uten damp. Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet. Før første bruk (for mer informasjon se fi g. B) Forsiktig: På grunn av det høye Når dampen er klar for første gang, anbefaler vi strømforbruket til dette apparatet, å...
Página 29
Forsiktig: Ikke la apparatet stå uten tilsyn under varm og inneholde varmtvann, så vær forsiktig når avkalkningsprosessen. den beveges og tømmes. Foreta alltid avkalkningsprosessen med Garanti og service rengjøringsbeholderen. Du må ikke avbryte prosessen ved å løfte opp strykejernet fra For detaljert informasjon, se den separate garantien rengjøringsbeholderen, ettersom det da vil komme og servicebrosjyren eller besøk...
Página 30
/ lukt strykejernet varmes opp et autorisert Braun servicesenter kontaktes Frakoble systemet, koble det til igjen. Alle indikatorer Hvis problemet vedvarer, foreta Systemfeil...
Página 31
Rengöringen behöver inte utföras omgående. turbo + (max. ånga) Rengöringsprocessen kan genomföras när Denna inställning rekommenderas för plagg som du har slutat stryka eller nästa gång apparaten behöver kraftfull ånga, t.ex. tjocka plagg av bomull/ slås på. linne och jeans. Observera: Pumpen aktiveras varje gång du Om du stänger av apparaten utan att ha genomfört trycker på...
Página 32
Ånga kondenseras till vatten i slangen Detta är normalt. Håll undan strykjärnet Det kommer ut små när du använder ånga för första gången från plagget och tryck på ångknappen. vattendroppar från eller inte har använt slangen under en Vänta tills det kommer ut ånga i stället stryksulan längre tid för vatten från stryksulan...
Página 33
Käytön aloittaminen Silitysraudan auto-off-tila (lisätietoja on (lisätietoja on kuvassa B) kuvassa D) Noudata vaatteen hoitolipukkeen ohjeita huolella Jos tämä toiminto aktivoidaan, valittua höyryasetusta ennen kuin aloitat silityksen. Jos vaatteessa on vastaava tilan merkkivalo alkaa vilkkua. tämä symboli , sitä ei saa silittää. Parhaat silitystulokset saat, jos höyrysilityksen Kalkinpoisto (lisätietoja on kuvassa E)
Página 34
Automaattinen sammutustila aktivoituu Aktivoi se uudelleen painamalla Laite on sammutettu automaattisesti, kun höyryä ei ole virtapainiketta käytetty yli 20 minuuttiin Jos vesisäiliö on täynnä - tämä on Toimenpiteitä ei vaadita normaalia Järjestelmästä kuuluu pumpun Sammuta järjestelmä, irrota ääntä ja se tärisee pistorasiasta ja täytä...
Página 35
Kontrolka temperatury LED turbo + (maks. para) 15 Tylna podstawa Zalecane dla odzieży wymagającej większego 16 Pojemnik do oczyszczania uderzenia pary, na przykład grubych ubrań z Podwójny przewód/schowek bawełny/lnu i jeansów. Uwaga: Pompa uruchamia się po każdym Przeznaczenie naciśnięciu przycisku pary. Wydaje ona specyficzne dźwięki, które mogą...
Página 36
Niektóre części żelazka zostały pokryte zaniknie po kilku użyciach żelazka. włączeniu urządzenia uszczelniaczem/smarem, który Jeśli po wyłączeniu urządzenia dym/ można poczuć dym/ odparowuje, gdy żelazko nagrzewa się zapach nadal się utrzymuje, należy zapach. po raz pierwszy. skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Braun.
Página 37
Błąd systemu migają. wyłączyć urządzenie i skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Braun. Česk Tento přístroj byl zkonstruován k používání s vodou z kohoutku. Avšak pokud bydlíte v oblasti s tvrdou Před použitím vodou, doporučujeme, abyste používali buď...
Página 38
Pozor: Přístroj nenechávejte bez dohledu během Odvápnění (podrobnosti viz obr. E) postupu odvápňování. Systém vás bude upozorňovat na pravidelné Vždy provádějte odvápňování s čisticí nádobou. odvápňování nezávisle na druhu používané vody. Nepřerušujte postup zvedáním žehličky z čisticí Odvápnění lze provést kdykoli je potřeba, dokonce nádoby, protože z žehlicí...
Página 39
Pokud problém přetrvává, Všechny LED blikají Systémová chyba neprodleně přístroj vytáhněte ze zásuvky a kontaktujte autorizovaný zákaznický servis Braun Slovensk Určené použitie Pred použitím prístroja Spotrebič sa smie používať iba na žehlenie odevov, ktoré sú vhodné na žehlenie podľa údajov na štítku (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať,...
Página 40
Odstraňovanie vodného kameňa Nastavenia (podrobnosti nájdete na obr. C) (podrobnosti nájdete na obr. E) iCare Po zapnutí spotrebiča sa vyberie automaticky režim Systém vás upozorňuje, aby ste ho pravidelne iCare. odvápňovali nezávisle od typu používanej vody. Odporúča sa pre bielizeň z vlny, polyesteru a bavlny. Odvápnenie sa dá...
Página 41
žehličky odparí kontaktujte autorizovaný zákaznícky servis spoločnosti Braun Odpojte systém a opätovne ho zapojte. Ak problém stále pretrváva, okamžite Všetky diódy LED Systémová chyba odpojte spotrebič zo siete a kontaktujte blikajú...
Página 42
Kivehető víztartály 12 Hálózati kábel/Tartó A legkényesebb ruhákhoz, például a műszálas, Gőzölés nyomógomb selyem és vegyes szövetekhez ajánlott. Ennél a Hőmérséklet-ellenőrző LED beállításnál kisebb a vasaló áramfogyasztása. 15 Sarokállvány 16 Tisztítótálca turbo + (max. gőz) Dupla kábel/Tartó Az erősebb gőzölést igénylő ruhákhoz (például vastag pamut/vászon és farmeranyag) ajánlott.
Página 43
A készülék első A készülék egyes részeit tömítőszerrel/ használta a vasalót. Ha a füst/szag bekapcsolásakor kenőanyaggal kezelték, amely a vasaló még mindig érezhető a készülék füst/szag érezhető első felmelegedésekor elpárolog kikapcsolását és lehűlését követően, akkor forduljon az illetékes Braun ügyfélszolgálathoz...
Página 44
Az összes LED villog Rendszerhiba is fennáll, akkor azonnal húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és forduljon az illetékes Braun ügyfélszolgálathoz Hrvatski korištenja. Ovaj uređaj je osmišljen za rad s vodom iz slavine. Međutim, ako živite u području gdje je Prij...
Página 45
Ako se uređaj isključi, a postupak čišćenja nije Automatsko isključivanje glačala proveden, pri sljedećem uključivanju glačala LED (za detalje pogledajte sl. D) pokazivač čišćenja i zvučni signal će se ponovno uključiti. Ako je ispuštanje pare isključeno, postupak Ako je aktivirana ova funkcija, LED pokazivač načina čišćenja se mora provesti ako se želi nastaviti s rada koji odgovara odabranim postavkama pare će glačanjem korištenjem pare.
Página 46
Isključite i uključite napajanje. Ako Sve LED lampice je problem i dalje prisutan, odmah Greška sustava titraju. isključite uređaj i kontaktirajte ovlašteni odjel Korisničke podrške tvrtke Braun. Slovensk 14 Kontrolna lučka LED za temperaturo 15 Odlagalna peta Pred uporabo 16 Čistilna posoda Dvojni kabel/prostor za shranjevanje Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
Página 47
Za najboljši rezultat likanja perilo po likanju s paro Odstranjevanje vodnega kamna še nekajkrat prelikajte brez pare. (Podrobnosti si oglejte na sliki E) Pred prvo uporabo Sistem vas bo opomnil na redno odstranjevanje vodnega kamna ne glede na vrsto uporabljene vode. (Podrobnosti si oglejte na sliki B) Vodni kamen lahko po potrebi odstranite tudi, če vas Ko je para pripravljena prvič, priporočamo, da nekaj...
Página 48
Braun. Sistem izključite iz omrežja in ga Vse lučke LED ponovno vključite. Če težava ni Sistemska napaka. utripajo. odpravljena, napravo takoj izključite in se obrnite na pooblaščeni servis Braun. Türkçe Açıklama Uyarı Açma/Kapama düğmesi Temizleme sistemi LED ışığı Temizleme düğmesi Cihazı...
Página 49
15 Dikey dayanak Not: Buhar düğmesine her bastığınızda pompa 16 Temizleme kabı çalışır. Pompa hafif bir takırtı sesi çıkartır ve bu ses Çift kablo/Saklama farklı ayarlarda farklı seviyede olabilir. Bu normaldir. Otomatik kapanma Kullanım amacı (ayrıntılar için bkz. şek. D) Bu işlev aktif olduğunda seçilen buhar ayarına Bu cihaz, yalnızca ürün etiketine göre ütü...
Página 50
ısıtıldığında buharlaşır geliyor ediyorsanız yetkili Braun Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Sistemi fişten çıkartın, tekrar takın. Tüm LED ışıkları Sorun hala devam ediyorsa aygıtı Sistem hatası yanıp sönüyor hemen prizden çekin ve yetkili Braun Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
Página 51
Română (MD) Începerea funcționării (pentru detalii vezi fi g. B) Înainte de utilizare Înainte de a începe să călcaţi urmaţi cu atenţie Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de instrucţiunile de pe eticheta de îngrij ire. Materialele utilizare înainte de a folosi aparatul. cu acest simbol nu se calcă.
Página 52
posibil să continuaţi să călcaţi. Nu este nevoie să Realizaţi întotdeauna procesul de îndepărtare a realizaţi curăţarea imediat. Procedura de curăţare depunerilor cu vasul de curăţare. Nu întrerupeţi poate fi realizată atunci când sesiunea de curăţare procesul prin ridicarea fierului de călcat de pe vasul s-a terminat sau la următoarea pornire a aparatului.
Página 53
Dacă fumul/mirosul mai persistă evaporă atunci când fierul se încălzeşte observați fum/miros după oprirea și răcirea aparatului, pentru prima dată contactaţi un service Braun autorizat Scoateţi sistemul din priză, introduceți-l Toate LED- din nou în priză. Dacă problema încă urile luminează...
Página 54
του σιδερώματος, μπορείτε να συνεχίσετε να Θέση σε λειτουργία σιδερώνετε. Δεν χρειάζεται να εκτελέσετε τον (για λεπτομέρειες βλ. εικ. B) καθαρισμό αμέσως. Η διαδικασία καθαρισμού μπορεί να εκτελεστεί αφού ολοκληρώσετε Προτού ξεκινήσετε να σιδερώνετε, ακολουθήστε το σιδέρωμα ή την επόμενη φορά που να σχολαστικά...
Página 55
Οδηγός επίλυσης προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Πατήστε και κρατήστε πατημένο Όταν αρχίζετε το σιδέρωμα, το κουμπί το κουμπί ατμού μέχρι να εξέλθει ατμού δεν πατήθηκε για αρκετό ατμός. Μπορεί να παρέλθουν έως 30 διάστημα δευτερόλεπτα μέχρι να εξέλθει ατμός Δεν...
Página 56
παρατηρείτε καπνό/ που θερμαίνεται το σίδερο ψύξη της συσκευής, επικοινωνήστε με οσμή εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun Βγάλτε από την πρίζα το σίδερο και βάλτε το στην πρίζα ξανά. Αν το πρόβλημα παραμένει, βγάλτε Όλες οι λυχνίες LED Σφάλμα συστήματος...
Página 57
шін бірнеше минут бір ш беректі тіктеуді а тан тазартуды р ашан да тазалау сынамыз. сауытыны к мегімен іске асыру керек. тікті тазалау сауытынан жо ары к теру ар ылы тазалауды зіп тастау а болмайды, себебі тікті Параметрлер табанынан ысты су мен бу шы уы м мкін. Абай...
Página 58
Тасымалдау жа дайлары: Тасымалдау кезінде ндіруші зауыт: латып алу а немесе шамадан тыс шай алту а De’Longhi Braun Household GmbH, болмайды. Carl-Ulrich-Strasse 4, Сату жа дайлары: Сату жа дайларын ндіруші 63263 Neu Isenburg, Germany к рсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік...
Página 59
делген, сонды тан тік суы аннан кейін де т тін/иіс шы са, иіс шы аны бірінші рет осыл анда сол заттар Braun т тынушылар а ызметі бай алады буланып шы ады к рсету орталы ына хабарласу тікті то тан суыры ыз да, то а...
Página 60
продолжать работу возможно. В проведении Изготовлено в Китае для немедленной очистки нет необходимости. Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания Процедуру очистки можно выполнить по De’Longhi Braun Household GmbH окончании процесса глажения или в следующий Carl-Ulrich-Straße 4 раз при включении устройства. 63263 Neu-Isenburg/Germany Если...
Página 61
национальным и международным нормам и стандартам. Срок хранения: Не ограничен Условия утилизации: Утилизировать в Производитель: соответствии с экологическими требованиями De’Longhi Braun Household GmbH, Условия транспортировки: Во время Carl-Ulrich-Strasse 4, транспортировки, не бросать и не подвергать 63263 Neu Isenburg, Germany излишней вибрации.
Página 62
наблюдается дым/ устраняется после выключения и испаряющимся при первом нагреве запах. охлаждения устройства, обратитесь утюга. в авторизованную сервисную службу компании Braun. Отключите систему от сети и снова подключите. Если не Все светодиодные удалось устранить неисправность, индикаторы Ошибка системы незамедлительно снова отключите...
Página 63
Примітка: Помпа активується під час кожного Цільове призначення натискання кнопки подачі пари. Вона видає незначний звук, який може змінюватися в Прилад може використовуватись виключно для залежності від налаштувань. Це нормально. прасування одягу, на пам'ятці по догляду за яким є інформація про те, що цей одяг можна прасувати.
Página 64
Керівництво з пошуку та усунення несправностей ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Натисніть та утримуйте кнопку подачі На початку прасування кнопку подачі пари, доки не вийде пара. Щоб пара пари було натиснуто недостатньо вийшла, може знадобитися до довго. 30 секунд. У резервуарі недостатньо води. Заповніть...
Página 65
приладу дим / запах все ще першого увімкнення які випаровуються під час першого зберігається, зверніться до приладу. нагрівання праски. авторизованого сервісного центру Braun. Вимкніть систему і знову увімкніть. Усі світлодіодні Якщо проблема не зникне, негайно індикатори Системна помилка. від'єднайте прилад і зверніться до...