Uniden UM425 Manual Del Usuario
Uniden UM425 Manual Del Usuario

Uniden UM425 Manual Del Usuario

Radio marina dsc
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DSC Marine Radio
Owner's Manual
Radio marina DSC
Manual del usuario
Radio maritime ASN
Guide d'utilisation
UM425
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Uniden UM425

  • Página 1 UM425 DSC Marine Radio Owner’s Manual Radio marina DSC Manual del usuario Radio maritime ASN Guide d’utilisation...
  • Página 2: Making A Distress Call

    Making a distress call Making a Distress Call Lift the red cover. Press and hold the DISTRESS button for three seconds. The UM425 transmits your boat’s location every few minutes until you receive a response. NOTE: If the radio displays Enter User MMSI, cancel the automatic distress call and make a normal voice distress call.
  • Página 3: Cómo Hacer Una Llamada De Apuro Por Voz

    Cómo hacer una llamada de apuro Levante la tapa roja. Mantenga oprimido el DISTRESS botón por 3 segundos. La radio UM425 transmitirá la localidad de su navío cada cuantos minutos hasta que reciba una respuesta. Nota: Si la radio exhibe Enter User MMSI (Inserte el MMSI del usuario), cancele la llamada de apuro automática y haga una...
  • Página 4: Faire Un Appel De Détresse Vocal

    Soulevez le couvercle rouge. Maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes. Le DISTRESS UM425 transmet la position de votre bateau à intervalles réguliers de quelques minutes, jusqu’à ce que vous receviez une réponse. REMARQUE : Si la radio affiche Enter User MMSI (Entrer l’ISMM de l’utilisateur), annulez...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents Making a Distress Call ..Inside Boosting the transmission Front Cover power ........20 Making a voice distress Choosing Triple Watch or Dual call ....Inside Front Cover Watch ........21 Table of Contents ......Using FIPS codes for weather alerts ........21 Introduction ........4 Changing display and sound...
  • Página 7 Table of Contents (Cont'd) Engine Noise Suppression ..54 Putting the radio into standby ..39 Specifications ......55 Disabling automatic channel switching ........40 Channel and frequencies .... 58 Alert codes and event levels ..64 Renaming Channels ....41 NMEA Operation ......67 Installing the Hardware ....42 NMEA Input .......
  • Página 8: Introduction

    Introduction Introduction Features • Submersible Design Complies with JIS7 water-resistant standards, which means the radio can be submerged in 1 meter of water for 30 minutes without damage. • Large, dot matrix display • Advanced DSC Class D functions, including Test Calling •...
  • Página 9 Introduction Table 1 - Terms used in the manual Digital Selective Calling. A VHF radio standard for communicating among boats and sending automated distress calls. FIPS Federal Information Processing Standard. A set of location codes roughly equivalent to your county codes.
  • Página 10: Getting Started

    Getting Started Getting Started What's included 1 Watt Memory Scanning Channels 01A,03A,05A,06,07A,08 UM425 Radio DC Power Cable Accessory Cable Mounting Bracket and knobs Mounting Hardware Spare Fuse 250V 6A Microphone Hanger and Mounting Hardware...
  • Página 11: Parts Of The Radio

    Getting Started Parts of the radio Antenna Accessory Heat sink connector connector (SO238) ANTENNA 13.8V DC Power connector Table 2 - Rear panel connector functions Connector Connects to For details, see Antenna connector External VHF antenna with Connecting the radio, a male PL259 (SO238) page 44.
  • Página 12: Table 3 - Front Panel Button Functions

    Getting Started VOLUME (power) knob SELECT (turn clockwise 1W/25W to increase button display volume) & CHANNEL UP buttons DOWN Microphone cord 1 Watt Memory Scanning Channels 01A,03A,05A,06,07A,08 ALERT knob MENU SQUELCH (weather) (public (turn clockwise button 16/9- address) to decrease (triple/ SCAN button...
  • Página 13: Table 4 - Microphone Button Functions

    Getting Started Button Press to... Press and hold to... WX-ALERT Listen to the current weather Monitor the weather conditions in your area. channels for alerts in any area. MENU-PA Display the radio menu. Use the public address (PA) function. SCAN-MEM Start scanning the channels saved Save a channel into in memory.
  • Página 14: Turning On The Radio

    Press the button. The radio activates the new channel SELECT-1W/25W mode and exits the menu. How It Works The UM425 has three basic modes of operation: Operation mode What it does: Use it when: To turn it on/off: Normal mode...
  • Página 15: Normal Mode Operation

    Getting Started In addition to the three main operation modes, the UM425 also provides three different “watch” modes which you can activate during any of the three basic modes. In the watch modes, the radio briefly checks for activity on a specific channel, then returns to its previous mode.
  • Página 16: Using The Radio In Normal Mode

    Getting Started Table 5 - Normal mode status messages Message Meaning GPS Data OK The radio is receiving valid GPS data. Check GPS The radio is not receiving valid GPS data: check the GPS status screen and the GPS connection. Input Position The radio has been unable to receive valid GPS data for at least four hours;...
  • Página 17: Normal Mode With Triple And Dual Watch

    Getting Started Press and hold the button for two seconds to turn Weather Alert WX-ALERT Watch on or off. Normal mode with Triple and Dual Watch If you activate Triple Watch while operating in normal mode, the radio checks channels 16 and 9 every two seconds; with Dual Watch turned on, the radio only checks channel 16.
  • Página 18: Scan Mode

    Getting Started Scan mode You can save channels into memory and then use scan mode to monitor those channels. When the radio detects a signal on a channel, it pauses on that channel as long as the signal is received; when the transmission stops, the radio will continue scanning.
  • Página 19: Scan Mode With Weather Alert Watch

    Getting Started • To remove a channel from memory, set the radio to that channel, then press and hold the button for two seconds. Memory will no SCAN-MEM longer show on the display. • To activate scan mode, press the button.
  • Página 20: Scan Mode With Both Weather Alert And Triple/Dual Watch

    Getting Started Scan mode with both Weather Alert and Triple/Dual Watch You can activate Weather Alert Watch and Triple/Dual Watch at the same time. The radio performs both checks at their scheduled time: Memory Channel Scan Every 2 seconds, Every 7 seconds, the radio checks the radio checks channels 9 &...
  • Página 21: Weather Mode With Weather Alert Watch

    Getting Started • To turn off the radio’s alert tone, press any button. • To cancel weather mode and return to the previous marine channel, press the button again. WX-ALERT Weather mode with Weather Alert Watch Because weather mode already monitors the weather channels, you don’t need Weather Alert Watch to check the weather channel every seven seconds.
  • Página 22: Using Your Radio

    Using Your Radio Using Your Radio MENU-PA To display the radio menu, press the button. The menu has the following options: MENU Individual DSC Call SELECT Group All Ships POS Request Position Send Test Directory Standby Receive Log Exit Setup USA/CAN/INT SELECT Dual/TriWatch...
  • Página 23: Making A Voice Mayday Call

    Using Your Radio The currently selected item is highlighted in reversed out text. • ▲ • Press the button on the radio or the button on the CHANNEL UP microphone to move up a line in the menu; if you are at the top line in the menu, the cursor jumps to the bottom of the menu.
  • Página 24: Changing The Channel

    Using Your Radio While listening to a channel, adjust the knob until the noise is SQUELCH filtered out and you can only hear the transmission. If you switch to a channel with a lot of noise or with a weak transmission, you may need to adjust the squelch level again.
  • Página 25: Choosing Triple Watch Or Dual Watch

    Using Your Radio NOTE: By default, when you change to channel 16, the radio automatically boosts the power to 25 Watts. Be sure to change the power back to 1 Watt if you are not making an emergency transmission. Some channels (for example, channels 13 and 67) limit the power of transmission to 1 Watt so that there is less interference between boaters attempting to use the channel at the same time.
  • Página 26 Using Your Radio • For more information about how the NWS uses FIPS codes, see the NWS website: www.nws.noaa.gov/nwr/nwsfipschg.htm. • To see an index of FIPS codes by state, see the website of the National Institute of Standards and Technology (NIST): www.itl.nist. gov/fipspubs/co-codes/states.htm.
  • Página 27: Changing Display And Sound Options

    Changing display and sound options Contrast The UM425 display has 10 levels of contrast. To adjust the contrast, press while the radio is idle. Select System and then Contrast. Use MENU-PA buttons to change the contrast to your...
  • Página 28 Using Your Radio Display the menu and choose the Setup sub-menu. Select GPS Setup and then choose Position Set. The cursor highlights the hour. Use the CHANNEL UP CHANNEL buttons to set the displayed hours to match coordinated DOWN universal time (UTC, also call Greenwich Mean Time and Zulu Time). When the display matches UTC time, press the button.
  • Página 29: Using Digital Selective Calling (Dsc) Features

    The DSC standard dedicates a VHF channel—channel 70—to digital transmissions only. Since digital transmissions require less bandwidth voice transmissions, channel 70 avoids the problems of busy voice channels. Advanced DSC features The UM425 supports the following DSC features: Feature Menu Item Function...
  • Página 30: Getting An Mmsi Number

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Getting an MMSI number In order to use DSC features, you must be assigned an MMSI number and program that number into your radio. There are two kinds of MMSI numbers: individual numbers for use by single boats and group numbers for use by fleets, boating organizations, event coordinators, etc.
  • Página 31: Group Mmsi Number

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features buttons to change the first of Use the CHANNEL UP CHANNEL DOWN the nine digits; the button increases the number and the CHANNEL UP button decreases the number. CHANNEL DOWN When the first digit is correct, press the button.
  • Página 32: Using The Directory

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features When the ninth digit is correct, press the button. The SELECT-1W/25W radio displays the new MMSI number and asks you to confirm. To save this MMSI number, select Yes. To cancel this MMSI number, select No.
  • Página 33: Table 6 - Character And Text Entry Order

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Table 6 - Character and text entry order button button CHANNEL UP CHANNEL DOWN Capital letters (A through Z) One blank space Lower-case letters (a through z) Numbers (0 through 9) Punctuation (/ ‘ + -) Punctuation (/ ‘...
  • Página 34: Making Dsc Calls

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Making DSC Calls There are essentially four different types of DSC voice calls: Call type What it does When to use it Distress Alerts all stations that you need In an emergency only. assistance and sends them your current position.
  • Página 35: Calling A Single Station (Individual Call)

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Suppose you are coordinating safety for a sailboat race. Before the race starts, you instruct all the racers to enter your group MMSI number into their radios. During the race: • Throughout the race, you use group calling to update the racers on the time, race status, and any course corrections.
  • Página 36: Calling A Particular Group Of Stations (Group Call)

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features • When the other station accepts the call, both radios switch to the se- lected response channel for voice transmission. • If the other station cannot respond on the channel you selected, the radio displays Not support CH. Calling a particular group of stations (Group Call) Group calling calls all the stations that share your group MMSI.
  • Página 37: Making An Automatic Distress Call

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Making an automatic distress call If you have programmed your MMSI number, the UM425 can transmit an automated distress call with your current location and nature of the distress. The radio then monitors the channel 16 for a response and repeats the distress call every few minutes until it receives an acknowledgement.
  • Página 38: Receiving A Dsc Call

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Receiving a DSC call If your radio receives an individual DSC call from another station, it sounds an incoming call tone and displays the name or MMSI number of the station calling you. To respond to the call, select Send: Able-Comply; the radio sends an acknowledgement and automatically switches to the designated response channel.
  • Página 39: Returning A Call

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Table 7 - Receive Log DSC Call Type Receive Log Information Distress MMSI (or name), position, time, nature code. Distress Acknowledge MMSI (or name), distress MMSI, position, time, nature code. Distress Relay MMSI (or name), distress MMSI, position, time, nature code.
  • Página 40: Making A Test Call (Test)

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Making Test Calls (Test) You can use the test call feature to make sure your radio is working and configured correctly. To avoid overloading coastal receiving stations, you should limit test calls to these stations to once a week. NOTE: Many coastal stations have specific frequencies and MMSI numbers you should use for making test calls.
  • Página 41: Receiving A Test Call

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features When the other station acknowledges Test the test call, the radio displays an ac- Acknowledged knowledgement screen. 123456789 Completed Receiving a test call Test When another station sends you a test call, 123456789 the radio displays the test request screen: Reply To acknowledge the test call, select Reply Cancel...
  • Página 42: Receiving A Position Request (Position Reply)

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Press the button to display the menu. MENU-PA Choose the DSC Call sub-menu, then select POS Request. The radio displays the names listed in your directory; use CHANNEL UP buttons to highlight the directory entry you want to CHANNEL DOWN contact and press the button.
  • Página 43: Sending Your Own Position (Position Send)

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features Press the button to display the menu. MENU-PA Select Setup and then POS Reply. Highlight Auto and press the button. The radio will SELECT-1W/25W automatically transmit your position when it receives a position request. To disable automatic position reply, repeat the steps above and select Manual.
  • Página 44: Disabling Automatic Channel Switching

    Using Digital Selective Calling (DSC) Features 1 Watt MENU DSC Call Memory SELECT Standby DSC Standby SELECT Unattended Display the menu and choose the DSC Call sub-menu. Select Standby to place your radio in standby mode. The radio displays the standby screen, above. To cancel standby and return to the mode your radio was in, press any button.
  • Página 45: Renaming Channels

    Renaming Channels Renaming Channels If you discover that a marine radio channel has a different common name in your local area, you can change the name of that channel to make it easier for you to use (see the channel list on page 58 for the default channel names).
  • Página 46: Installing The Hardware

    Installing the Hardware Mounting the radio The UM425 can sit at any angle in the mounting bracket so it can easily accommodate the best location. First, determine the best place to mount the radio. For optimum performance, find a location that can: •...
  • Página 47: Mounting Surface

    Installing the Hardware Position the radio into the desired location. Mark the edges of the bracket on the mounting surface. Remove the mounting bracket drill template from the back of the manual, and use the template to mark the drill holes on the mounting surface.
  • Página 48: Connecting The Radio

    Installing the Hardware Connecting the radio To operate correctly, your UM425 requires two electrical connections: • providing it with power from the boat’s electrical system • connecting a VHF-FM marine antenna to the antenna connector Power supply requirements VHF antenna requirements Nominal 13.8 VDC power supply with...
  • Página 49 3 feet from any occupied location; antennas over 3 dB should be installed at least 6 feet away.) Connect the PL-259 connector from the antenna lead-in wire to the SO238 connector labeled ANTENNA on the back of the UM425. Radio connector, Antenna lead-in...
  • Página 50: Connecting Accessories

    DSC call. The UM425 supports a standard NMEA0183 input from a GPS receiver. Follow the steps below to connect the UM425 to your GPS receiver: Accessory connector...
  • Página 51: Table 8 - Common Gps Receivers And Connections

    Table 8 - Common GPS receivers and connections GPS NMEA0183 OUTPUT Wire Color Ground Wire Color (Connect to GREEN WIRE (connect to BARE GPS Manufacturer Model Number(s) on UM425) WIRE on UM425) Furuno GP1650, GP1850 White Black Furuno GP30, GP36 White Blue Fixed Mount...
  • Página 52: Configuring The Gps

    Installing the Hardware When the GPS receiver is correctly connected, the display shows GPS Data OK. If there is a problem with the GPS connection, the display shows Check GPS. When the display shows GPS Data OK, press the SELECT-1W/25W button to open the GPS status screen and see detailed GPS data: Time 06/20 11:00:00...
  • Página 53: Connecting To A Charplotter

    GPS Setup menu. Connecting to a charplotter The UM425 provides a standard NMEA0183 GPS output that you can connect to a chartplotter. When it receives another boat’s position data in a DSC call, the radio sends the position data to the chartplotter so you can see...
  • Página 54: Connecting To An External Pa Speaker

    If you connect the radio to a PA speaker, you can use the PA feature to make announcements to other boats and people nearby. The UM425 supports an external PA speaker with the following specifications: • Minimum impedance of 4 Ohms •...
  • Página 55: Using The Pa Feature

    (you don’t have to shout). Use the knob VOLUME-PWR on your UM425 to adjust the volume of the PA speaker. button when you're finished talking. Release the PUSH TO TALK To turn off the PA feature and return to the radio mode you were using, press and hold the button for two seconds again.
  • Página 56: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Troubleshooting Maintenance and Troubleshooting Due to its rugged design, the UM425 requires very little maintenance. Howev- er, it is a precision electronic instrument, so you should follow a few precau- tions: If the antenna has been damaged, you should not transmit except in •...
  • Página 57 Maintenance and Troubleshooting Problem Things to Try I can’t read the display. Adjust the contrast and backlight brightness level (see page 23) The display is too bright at Adjust the backlight brightness level. night. Turn off the radio; hold menu key and turn it back on (see page 23) I can’t see any words on the Reset the radio back to the default brightness...
  • Página 58: Engine Noise Suppression

    Engine Noise Suppression Interference from the noise generated by the electrical systems of engines is sometimes a problem with radios. The UM425 has been designed to be essentially impervious to ignition noise and alternator noise. However, in some installations it may be necessary to take measures to further reduce the effect of noise interference.
  • Página 59: Specifications

    Specifications Specifications Table 9 - Radio specifications (All specifications are subject to change without notice.) General Controls , Squelch OLUME Status Indicators Transmit power, Scan mode, Triple Watch mode, Battery High, Battery low, USA, CAN, INT, Alert, Memory, Weather band, GPS status and Channel Display LCD (Full Dot Matrix) Display Buttons...
  • Página 60 Specifications Receiver Frequency Range 156 to 158 MHz 0.25 μV for 12 dB SINAD Sensitivity Circuit Dual Conversion Super Heterodyne PLL (Crystal for DSC) 0.2 μV Threshold Squelch Sensitivity Spurious Response 75 dB Adjacent Channel Selectivity 78 dB @ ±25 kHz 2.5 watts (10% Distortion, 8 Ω...
  • Página 61: Channel And Frequencies

    Specifications Channel and frequencies Table 10 - Channel by type of message Type of Message Appropriate Channel(s) DISTRESS/SAFETY/CALLING - Use this channel to get the attention of another station (calling) or in emergencies (distress and safety). INTERSHIP SAFETY - Use this channel for ship-to-ship safety messages and for search &...
  • Página 62: Table 11 - Usa Channel Frequencies And Channel Tag

    Specifications Channel and frequencies Table 11 - USA Channel Frequencies and Channel Tag Ch No. RX Freq (MHz) TX Freq (MHz) Status Full Name Vessel traffic system/ Simplex 1 “A” 156.0500 156.0500 Commercial Simplex 3 “A” 156.1500 156.1500 Coast guard, Govt only Vessel traffic system / Simplex 5 “A”...
  • Página 63 Specifications Table 11 - USA Channel Frequencies and Channel Tag (cont'd) Ch No. RX Freq (MHz) TX Freq (MHz) Status Full Name Simplex 156.6750 156.6750 Port operation Simplex 156.7250 156.7250 Port operation Simplex, 1W 156.775 156.7750 Port operation Simplex, 1W 156.825 156.8250 Port operation...
  • Página 64: Table 12 - Canadian Channel Frequencies And Channel Tag

    Specifications Table 12 - Canadian Channel Frequencies and Channel Tag Ch No. RX Freq TX Freq Status Full Name Duplex 160.6500 156.0500 Marine operator Duplex 160.7000 156.1000 Marine operator Duplex 160.7500 156.1500 Marine operator Simplex 4 “A” 156.2000 156.2000 Canadian coast guard Simplex Vessel traffic system 5 “A”...
  • Página 65 Specifications Table 12 - Canadian Channel Frequencies and Channel Tag (cont'd) Ch No. RX Freq TX Freq Status Full Name Simplex 156.6250 156.6250 Non commercial Simplex 156.6750 156.6750 Port operation Simplex 156.7250 156.7250 Port operation Simplex, 1W 156.7750 156.7750 Port operation Simplex, 1W 156.8250 156.8250...
  • Página 66: Table 13 - International Channel Frequencies And Channel Tag

    Specifications Table 13 - International Channel Frequencies and Channel Tag Ch No. RX Freq TX Freq Status Full Name Duplex 160.6500 156.0500 Marine operator Duplex 160.7000 156.1000 Marine operator Duplex 160.7500 156.1500 Marine operator Duplex 160.8000 156.2000 Marine operator Duplex 160.8500 156.2500 Marine operator...
  • Página 67 Specifications Table 13 - International Channel Frequencies and Channel Tag (cont'd) Ch No. RX Freq TX Freq Status Full Name Simplex 156.6250 156.6250 Non commercial Simplex 156.6750 156.6750 Port operation Simplex 156.7250 156.7250 Port operation Simplex, 1W 156.7750 156.7750 Port operation Simplex, 1W 156.8250 156.8250...
  • Página 68: Alert Codes And Event Levels

    Specifications Table 14 - Weather Channel Frequencies Ch No. RX Freq Channel Name WX01 162.5500 162.550 MHz WX02 162.4000 162.400 MHz WX03 162.4750 162.475 MHz WX04 162.4250 162.425 MHz WX05 162.4500 162.450 MHz WX06 162.5000 162.500 MHz WX07 162.5250 162.525 MHz WX08 161.6500 161.650 MHz...
  • Página 69 Specifications Table 15 - CEA2009-S.A.M.E. Event Code (cont'd) Standard Event Code (LCD Display) Event Level Emergency Action Notification WARNING Emergency Action Termination Statement Earthquake Warning WARNING Immediate Evacuation WARNING Evacuation Watch Watch Food Contamination Warning WARNING Flash Flood Watch Watch Flash Flood Statement Statement Flash Flood Warning...
  • Página 70 Specifications Table 15 - CEA2009-S.A.M.E. Event Code (cont'd) Standard Event Code (LCD Display) Event Level Required Monthly Test Test Required Weekly Test Test Special Marine Warning WARNING Special Weather Statement Statement Shelter In-Place Warning WARNING Severe Thunderstorm Watch Watch Severe Thunderstorm Warning WARNING Severe Weather Statement Statement...
  • Página 71: Nmea Operation

    NMEA Operation This radio supports NMEA0183 version 3.01. NMEA Input If you have difficulty getting the UM425 to receive data from your GPS receiver, check the device’s configuration. It should be set to the parameters shown in Table 16. Table 16 - NMEA Input Parameters...
  • Página 72: Regulations And Safety Warnings

    Regulations and Safety Warnings Regulations and Safety Warnings Maritime radio services operation Warning! This transmitter will operate on channels/frequencies that have restricted use in the United States. The channel assignments include frequencies assigned for exclusive use of the U.S. Coast Guard, use in Canada, and use in international waters.
  • Página 73: Fcc Information

    PVC coated cords in our products and accessories. Antenna Selection and Installation Your UM425 has been designed to accommodate all of the popular marine VHF antennas. However, the selection and the proper installation of the antenna is the responsibility of the user or installer.
  • Página 74: Three Year Limited Warranty

    (E) used in any conjunction with equipment or parts or as part of any system not manufactured by Uniden, or (F) installed or programmed by anyone other than as detailed by the Operating Guide for this product.
  • Página 76: Cómo Hacer Una Llamada De

    Tabla de contenido Tabla de contenido Cómo hacer una llamada de Uso de la radio ......20 apuro......Consulte en Realización de una llamada el interior de la MAYDAY por voz ......21 tapa delantera Ajuste del volumen ....21 Cómo hacer una llamada de Ajuste del nivel de la supresión 21 apuro por voz ....Consulte en Cambio del canal .....22...
  • Página 77 Tabla de contenido Recepción.de.una.llamada.de... Conexión.a.un.altavoz.externo análisis........39 PA..........52 Activación.de.la.contestación. Uso.de.la.característica.PA..53 Mantenimiento y solución de automática.de.una.llamada.de.. análisis........39 problemas ........54 Petición de la posición de otra Preguntas comunes ....54 estación (Petición POS) ...40 Supresión.del.ruido.del.motor. . 56 Recepción de una petición de Especificaciones ......57 posición (Respuesta POS) ..40 Canal según el tipo del mensaje 59 Activación.de.la.respuesta.de.
  • Página 78: Introducción

    Introducción Introduccíon Características • Diseño sumergible Cumple.con.los.reglamentos.JIS7.de.resistencia.contra.el.agua,.lo.cual. quiere.decir.que.la.radio.puede.ser.sumergida.en.1.metro.de.agua.por.30. minutos.sin.obtener.ningún.daño. • Pantalla de matriz de puntos grande • Funciones DSC avanzadas de clase D, incluyendo llamadas de análisis • Característica PA integrada • Botones en el micrófono para seleccionar canales • Modo de rastreo de la memoria Le.permite.guardar.canales.en.la.memoria.y.monitorizarlos.rápidamente.
  • Página 79: Tabla 1 - Términos Usados En El Manual

    Introducción Tabla 1 - Términos usados en el manual Llamada.digital.selectiva..Un.estándar.de.radio.VHF. para.comunicarse.entre.los.navíos.y.enviar.llamadas. de.apuro.automáticas. FIPS Estándar.de.Proceso.de.Información.Federal... Un.grupo.de.códigos.de.ubicación.equivalentes. aproximadamente.a.los.códigos.de.su.condado. Radio.meteorológica. Sistema.de.posición.global. NMEA Asociación.Nacional.de.Electrónica.Marítima..La. organización.que.gobierna.las.normas.para.los. equipos.electrónicos.usados.en.navíos...NMEA0183. es.la.norma.para.las.comunicaciones.de.datos. seriales.usados.por.los.receptores.GPS. MMSI Número.de.Identidad.del.Servicio.Móvil.Marítimo..Un. número único de nueve dígitos que identifica a usted y.a.su.navío.cuando.hace.llamadas.DSC...También. es.usado.por.los.Guardacostas.si.usted.envía.una. llamada.de.apuro.automática. Estación Cualquier.radio.DSC.operada.por.un.navío,.por.un. puerto.o.por.una.estación.costera.
  • Página 80: Primero Pasos

    Primeros pasos Primeros pasos ¿Qué va incluido? 1 Watt Memory Scanning Channels 01A,03A,05A,06,07A,08 Radio.UM425 Cable.de.la.corriente.CC Cable.para.el.accesorio Soporte.para.el. montaje.y.ruedas Ferretería.para.el. montaje Fusible.extra.de.250V.6.A Colgador.para.el. micrófono.y.tornillos...
  • Página 81: Partes De La Radio

    Primeros pasos Partes de la radio Disipador Conector de Conector de térmico la antena la corriente (SO238) ANTENNA 13.8V DC Conector para el accesorio Tabla 2 - Funciones de los conectores en el panel trasero Conector Se conecta a: Para más detalles consulte: Conector de la Antena.VHF.externa.
  • Página 82: Tabla 3 - Funciones De Los Botones En El Panel Delantero

    Primeros pasos Rueda para el volumen- potencia (gire en el sentido Botón de de las agujas del selección Botones para reloj para aumentar Pantalla SELECT subir y bajar el volumen) 1W/25W por los canales VOLUME & CHANNEL UP DOWN Cable del micrófono 1 Watt Memory...
  • Página 83: Tabla 4 -.Funciones.de.los.botones

    Primeros pasos Botón Oprima para..Mantenga oprimido para..Escuchar.las.condiciones. Monitorizar.los.canales. WX-ALERT meteorológicas.actuales.en.su. meteorológicos.para. área. alertas.en.cualquier.área. Exhibir.el.menú.de.la.radio Usar.la.función.de. MENU-PA megafonía.pública.(PA). Comenzar.a.rastrear.los.canales. Guardar.o.borrar.un.canal. SCAN-MEM guardados.en.la.memoria. en.la.memoria. Botón PUSH TALK Oprima- Botón (subir) para-hablar (sube un canal) Botón 16/9 16 / 9 Botón (bajar) (vigilancia S U B M E R S I B L E...
  • Página 84: Activación De La Radio

    Primeros pasos Activación de la radio Gire.la.rueda. .en.el.sentido.de.las.agujas.del.reloj.para.encender. VOLUME-PWR la.radio...Mientras.se.enciende,.la.radio.muestra.el.número.MMSI;.si.no.hay. ningún.MMSI.programado,.la.radio.muestra.MMSI not entered.(MMSI.no.está. insertado). La.radio.selecciona.el.último.canal.usado.cuando.la.enciende. Selección del modo del canal UIC (USA/CAN/INT) La.radio.ya.va.programada.para.usar.los.canales.UIC.asignados.para.los. Estados.Unidos.de.América..Si.usted.está.operando.en.un.área.que.usa.los. canales.UIC.canadienses.o.los.internacionales,.necesitará.cambiar.el.modo. del.canal. Oprima.el.botón. .para.exhibir.el.menú,.y.escoja.el.sub-menú. MENU-PA Setup.(Programación). Seleccione..USA/CAN/INT..La.pantalla.muestra.la.programación.UIC. del.canal. Marque.el.modo.del.canal.que.desea.usar:.US.(Modo USA),.CAN. (Modo Canada),.o.INT.(Modo Intl).. Oprima.el.botón..La.radio.activa.el.nuevo.modo.de. SELECT-1W/25W canal.y.sale.del.menú.
  • Página 85: Funcionamiento

    Primeros pasos Funcionamiento La.radio.UM425.tiene.tres.modos.básicos.de.operación. Modo.de. Lo.que.hace Úselo.cuando: Para.encender/ operación apagar Modo.normal Monitoriza.un.sólo. Desea.hablar.con. (modo.implícito) canal.marino.y.le. otra.estación.en.un. permite.hablar.en. canal específico. ese.canal. Modo.de.rastreo Monitoriza.todos.los. Tiene.un.pequeño. Oprima.el.botón.. SCAN-MEM. canales.guardados. grupo.de.canales. en.la.memoria. que.usa.a.menudo.y. desea.investigar.el. tráfico en ellos. Modo. Monitoriza.el.canal. Desea.escuchar. Oprima.el.botón.. meteorológico meteorológico. el.pronóstico.del.
  • Página 86: Modo Normal De Operación

    Primeros pasos Modo.de. Lo.que.hace: Úselo.cuando: Para.encender/ vigilancia apagar: Vigilancia.dual Busca.actividad.en. Desea.monitorizar. Cambie.la.vigilancia. el.canal.16.cada.dos. un.canal.y.mantener. triple.a.la.vigilancia. segundos. al.mismo.tiempo.la. dual.en.el.menú. vigilancia.en.el.canal. de configuración, y.luego.mantenga. oprimido.el.botón.. .por.dos. 16/9-TRI segundos. NOTA:.Usted.debe.monitorizar.el.canal.16.siempre.que.su.navío.está.en. marcha..Usted.debe.tener.la.vigilancia.triple.o.la.dual.activada.en.todo.mo- mento. Modo normal de operación El.modo.normal.de.operación.monitoriza.cualquier.canal.seleccionado,. y.también.le.permite.transmitir.en.ese.canal. Durante.el.uso.del.modo.normal,.la.pantalla.le.permite.ver.la.siguiente. información.(no.todos.los.indicadores.serán.mostrados.al.mismo. tiempo): Alerta meteorológica Modo de canal (USA, activada Potencia de...
  • Página 87: Cómo Usar La Radio En El Modo Normal

    Primeros pasos Tabla 5 - Mensajes de estado en el modo normal Mensaje Significado GPS.Data.OK La.radio.está.recibiendo.datos.GPS.válidos. (datos.GPS. Check.GPS La.radio.no.está.recibiendo.datos.GPS.válidos:.investigue.la.pantalla.de. (Investigue. estado.GPS.y.la.conexión.GPS. GPS) Input.Position La.radio.no.está.recibiendo.datos.GPS.válidos:.investigue.la.pantalla.de. (Posición.de. estado.GPS.y.la.conexión.GPS..[.46]. entrada) Battery.low La.salida.de.voltaje.de.la.pila.está.muy.baja.(menos.de.11,2.V.CC). (pila.baja) Battery.High La.salida.de.voltaje.de.la.pila.está.muy.alta.(más.de.14,8.V.CC). (pila.alta) Triple.Watch La.vigilancia.triple.está.activada. (vigilancia. triple) Dual.Watch La.vigilancia.dual.está.activada. (vigilancia. dual) Cómo usar la radio en el modo normal •.
  • Página 88: Modo Normal Con La Alerta Meteorológica

    Primeros pasos Modo normal con la alerta meteorológica Si.activa.la.alerta.meteorológica.en.el.modo.normal,.la.radio.investiga.cada. siete.segundos.el.canal.meteorológico.más.recientemente.usado..Si.detecta. una.alerta.meteorológica.para.su.área,.la.radio.cambia.el.canal.al.último. canal.meteorológico.usado...La.radio.no.investiga.el.canal.meteorológico. mientras.que.usted.está.activamente.transmitiendo;.ésta.espera.hasta.que. su.transmisión.termina.y.luego.investiga.el.canal.meteorológico. Mantenga.oprimido.el. Monitorización del canal marino 25 botón. .por. WX-ALERT dos.segundos.para. encender.o.apagar.la. La radio investiga alerta.meteorológica. cada siete segundos el último canal meteorológico usado. Con la alerta WX encendida Modo normal con la vigilancia triple y la dual...
  • Página 89: Modo Normal Con La Vigilancia Meteorológica Y La Vigilancia Triple/Dual

    Primeros pasos Modo normal con la vigilancia meteorológica y la vigilancia triple/dual Usted.puede.activar.la.alerta.meteorológica.y.la.vigilancia.triple/dual.al.mismo. tiempo...La.radio.realiza.las.dos.investigaciones.a.su.horario.planeado: Monitorización del canal marino 25 09 16 09 16 09 16 La radio investiga los canales 9 y 16 cada 2 segundos. Con la vigilancia triple La radio investiga activada cada siete segundos...
  • Página 90: Uso De La Radio En El Modo De Rastreo

    Primeros pasos Modo de canal (USA, CANadiense, o Última potencia de INTernacional) transmisón usada El canal que se 1 Watt Todos los canales está rastreando Memory rastreados deben actualmente estar en la Scanning Channels memoria 01A,03A,05A,06,07A,08 Lista de rastreo (si Modo de rastreo el texto es muy normal o vigilancia...
  • Página 91: Modo De Rastreo Con La Alerta Meteorológica

    Primeros pasos Modo de rastreo con la alerta meteorológica Si.activa.la.alerta.meteorológica.en.el.modo.normal,.la.radio.investiga. cada.siete.segundos.el.canal.meteorológico.recientemente.usado,.y.luego. continúa.el.rastreo.del.próximo.canal.en.la.memoria: Mantenga.oprimido.el.botón. .por.dos.segundos.para.encender.o. WX-ALERT apagar.la.alerta.meteorológica. Rastreo de los canales en la memoria La.radio.investiga.cada.7.segundos.el. último.canal.meteorológico.usado. Con la alerta WX activada Modo de rastreo con la vigilancia triple y la dual Si.activa.la.vigilancia.triple.en.el.modo.de.rastreo,.la.radio.investiga.los.
  • Página 92: Modo De Rastreo Con La Alerta Meteorológica Y La Vigilancia Triple/Dual

    Primeros pasos Modo de rastreo con la alerta meteorológica y la vigilancia triple/dual Puede.activar.la.alerta.meteorológica.y.la.vigilancia.triple/dual.al.mismo. tiempo...La.radio.realiza.las.dos.investigaciones.a.su.horario.planeado. Rastreo de los canales en la memoria La radio investiga La radio investiga cada 7 segundos cada 2 segundos el último canal los canales 9 y meteorológico 16 y luego usado, y luego...
  • Página 93: Cómo.usar.la.radio.en.el.modo. Meteorológico

    Primeros pasos Cómo usar la radio en el modo meteorologico • No.se.puede.transmitir.en.el.modo.meteorológico. • Para.entrar.en.el.modo.meteorológico,.oprima.el.botón. WX/ALERT • El modo meteorológico puede filtrar alertas que no afectan su localidad,.si.el.código.de.la.localidad.(código.FIPS).de.la.alerta.está. insertado.en.su.radio.(consulte.la.página.[24])..Si.no.tiene.ningún. código FIPS programado en su radio, ésta le notificará de todas las alertas.en.cualquier.área.
  • Página 94: Uso De La Radio

    Uso de la radio Uso de la radio Para.exhibir.el.menú.de.la.radio.oprima.el.botón. ..El.menú.tiene.las. MENU-PA siguientes.opciones: MENU Individual DSC Call SELECT Group All Ships POS Request Position Send Test Directory Standby Receive Log Exit Setup USA/CAN/INT SELECT Dual/TriWatch GPS Setup FIPS CODES Auto CH SW POS Reply Test Reply Channel Name...
  • Página 95: Realización De Una Llamada Mayday Por Voz

    Uso de la radio • El.artículo.actualmente.seleccionado.está.marcado.en.texto.reverso. • Oprima.el.botón. .en.la.radio.o.el.botón en.el. CHANNEL UP micrófono.para.subir.una.línea.del.menú;.si.se.encuentra.en.la.línea. superior.del.menú,.el.cursor.salta.a.la.línea.inferior.del.menú. • Oprima.el.botón. .para.escoger.el.artículo.seleccionado. SELECT-1W/25W • Oprima.el.botón. .en.la.radio.o.el.botón en.el. CHANNEL DOWN micrófono.para.bajar.una.línea.del.menú;.si.se.encuentra.en.la.línea. inferior.del.menú,.el.cursor.salta.a.la.línea.superior.del.menú. • Oprima.el.botón. .para.volver.a.la.pantalla.del.menú.anterior. MENU-PA • Desde.cualquier.pantalla.del.menú,.escoja.Exit.(Salir).u.oprima.el. botón. .para.cerrar.la.pantalla.del.menú. 16/9-TRI Realización de una llamada MAYDAY por voz (Consulte.en.el.interior.de.la.tapa.delantera) Ajuste del volumen Gire.la.rueda.en.el.sentido.de.las.agujas.del.reloj.para.aumentar.el.volumen.
  • Página 96: Cambio Del Canal

    Uso de la radio Mientras.escucha.en.un.canal,.ajuste.la.rueda. hasta que filtre el SQUELCH ruido.y.sólo.oiga.la.transmisión...Si.cambia.a.un.canal.con.mucho.ruido.o.con. una.transmisión.débil,.tendrá.que.ajustar.el.nivel.de.la.supresión.otra.vez. Nota:.El.ajuste.del.nivel.de.la.supresión.a.un.nivel.muy.alto.puede.prevenir. que.oiga.las.transmisiones.débiles..Si.es.difícil.oír.una.transmisión,.trate.de. ajustar.el.nivel.de.la.supresión.a.un.nivel.más.bajo. Cambio del canal Oprima.brevemente.los.botones. .para. CHANNEL UP CHANNEL DOWN desplazarse.por.los.canales.uno.a.la.vez...Mantenga.oprimido.esos.botones. para.desplazarse.rápidamente.por.los.canales. Realización de una transmisión Para.hacer.una.transmisión,.mantenga.oprimido.el.botón. .en.el. PUSH TO TALK micrófono..Suelte.el.botón.cuando.termine.de.hablar.para.dejar.que.la.otra. persona.conteste. • Para.prevenir.que.el.micrófono.se.atasque.o.en.situaciones.en.las.que. se.oprime.el.botón. .accidentalmente,.la.radio.limita.el.
  • Página 97: Selección De La Vigilancia Triple O La Dual

    Uso de la radio NOTA:.No.se.olvide.de.cambiar.otra.vez.el.ajuste.de.transmisión.a.1.vatio. cuando.se.acerque.a.otras.estaciones NOTA:.Por.omisión,.cuando.usted.cambia.al.canal.16,.la.radio.aumenta. automáticamente.la.potencia.a.25.vatios...Asegúrese.de.cambiar.la.potencia. a.1.vatio,.si.no.está.haciendo.una.transmisión.de.emergencia.. Algunos.canales.(ej.,.los.canales.13.y.67).limitan.la.potencia.de.transmisión. a.1.vatio.para.que.haya.menos.interferencia.entre.los.marineros.que.intentan. usar.el.canal.al.mismo.tiempo..Si.cambia.a.uno.de.estos.canales,.la.radio. cambia.automáticamente.a.la.potencia.de.1.vatio...Consulte.la.lista.de.los. canales.en.la.página.[58].para.ver.los.canales.que.tienen.una.potencia. restringida. Selección de la vigilancia triple o la dual En.el.modo.de.vigilancia.triple,.la.radio.investiga.brevemente.los.canales.16. y.9.cada.dos.segundos..En.el.modo.de.vigilancia.dual,.la.radio.investiga.el. canal.16.sólo..Generalmente,.la.vigilancia.triple.se.usa.en.las.áreas.donde.el. canal.9.es.usado.como.una.frecuencia.de.hailing,.mientras.que.la.vigilancia. dual.se.usa.en.áreas.donde.el.canal.16.es.usado.para.apuro.y.hailing... Su radio viene configurada con la vigilancia triple; pero, si desea usar la vigilancia.dual,.selecciónela.en.la.programación: Dual/TriWatch MENU...
  • Página 98: Cómo Usar Los Códigos Fips Para Las Alertas Meteorológicas

    Uso de la radio Cómo usar los códigos FIPS para las alertas meteorológicas El.Servicio..Meteorológico.Nacional.de.los.Estados.Unidos.de.América. estableció.códigos.FIPS.(Sistema.Federal.de.Procesamiento.de.Información). de 6 dígitos para emitir alertas meteorológicas en áreas específicas. Usted puede.escoger.las.áreas.de.las.cuales.desea.oír.alertas.insertando.esos. códigos.FIPS.en.su.radio..Esto.puede.prevenir.la.molestia.causada.por. eventos.que.están.sucediendo.lejos.de.su.ubicación...La.radio.solamente. emite.el.tono.de.alerta,.si.un.código.FIPS.entrante.combina.con.una.de.las. áreas.seleccionadas.por.usted. •. Para.más.información.acerca.de.como.el.NWS.usa.los.códigos. FIPS,.consulte.la.página.del.NWS.en.el.Internet:.www.nws.noaa. gov/nwr/nwsfipschg.htm. •. Para.ver.un.índice.de.los.códigos.FIPS.por.estado,.consulte.la. página.del.Instituto.Nacional.de.Estándares.y.Tecnología.(NIST):. www.itl.nist.gov/fipspubs/co-codes/states.htm. • Para.obtener.información.acerca.de.la.implementación.de.los.
  • Página 99: Cambio De Las Opciones De La Pantalla Y Del Sonido

    Para.cambiar.un.código.FIPS.existente,.seleccione.el.código.que. desea.cambiar. Para.borrar.un.código.FIPS,.seleccione.Delete.(Borrar)..Para.editar.un. código.seleccione.Edit.(Editar),.y.luego.use.los.botones CHANNEL UP .para.cambiar.cada.uno.de.los.seis.dígitos. CHANNEL DOWN Cuando.esté.satisfecho.con.la.lista.de.códigos.FIPS,.seleccione.Exit (Salir).para.cerrar.la.pantalla.del.menú. Cambio de las opciones de la pantalla y del sonido Contraste La.pantalla.de.la.radio.UM425.tiene.10.niveles.de.contraste..Para.ajustar. el.contraste,.oprima. .mientras.que.la.radio.está.en.tiempo.de.paro... MENU-PA Seleccione System.(Sistema).y.luego.Contrast (Contraste)..Use.los.botones. .para.cambiar.el.contraste.a.su.nivel.deseado. CHANNEL UP CHANNEL DOWN Para.restaurar.el.ajuste.implícito.del.contraste,.apague.la.radio..Mantenga. oprimido.el.botón. .mientras.que.la.vuelve.a.encender. MENU-PA Ajuste de la lámpara La.radio.UM425.tiene.10.niveles.de.claridad...Para.ajustar.la.claridad,.oprima.
  • Página 100: Cambio Manual De La Posición Gps

    Uso de la radio Cambio manual de la posición GPS Si.la.radio.no.está.recibiendo.datos.GPS.válidos,.la.radio.exhibe.Input Position.(Inserte.la.posición)..Siga.los.pasos.descritos.abajo.para.insertar. manualmente.su.posición. NOTA:.Asegúrese.de.que.cualquier.posición..insertada.manualmente.sea. correcta...Si.inserta.la.posición.incorrecta.y.luego.hace.una.llamada.de. apuro.DSC,.usted.le.estará.diciendo.a.los.Guardacostas.que.miren.en.el.sitio. incorrecto. Setup MENU --/-- 11:22U SELECT GPS Setup --.- KT Position Set SELECT 40.610 N SELECT 46. 564 E Use las flechas para ajustar cada uno de los números.
  • Página 101: Uso De Las Características De La Llamada Digital Selectiva (Dsc)

    única (Identidad del Servicio.Móvil.Marítimo.o.MMSI),.de.la.misma.manera.que.usted.llamaría.a. un.número.telefónico...Para.llamar.a.otra.estación,.simplemente.inserte.el. número.MMSI.de.la.estación.y.escoja.el.canal.de.voz.que.desea.usar...La. radio.usa.el.canal.70.para.transmitir.a.la.otra.estación.su.número.MMSI.y.el. canal.de.voz.que.usted.solicita..Si.la.otra.estación.acepta.su.llamada,.las.dos. radios.cambian.automáticamente.al.canal.de.voz.solicitado. DSC.provee.un.sistema.para.llamadas.de.apuro.automáticas...Con.la.presión. de.un.botón,.la.radio.puede.transmitir.su.número.MMSI,.la.clase.de.su. apuro,.y.su.posición.actual.basándose.en.los.datos.de.su.receptor.GPS...La. radio.repite.la.llamada.de.apuro.cada.cuantos.minutos.hasta.que.recibe.un. reconocimiento. La.norma.DSC.dedica.sólo.un.canal.VHF.–.el.canal.70-.para.transmisiones. digitales...Como.las.transmisiones.digitales.requieren.menos.transmisiones. de.voz.de.ancho.de.banda,.el.canal.70.evita.los.problemas.de.los.canales.de. voz.ocupados. Características DSC avanzadas La.radio.UM425.apoya.las.siguientes.características.DSC: Característica Artículo del menú Función Llamada.individual Individual Se.comunica.con.otro.navío.de.su.directorio. Llamada.de.grupo Se.comunica.con.todos.los.navíos.que. Group comparten.su.código.MMSI.de.grupo. Llamada.a.todos.los. Emite.a.todos.los.navíos.dentro.del.alcance.(se. All.Ships navíos usa.para.mensajes.de.seguridad.o.de.aviso). Petición.de.la. POS.Request Pide.la.localidad.actual.de.otro.navío.
  • Página 102: Cómo Puede Obtener Un Número Mmsi

    Uso de la característica de las llamadas digital selectiva (DSC) Cómo puede obtener un número MMSI Para.poder.usar.las.características.DSC,.se.le.debe.asignar.y.programar. un.número.MMSI.en.su.radio...Hay.dos.tipos.de.números.MMSI:.números. individuales.para.ser.usados.por.botes.solos.y.números.de.grupo.para.ser. usados por flotas, organizaciones de embarcaciones, coordinadores de eventos,.etc.. Puede.obtener.más.información.acerca.de.los.números.MMSI.en.estos. recursos: • El.agente.del.cual.usted.compró.la.radio. • Marineros.de.recreo.pueden.obtener.un.número.MMSI.de.la. Asociación.de.Usuarios.de.Navíos.de.los.Estados.Unidos.de.América.. (http://www.boatus.com/mmsi/.o.llame.al.800-536-1536).o.del. Servicio.Internacional.de.Remolque.Marítimo..(http://www.seatow. com/boatingsafety/mmsiinfo.htm) • Marineros.de.comercio.necesitan.una.licencia.de.la.estación.de.barcos. para.obtener.un.número.MMSI..Para.más.información,.visite.la.página.
  • Página 103: Número.mmsi.de.grupo

    Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Use.los.botones. .para.cambiar.el.primero. CHANNEL UP CHANNEL DOWN de.los.nueve.dígitos;.el.botón. .aumenta.el.número.y.el. CHANNEL UP botón. .lo.disminuye. CHANNEL DOWN 4... Cuando.tenga.el.primer.dígito.correcto,.oprima.el.botón. SELECT-1W/25W El.cursor.se.mueve.al.próximo.espacio..Inserte.los.demás.dígitos.del. número.MMSI.de.la.misma.manera. 5... Cuando.haya.insertado.el.último.dígito.correcto,.oprima.el.botón..La.radio.exhibe.el.nuevo.número.MMSI.y.le.pide.que. SELECT-1W/25W lo confirme. NOTA:.Asegúrese.de.haber.insertado.los.números.correctamente.antes.de. confirmar la entrada. Sólo puede guardar el número MMSI dos veces. Si la radio.exhibe.Cannot change over 2 times.(no.se.puede.cambiar.más.de.dos.
  • Página 104: El Directorio

    Uso de la característica de las llamadas digital selectiva (DSC) Cuando.tenga.el.primer.dígito.correcto,.oprima.el.botón. SELECT-1W/25W El.cursor.se.mueve.al.próximo.espacio..Inserte.los.demás.dígitos.del. número.MMSI.de.la.misma.manera. Cuando.haya.insertado.el.último.dígito.correcto,.oprima.el.botón. ..La.radio.exhibe.el.nuevo.número.MMSI.y.le.pide.que.lo. SELECT-1W/25W confirme. Para.guardar.el.número.MMSI,.seleccione.Yes.(Sí)..Para.cancelar.el. número.MMSI,.seleccione.No.(No)..La.radio.vuelve.al.menú.Setup. (Programación). El directorio El.directorio.le.permite.guardar.hasta.20.números.MMSI.de.otras.estaciones. para.que.las.pueda.llamar.rápidamente. Siga.los.pasos.descritos.abajo.para.editar.los.números.MMSI.en.su. directorio: DSC Call MENU MMSI SELECT Directory 123456789 SELECT Name JOHN SELECT Use los botones de las flechas para desplazarse por el alfabeto para cada carácter.
  • Página 105: Tabla 6 - Orden De Entrada De Los Caracteres Y Texto

    Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) 6... Cuando.haya.insertado.el.último.dígito.correcto,.oprima.el.botón. SELECT-1W/W25 7... La.radio.le.pide.que.inserte.un.nombre.para.su.número.MMSI;.el. nombre.es.lo.que.usted.verá.en.la.lista.del.directorio..Cada.nombre. puede.tener.hasta.12.caracteres..Use.los.botones. CHANNEL UP .para.cambiar.los.primeros.caracteres...Los.botones.de. CHANNEL DOWN los.canales.desplazan.por.los.caracteres.disponibles.de.acuerdo.a.la. tabla.siguiente: Tabla 6 - Orden de entrada de los caracteres y texto Botón Botón CHANNEL UP CHANNEL DOWN Letras.mayúsculas.(A-Z) Un.espacio.vacío Letras.minúsculas.(a-z)
  • Página 106: Realización De Llamadas Dsc

    Uso de la característica de las llamadas digital selectiva (DSC) Realización de llamadas DSC Hay.cuatro.tipos.diferentes.de.llamadas.DSC.por.voz: Tipo de Lo que hace Cuando lo debe usar llamada Apuro Alerta.a.todas.las.estaciones.de. En.una.emergencia.sólo. que.usted.necesita.asistencia.y. les.envía.su.posición.actual. Individual Llama.a.una.sóla.estación. En.cualquier.momento.que.desea. usando.el.MMSI.del.usuario. hablar.con.otra.estación. Grupo Llama.a.todas.las.estaciones.que. En.cualquier.momento.que.desea. tienen.el..mismo.MMSI.de.grupo. hablar.al.mismo.tiempo.con.el. como.el.suyo.
  • Página 107: Llamada A Una Sóla Estación (Llamada Individual)

    Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Suponga.que.está.coordinando.la.seguridad.para.una.carrera.de.barcos.. Antes.de.que.la.carrera.comience,.usted.instruye.a.todos.los.participantes. que.inserten.su.número.MMSI.de.grupo.en.sus.radios..Durante.la.carrera: •. Durante.toda.la.carrera,.usted.llama.a.todo.el.grupo.para.mantener.a. los.participantes.al.tanto.de.la.hora,.el.estado.de.la.carrera,.y.cualquier. corrección.del.curso. •. Un.motorbote.lleno.de.espectadores.se.acerca.mucho.a.la.trayectoria. de.la.carrera..Usted.usa.la.llamada.individual.para.comunicarse.con.el. motorbote.para.avisarles.que.se.retiren. •. Usted.ve.que.un.bote.de.remos.entra.en.el.área,.pero.como.no.tiene. una.radio.usted.no.se.puede.comunicar.con.él..Usted.usa.la.llamada.a. todos.los.navíos.en.esa.área.para.alertarles.de.un.posible.peligro.. Llamada a una sóla estación (llamada individual) Para.llamar.a.una.sóla.estación.con.DSC,.siga.estos.pasos: Oprima.el.botón. .para.exhibir.el.menú. MENU-PA Escoja.DSC Call.(Llamada.DSC),.y.luego.seleccione.Individual. (Individual). La.radio.exhibe.los.nombres.listados.en.su.directorio;.use.los.botones. .para.marcar.la.entrada.que.desea.llamar.
  • Página 108: Llamada A Un Grupo Particular De Estaciones (Llamada De Grupo)

    Uso de la característica de las llamadas digital selectiva (DSC) • Cuando.la.otra.estación.acepta.la.llamada,.las.dos.radios.cambian.al. canal.seleccionado.para.responder.con.una.transmisión.por.voz. • Si.la.otra.estación.no.puede.responder.en.el.canal.que.usted. ha.seleccionado,.la.radio.exhibe.Not support CH.(Canal.no.está. apoyado). Llamada a un grupo particular de estaciones (llamada de grupo) La.llamada.de.grupo.llama.a.todas.las.estaciones.que.comparten.su.MMSI. de.grupo...Usted.debe.tener.un.MMSI.de.grupo.programado.en.la.radio.para. poder.hacer.una.llamada.de.grupo,.y.las.estaciones.(navíos).que.usted.está. llamando.también.deben.tener.el.mismo.MMSI.de.grupo.programado.en.sus. radios. Oprima.el.botón. para.exhibir.el.menú. MENU-PA Escoja.el.sub-menú.DSC Call.(Llamada.DSC).y.seleccione.Group. (Grupo). La.radio.le.pide.que.seleccione.un.canal.de.respuesta..Use.los.
  • Página 109: Realización De Una Llamada De Apuro Automática

    Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) La.radio.cambia.automáticamente.al.canal.70.para.transmitir.la. llamada.y.luego.al.canal.16,.el.canal.designado.para.respuestas.de. llamadas.a.todos.navíos. Realización de una llamada de apuro automática Si.ha.programado.su.número.MMSI,.la.radio.UM425.puede.transmitir. una.llamada.de.apuro.automática.con.su.localidad.actual.y.la.clase.de.su. apuro..Entonces,.la.radio.monitoriza.el.canal.16.para.una.respuesta.y.repite. la.llamada.de.apuro.cada.cuantos.minutos.hasta.que.la.radio.recibe.un. reconocimiento. Para enviar una llamada de apuro automática, mantenga oprimido el botón DISTRESS por tres segundos. Si no ha programado ningún MMSI, la radio le pide que lo haga.
  • Página 110: Recepción De Una Llamada Dsc

    Uso de la característica de las llamadas digital selectiva (DSC) Recepción de una llamada DSC Si.su.radio.recibe.una.llamada.DSC.individual.de.otra.estación,.ésta.emite. un.tono.de.llamada.entrante.y.exhibe.el.nombre.o.el.número.MMSI.de. la.estación.que.llama..Para.responder,.seleccione.Send:.Able-Comply. (Enviar:.Puede.responder);.la.radio.envía.un.reconocimiento.y.cambia. automáticamente.al.canal.designado.para.la.respuesta...Para.rechazar.la. llamada,.seleccione.Send:.Unable-Comply.(Enviar:.No.puede.responder);.la. radio.avisa.a.las.otras.estaciones.que.usted.no.puede.responder..la.llamada.. Si.la.petición.DSC.contiene.un.canal.de.respuesta.que.usted.no.está. permitido.usar,.la.radio.exhibe.Not Support CH.(No.apoya.el.canal);.su.única. opción.de.respuesta.es.Send:.Unable-comply (Enviar:.No.puede.responder). Si.la.radio.recibe.una.llamada.de.grupo.o.de.todos.navíos,.ésta.emite.un.tono. de.llamada.entrante.y.cambia.automáticamente.al.canal.designado.para.la. respuesta.. Registro de llamadas recibidas Al igual que la lista de identificación de llamadas de su teléfono, la radio guarda.las.llamadas.recibidas..El.registro.es.útil.cuando.usted.no.está.en.
  • Página 111: Devolución.de.una.llamada

    Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Seleccione.la.llamada.de.la.cual.desea.ver.los.detalles...Use.los. botones. .para.ver.toda.la.información.. CHANNEL UP CHANNEL DOWN El.registro.muestra.información.diferente.dependiendo.del.tipo.de.la. llamada.recibida..Consulte.la.siguiente.tabla.para.ver.la.información. guardada.para.cada.tipo.de.llamada. Tabla 7 - Información del registro de llamadas recibidas Tipo de llamada DSC Información del registro de llamadas recibidas Apuro MMSI.(o.nombre),.posición,.hora,.código.de.la.
  • Página 112: Realización De Llamadas De Análisis

    Uso de la característica de las llamadas digital selectiva (DSC) Realización de llamadas de análisis (análisis) Puede.usar.la.característica.de.la.llamada.de.análisis.para.asegurar.que.su. radio está configurada y funcionando correctamente. Para evitar sobrecargar las.estaciones.costeras.de.recepción,.usted.debe.limitar.las.llamadas.de. análisis.a.esas.estaciones.a.una.vez.al.mes.. NOTA:.Muchas.estaciones.costeras.tienen.frecuencias.y.números.MMSI. específicos que usted deberá usar para hacer llamadas de análisis. Antes de.hacer.una.llamada.de.análisis.a.una.estación.costera,.asegúrese.de.
  • Página 113: Recepción.de.una.llamada.de

    Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Cuando.la.otra.estación.reconoce.la. Test llamada.de.análisis,.la.radio.exhibe.la. Acknowledged pantalla.de.reconocimiento. 123456789 Completed Recepción de una llamada de análisis Cuando.otra.estación.le.envía.una.llamada.de. Test análisis,.la.radio.exhibirá.la.pantalla.de.petición. 123456789 de.análisis: Para.reconocer.la.llamada,.seleccione.Reply Reply Para.rechazar.la.llamada,.seleccione.Cancel. Cancel Activación de la contestación automática de las llamadas de análisis Si.quiere.que.la.radio.conteste.automáticamente.a.todas.las.llamadas.de.
  • Página 114: Petición De La Posición De Otra Estación (Petición Pos)

    Uso de la característica de las llamadas digital selectiva (DSC) Petición de la posición de otra estación (Petición POS) En.cualquier.momento.que.necesite.saber.donde.se.encuentra.otro.navío. –.para.encontrar.sus.socios.marineros,.para.responder.a.una.petición.de. asistencia,.etc..–.puede.enviar.una.petición.de.posición.a.sus.radios: Oprima.el.botón. .para.exhibir.el.menú. MENU-PA Escoja.el.sub-menú.DSC CALL,.y.luego.seleccione.POS Request. (Petición.POS) La.radio.muestra.los.nombre.listados.en.su.directorio;.use.los.botones. .para.marcar.la.entrada.que.desea.llamar. CHANNEL UP CHANNEL DOWN y.oprima.el.botón..Si.desea.contactar.una.estación.que. SELECT-1W/25W no.está.en.su.directorio,.seleccione.Manual (Manual)..La.radio.le.pide. que.inserte.el.número.MMSI.que.desea.llamar..Inserte.el.número.de.
  • Página 115: Activación De La Respuesta De Posición Automática

    Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Activación de la respuesta de posición automática Si.quiere.que.la.radio.siempre.transmita.automáticamente.su.posición. actual.cuando..reciba.una.petición.de.posición,.usted.puede.activar.la. respuesta.de.posición.automática...La.mayoría.de.los.marineros.activan.esta. característica.por.razones.de.seguridad.o.porque.suscriben.a.un.servicio.de. remolque.marítimo..Algunas.veces.–.por.ejemplo,.en.algunas.situaciones.de. competiciones.–.usted.no.deseará.que.otras.estaciones.sepan.su.posición. sin su confirmación manual. Oprima.el.botón. para.exhibir.el.menú. MENU-PA Seleccione.Setup.y.luego.POS Reply.(Respuesta.POS). Marque.Auto.y.oprima.el.botón. ..La.radio.transmitirá. SELECT-1W/25W automáticamente.su.posición.cuando.reciba.una.petición.de.posición. Para.desactivar.la.respuesta.de.posición.automática,.repita.los.pasos. arriba.descritos.y.seleccione.Manual.(Manual). Envío de su propia posición (Envío PSO) Si.su.radio.está.conectada.a.un.receptor.GPS,.usted.puede.enviar.la.
  • Página 116: Cómo Poner La Radio En Espera

    Uso de la característica de las llamadas digital selectiva (DSC) Cómo poner la radio en espera Si.se.va.a.alejar.de.su.radio.o.no.desea.contestar.ninguna.llamada.DSC,. puede.poner.su.radio.en.el.modo.de.espera...Si.su.radio.recibe.una.llamada. individual,.ésta.responde.automáticamente.con.un.mensaje.que.indica.que. su.radio.no.está.atendida.al.presente...Siga.los.pasos.descritos.abajo.para. poner.la.radio.en.el.modo.de.espera. 1 Watt MENU DSC Call Memory SELECT Standby DSC Standby SELECT Unattended 1... Entre.en.el.menú.y.escoja.el.sub-menú.DSC Call. 2... Seleccione.Standby.(Espera).para.poner.la.radio.en.el.modo.de. espera..La.radio.exhibe.la.pantalla.de.espera. 3... Para.cancelar.la.espera.y.volver.al.modo.anterior,.oprima.cualquier.
  • Página 117: Cómo Renombrar Los Canales

    Cómo renombrar los canales Cómo renombrar los canales Si.descubre.que.un.canal.marino.tiene.un.nombre.común.diferente.en.su. área.local,.puede.cambiar.el.nombre.de.ese.canal.para.poder.usarlo.más. fácilmente.(consulte.la.lista.de.los.canales.en.la.página.[58].para.ver.los. nombre.implícitos.de.ellos)..Para.renombrar.los.canales,.siga.estos.pasos: Entre.en.el.menú.y.escoja.el.sub-menú.Setup. Seleccione.Channel Name.(Nombre.del.canal)..La.pantalla.muestra.la. lista.de.los.canales. Use.los.botones. .para.marcar.el.canal. CHANNEL UP CHANNEL DOWN que.desea.renombrar.y.oprima.el.botón. SELECT-1W/25W Seleccione.Rename.(Renombrar).para.insertar.el.nuevo.nombre.para. este.canal...La.radio.le.pide.que.inserte.el.nombre..Cada.nombre. puede.tener.hasta.12.caracteres...Use.los.botones. CHANNEL UP .para.cambiar.el.primer.carácter.(consulte.la.tabla.5.:. CHANNEL DOWN Orden.de.inserción.de.los.caracteres.y.texto,.en.la.página.[31].para.los. caracteres.disponibles.y.el.orden.de.desplazamiento).. Cuando.haya.insertado.el.primer.carácter.correcto,.oprima.el.botón. ..El.cursor.se.mueve.al.próximo.espacio..Inserte.los. SELECT-1W/25W demás.caracteres.del.nombre..Si.el.nombre.es.más.corto.de.12. caracteres,.mantenga.oprimido.el.botón. .para.terminar. SELECT-1W/25W la.entrada.
  • Página 118: Instalación De La Ferretería

    Instalación de la ferretería Instalación de la ferreteria Montaje de la radio La.radio.UM425.puede.situarse.en.cualquier.ángulo.en.el.soporte.de.montaje. para.que.pueda.acomodar.la.mejor.localidad..Primero,.determine.la.mejor. ubicación.para.montar.la.radio..Para.una.función.optima,.encuentre.una. localidad.que.pueda: •. Sostener.el.peso.de.la.radio,.aproximadamente.3.libras.o.1.5.kilos.. Dependiendo de la superficie, deberá usar algún tipo de anclaje con los.tornillos.de.montaje.para.sostener.la.radio. •. Mantenga.los.cables.de.la.pila.lo.más.cortos.posible. •. Mantenga.el.cable.de.entrada.de.la.antena.lo.más.corto.posible. •. Permita.la.corriente.de.aire.alrededor.del.disipador.térmico.detrás.de.la. radio. •. Evite.la.interferencia.con.la.brújula.del.navío. Instale.la.radio.en.el.soporte.de.montaje,.y.conecte.el.cable de alimentación.y.el.cable para el accesorio.
  • Página 119 Instalación de la ferretería Coloque.la.radio.en.la.localidad.deseada..Marque.los.bordes.del. soporte en la superficie del montaje. Tome.el.patrón.del.soporte.de.montaje,.situado.detrás.del.manual,. y úselo para marcar y hacer los agujeros en la superficie para el montaje. Haga.los.agujeros.con.un.taladro;.asegúrese.de.seguir.cualquier. requisito especial para la superficie del montaje. Quite.el.soporte.de.la.radio,.y.use.la.ferretería.para.asegurar.el.soporte. en la superficie para el montaje. Tuerca Anillo de muelle Arandela...
  • Página 120: Conexión De La Radio

    Instalación de la ferretería Conexión de la radio Para.que.opere.correctamente,.su.radio.UM425.requiere.dos.conexiones. eléctricas: •. Una.que.provea.potencia.del.sistema.eléctrico.del.bote. •. Otra.que.conecte.la.antena.VHF-FM.marina.al.conector.de.la.antena Requisitos de la alimentación Requisitos de la antena VHF Alimentación..CC.de.13,8.V.nominales. Conector.macho.PL-259 con.aterrizaje.a.tierra.(11,7.V.CC.-14,3. Impedancia de 50 Ω V.CC). Antena.de.3.dB.nominales.con.un. Los.cables.se.deben.mantener.lo.más. mínimo.de.4.pies.para.botes.de.vela. cortos.posible...Una.conexión.directa. Antena.de.6.dB.nominales.con.un. con.la.alimentación.es.ideal. mínimo.de.8.pies.para.motorbotes. Cable.de.cobre.con.un.calibre.mínimo. Cable.de.entrada.con.un.mínimo.de.RG- de.14.AWG.para.extensiones.de.hasta.
  • Página 121 Instalación de la ferretería Conecte.el.cable.NEGRO.del.cable de la corriente.al.lado.NEGATIVO. (-).de.su.fuente.de.alimentación. Conecte.el.cable.ROJO.del.cable de la corriente.al.lado.POSITIVO. (+).de.su.fuente.de.alimentación. Conecte.el.cable de la corriente.al.conector detrás.de.la.radio. UM425..(El.conector.de.la.corriente.sólo.entra.de.una.manera). Instale.su.antena.de.acuerdo.a.las.instrucciones.del.fabricante. Nota:.Para.extender.la.vida.de.la.radio,.use.cinta.impermeable.para. insular.las.conexiones.eléctricas. Si.es.necesario,.consulte.los.reglamentos.de.la.FCC.para.la. separación.de.antenas...Consulte:.Selección.de.la.antena.en.la.página. 67.para.más.detalles..(En.sumario,.la.FCC.recomienda.que.antenas. de.hasta.3dB.se.instalen.a.una.distancia.de.un.mínimo.de.3.pies.de. cualquier.localidad.ocupada;.las.antenas.de.más.de.3.dB.deben.ser. instaladas.a.una.distancia.de.por.lo.menos.6.pies.) Conecte.el.conector.PL-259.del.cable.de.entrada.de.la.antena.al. conector.SO238.marcado.ANTENNA.detrás.de.la.radio.UM425. Conector de Conector de entrada de la radio So238...
  • Página 122: Conexión De Los Accesorios

    Instalación de la ferretería Conexión de los accesorios Conexión al receptor GPS Si.conecta.la.radio.a.un.receptor.GPS,.la.radio.puede.transmitir. automáticamente..su.posición.actual.durante.una.llamada.de.apuro. automática.o.durante.una.llamada.DSC.normal. La.radio.UM425.apoya.una.entrada.estándar.NMEA0183.de.un.receptor. GPS..Siga.los.pasos.descritos.abajo.para.conectar.la.radio.a.su.GPS: Conector para el accesorio Cable del accesorio Naranja: Salida NMEA (-) Negro: Altavoz externo (-)/GND Verde: Entrada de datos GPS (+) Rojo: Altavoz externo (+) Cable pelado: A tierra Marrón: Altavoz PA (+)
  • Página 123: Tabla 8.-.Receptores.gps.frecuentes

    Instalación de la ferretería Tabla 8 - Receptores GPS frecuentes y conexiones GPS.NMEA0183. Color.del.cable.a. Color.del.cable.de.salida tierra.(conecte.al. Fabricante.del. Número(s).del. (Conecte.al.cable.VERDE. CABLE.PELADO. modelo en.la.radio.UM425) de.la.radio.UM425) Furuno GP1650,.GP1850 Blanco Negro Furuno GP30,.GP36 Blanco Azul Garmin Modelos.de. Azul Negro montaje fijo Garmin Modelos. Marrón Negro portátiles...
  • Página 124: Configuración.del.gps

    Instalación de la ferretería Asegúrese.de.que.todas.las.conexiones.de.los.cables.están.seguras.y. que.todos.cables.abiertos.están.cubiertos.adecuadamente. Si.ha.terminado.con.la.conexión.de.todos.los.accesorios.externos,. alinee las flechas al lado del cable del accesorio.y.del.conector,.y. conecte.el.cable del accesorio.al.conector.para.éste.detrás.de.la. radio.UM425. Cuando.el.receptor.GPS.está.correctamente.conectado,.la.pantalla.muestra. GPS Data.OK.(Datos.GPS.OK)..Si.hay.un.problema.con.la.conexión,.la. pantalla.muestra.Check GPS.(Investigue.el.GPS)..Cuando.la.pantalla.exhibe. GPS Data OK,.oprima.el.botón. .para.abrir.la.pantalla.de. SELECT-1W/25W estado.GPS.y.vea.los.datos.GPS.con.detalle:. Hora 06/20 11:00:00 Fecha Canal 30. 0 KT Curso actual 40.
  • Página 125: Conexión.a.un.trazador.de Mapas

    Setup. (Programación.GPS). Si.su.área.local.observa.la.hora.de.verano,.marque.Daylight Save. (Hora.de.verano).y.oprima.el.botón. SELECT-1W/25W Si.la.hora.de.verano.está.actualmente.en.efecto,.seleccione.On. (Activar)..Si.la.hora.de.verano.no.está.en.efecto,.seleccione.Off. (Apagar). Oprima.el.botón. ..La.radio.activa.el.nuevo.ajuste.de.la. SELECT-1W/25W hora.y.vuelve.al.menú.GPS Setup.(Programación.GPS). Conexión a un trazador de mapas La.radio.UM425.provee.una.salida.GPS.estándar.NMEA0183.para.conectar. un.trazador.de.mapas...Cuando.recibe.los.datos.de.posición.de.otro.navío.en. una.llamada.DSC,.la.radio.envía.los.datos.de.posición.al.trazador.de.mapas. para.que.usted.pueda.ver.la.ubicación: Desconecte.el.cable del accesorio.de.la.conexión.para.el.accesorio. en.la.radio. Conecte.el.cable.NARANJA.del.cable del accesorio.al.cable. NEGATIVO.(-).de.la.ENTRADA.de.datos.NMEA.de.su.trazador.de. mapas. Conecte.el.cable.AMARILLO.del.cable del accesorio.al.cable. POSITIVO.(+).de.la.ENTRADA.de.datos.de.su.trazador.de.mapas. Asegúrese.de.que.todas.las.conexiones.de.los.cables.están. aseguradas.y.de.que.todos.los.cables.abiertos.están.cubiertos.
  • Página 126: Conexión.a.un.altavoz.externo

    Instalación de la ferretería Conexión a un altavoz externo Puede.usar.un.altavoz.externo.para.monitorizar.la.radio.desde.una.parte. diferente.de.su.navío.o.en.un.medio.ambiente.ruidoso..Si.ajusta.la.rueda. .del.volumen.de.la.radio,.también.ajusta.el.volumen.del.altavoz. VOLUME-PWR externo. La radio UM425 apoya un altavoz externo con las especificaciones siguientes: •. Impedancia.mínima.de.4.ohmios. •. Manejo.mínimo.de.potencia.de.10.vatios Desconecte.el.cable del accesorio.de.la.conexión.para.éste.en.la. radio. Conecte.el.cable.NEGRO.del.cable del accesorio.al.CABLE.A. TIERRA.de.su.altavoz.externo. Conecte.el.cable.ROJO.del.cable del accesorio.al.CABLE.POSITIVO.
  • Página 127: Uso.de.la.característica.pa

    Conecte.el.cable.MARRÓN.del.cable del accesorio.al.CABLE. POSITIVO.(+).de.su.sistema.PA. 4... Asegúrese.de.que.todas.las.conexiones.de.los.cables.están. aseguradas.y.de.que.todos.los.cables.abiertos.están.cubiertos. adecuadamente. 5... Si.ha.terminado.con.la.conexión.de.todos.los.accesorios.externos,. alinee las flechas al lado del cable del accesorio y del conector, y conecte.el.cable.del.accesorio.al.conector.para.éste.detrás.de.la.radio. UM425. Uso de la característica PA Mantenga.oprimido.el.botón. MENU- .por.dos.segundos.para.activar. la.característica.PA. Mantenga.oprimido.el.botón PUSH Public Address .en.el.micrófono..Hable. TO TALK Mode Selected claramente.con.voz.normal.(no.
  • Página 128: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento y solución de problemas A.razón.de.su.diseño.robusto,.la.radio.UM425.requiere.muy.poco. mantenimiento..Sin.embargo,.es.un.instrumento.electrónico.de.precisión,.y. usted.debe.seguir.unas.cuantas.precauciones: • Si.la.antena.está.dañada,.no.transmita.excepto.en.caso.de.una.emer- gencia...Una.antena.defectuosa..puede.causar.daños.a.su.radio. • Usted.es.responsable.de.que.su.radio.cumpla.continuamente.con.las. reglas.técnicas.de.la.FCC. • Deberá.coordinar..exámenes.periódicos.de.funcionamiento.con.su. agente.de.Uniden. Preguntas comunes Problema Solución La.radio.no.se.enciende. Investigue.las.conexiones.de.la.alimentación. Investigue.el.fusible. Investigue.el.interruptor.principal.de.la.pila.y. el.circuito.de.derivación.que.conecta.la.radio. La.radio.no.trasmite. Asegúrese.de.que.no.está.en.el.modo.mete- orológico.o.en.el.de.rastreo. Asegúrese.de.que.no.está.transmitiendo.en. un.canal.de.recepción.solamente.(consulte. las.tablas.de.los.canales.y.de.la.frecuencia. que.comienzan.en.la.página.[58]). Asegúrese.de.que.está.transmitiendo.con.el. nivel.de.potencia.correcto.para.este.canal.
  • Página 129 Mantenimiento y solución de problemas Problema Solución No.puedo.leer.la.pantalla. Ajuste.el.contraste.y.el.nivel.de.la.claridad.de. la.retroiluminación..(Consulte.la.página.[25].) La.pantalla.está.muy.clara.por.la.noche. Ajuste.el.nivel.de.la.claridad.de.la. retroiluminación. Apague.la.radio;.mantenga.el.botón.del. menú.y.vuélvala.a.encender..(Consulte.la. página.[25].) No.puedo.ver.ninguna.palabra.en.la. Reajuste.el.nivel.de.la.claridad.al.nivel. pantalla. implícito:.apague.la.radio;.mantenga.el.botón. del.menú.y.vuélvala.a.encender. No.recibo.ningún.dato.GPS.en.la.pantalla. Asegúrese.de.que.su.receptor.GPS. está.correctamente.conectado.(consulte. Conexión.a.un.receptor.GPS). Asegúrese.de.que.su.receptor.GPS.está. funcionando.correctamente. Asegúrese.de.que.su.receptor.GPS.apoya. los.parámetros.NMEA.descritos.en.la.página. [67]. No.recibo.ninguna.alerta.de.peligro. Asegúrese.de.que.la.alerta.meteorológica. está.encendida. Asegúrese.de.que.los.códigos.FIPS.en.su. radio.incluyen.su.localidad.correcta.(consulte. Cómo.usar.los.códigos.FIPS.para.alertas. meteorológicas.en.la.página.[24]). Recibo.todas.las.alertas.de.peligro,.no.sólo. Asegúrese.de.que.los.códigos.FIPS.en.su. las.de.mi.área. radio.incluyen.su.localidad.correcta.(consulte.
  • Página 130: Supresión.del.ruido.del.motor

    Especificaciones Supresión del ruido del motor La.interferencia.generada.por.el.ruido.de.los.sistemas.eléctricos.de.los. motores.es.a.veces.problemática.para.las.radios...La.radio.UM425.ha. sido.diseñada.para.ser.esencialmente.insensible.al.ruido.de.ignición.y.del. alternador..Sin.embargo,.en.algunas.instalaciones.puede.ser.necesario.tomar. medidas.para.reducir.más.el.efecto.de.la.interferencia.de.ruido..Los.cables. de.la..pila.CC.de.la..radio.UM425,.el.cable.de.la.antena,.los.cables.para. los.accesorios.deben.ser.colocados.lejos.del.motor.y.del.compartimiento. del.motor,.y.de.cables.de.alta.corriente..En.casos.severos.de.interferencia. de.ruido,.deberá.ser.necesario.instalar.un.kit.de.supresión.de.ruido.. Comuníquese.con.el.agente,.del.cual.compró.la.radio.para.más.información. S-56...
  • Página 131: Tabla 9.-.Especificaciones.de.la

    Especificaciones Especificaciones Tabla 9 - Especificaciones de la radio (Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.) General Controles Volumen-Potencia,.supresión Indicadores.de.estado Potencia.de.transmisión,.modo.de.rastreo,.modo.de. vigilancia.triple,.pila.alta,.pila.baja,.USA,.CAN,.INT,. alerta,.memoria,.banda.meteorológica,.estado.del.GPS.y. Exhibición.del.canal. Pantalla LCD.(matriz.de.puntos.grandes) Botones Alerta-WX,.16/9-Tri,.Scan-Mem,.channel.up,.channel. down,.Menu-PA,.Select-1W/25W.y.Distress Conectores Antena,.accesorio,.y.potencia..CC Tamaño A.65mm.x.A.162.mm.x.L.126.mm.(sin.disipador.térmico) A.2,56.pulgadas.x.A.6,38.pulgadas.x.L.4,96.pulgadas Peso 0,9.Kg.(2.libras) Voltaje.de.la.alimentación 13,8.V.CC.nominal,.negativo.a.tierra.(11,7.V.CC.hasta.
  • Página 132 Especificaciones Estabilización.de.la.potencia.de. Control.automático.e.integrado.del.nivel.(ALC) salida Intervalo.de.frecuencias 156.hasta.158.MHz Estabilidad.de.frecuencia +/[email protected]º.hasta.+50º.C Receptor Intervalo.de.frecuencias 156.hasta.163.MHz Sensibilidad 0,2 μ V para 12 dB SINAD Circuito Conversión.doble.súper.heterodino.PLL Sensibilidad.de.la.supresión Umbral de 0,2 μ V Respuesta.espuria 75.dB Selectividad.del.canal. 78.dB.@.±25.kHz adyacente Salida.de.potencia.del.audio 2,5.vatios.(10%.de.distorsión,.carga.de.8.(ohm.sign)) Requisitos.de.alimentación [email protected],8.V.CC.suprimidos,[email protected],8V.CC.a. salida.máxima.de.audio Frecuencias.IF 1º.41,925.MHz,.2º.455.kHz.(1º.21,7.MHz,.2º.455.kHz.para. DSC) S-58...
  • Página 133: Canal Según El Tipo Del Mensaje

    Especificaciones Canales y frecuencias Table 10 - Canal según el tipo del mensaje Tipo del mensaje Canal(es) apropiado(s) APURO SEGURIDAD y LLAMADA -.Use.este.canal.para.pedir.la.atención. de.otra.estación.(llamada).o.en.emergencias.(apuro.y.seguridad). COMUNICACIÓN DE SEGURIDAD DE BARCO A BARCO -.Use.este. canal.para.mensajes.de.seguridad.entre.barcos.y.para.mensajes.de. búsqueda.y.rescate.y.para.navíos.y.naves.aéreas.de.los.Guardacostas. ENLACE CON LOS GUARDACOSTAS.-.Use.este.canal.para.hablar.con. los.Guardacostas.(pero.primero.haga.contacto.con.el.canal.16). ,.68,.69,.71,.72,. NO COMERCIAL.-.Canales.activos.para.navíos.voluntarios...Los.mensajes.
  • Página 134: Tabla 11.-.Frecuencias.de.los. Canales.estadounidenses.y

    Especificaciones Canales y frecuencias Tabla 11 - Frecuencias de los canales estadounidenses y nombre de los canales Núm. Frec. RX Frec. TX canal. (MHz) (MHz) Estado Nombre completo 1.“A” 156.0500 156.0500 Simplex Sistema de tráfico del navío/Comercial 3.“A” 156.1500 156.1500 Simplex Guardacostas,.gubernamental.sólo 5.“A”...
  • Página 135 Especificaciones Tabla 11 - Frecuencias de los canales canadienses y nombre de los canales Núm. Frec. RX Frec. TX canal. (MHz) (MHz) Estado Nombre completo (156.5250 156.5250) DSC.Only 156.5750 156.5750 Simplex No.commercial 156.6250 156.6250 Simplex No.comercial.(de.barco.a.barco) 156.6750 156.6750 Simplex Operación.del.puerto 156.7250 156.7250 Simplex...
  • Página 136: Tabla 12.-.Frecuencias.de.los

    Especificaciones Tabla 12 - Frecuencias de los canales canadienses y nombre de los canales Núm. canal Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo 160.6500 156.0500 Duplex Operadora.telefónica.marina 160.7000 156.1000 Duplex Operadora.telefónica.marina 160.7500 156.1500 Duplex Operadora.telefónica.marina 4.“A” 156.2000 156.2000 Simplex Guardacostas.canadienses 5.“A”...
  • Página 137 Especificaciones Núm. canal Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo (.156.5250 156.5250.) DSC.Only 156.5750 156.5750 Simplex No.commercial 156.6250 156.6250 Simplex No.commercial. 156.6750 156.6750 Simplex Operación.del.puerto 156.7250 156.7250 Simplex Operación.del.puerto 156.7750 156.7750 Simplex,.1W Operación.del.puerto 156.8250 156.8250 Simplex,.1W Operación.del.puerto 156.8750 156.8750 Simplex,.1W Operación.del.puerto 78.“A”...
  • Página 138: Tabla 13.-.Frecuencias.de.los

    Especificaciones Tabla 13 - Frecuencias de los canales internacionales y nombres de los canales Núm. canal Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo 160.6500 156.0500 Duplex Operadora.telefónica.marina 160.7000 156.1000 Duplex Operadora.telefónica.marina 160.7500 156.1500 Duplex Operadora.telefónica.marina 160.8000 156.2000 Duplex Operadora.telefónica.marina 160.8500 156.2500 Duplex Operadora.telefónica.marina...
  • Página 139 Especificaciones Núm. canal Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo (.156.5250 156.5250.) DSC.Only 156.5750 156.5750 Simplex No.commercial 156.6250 156.6250 Simplex No.commercial 156.6750 156.6750 Simplex Puerto.de.mando.a.puerto.de.mando 156.7250 156.7250 Simplex Puerto.de.mando.a.puerto.de.mando 156.7750 156.7750 Simplex,.1W Puerto.de.mando.a.puerto.de.mando 156.8250 156.8250 Simplex,.1W Puerto.de.mando.a.puerto.de.mando 156.8750 156.8750 Simplex Operación.del.puerto.(de.barco.a.barco) 161.5250 156.9250...
  • Página 140: Tabla 14.-.Frecuencias.de.los

    Especificaciones Tabla 14 - Frecuencias de los canales meteorológicos Núm. Frec. RX Nombre del Canal. canal WX01 162.5500 162.550.MHz WX02 162.4000 162.400.MHz WX03 162.4750 162.475.MHz WX04 162.4250 162.425.MHz WX05 162.4500 162.450.MHz WX06 162.5000 162.500.MHz WX07 162.5250 162.525.MHz WX08 161.6500 161.650.MHz WX09 161.7750 161.775.MHz...
  • Página 141 Especificaciones Estándar Código del evento (Pantalla Nivel del evento LCD) Práctica/Demostración Declaración Aviso.de.tormenta.de.polvo AVISO Notificación de acción de AVISO emergencia Final.de.la.acción.de.emer- Declaración gencia Aviso.de.terremoto AVISO Evacuación.inmediata AVISO Vigilancia.de.evacuación Vigilancia Aviso.de.contaminación.de. AVISO víveres Vigilancia.de.inundación.rápida Vigilancia Declaración.de.inundación. Declaración rápida Aviso.de.inundación.rápida AVISO Vigilancia.de.inundación Vigilancia Declaración.de.inundación Declaración...
  • Página 142 Especificaciones Estándar Código del evento (Pantalla Nivel del evento LCD) Examen.nacional.periódico Examen Examen.nacional.silencioso Examen AVISO Aviso.de.planta.nuclear Aviso.de.apagón.de.electrici- Declaración AVISO Aviso.de.peligro.radiológico Examen.mensual Examen Examen.semanal Examen AVISO Aviso.marino.especial Declaración.de.tiempo. Declaración meteorológico.especial AVISO Aviso.de.tomar.cubierta Vigilancia.de.tormenta.severa Vigilancia Aviso.de.tormenta.severa AVISO Declaración.de.tiempo.meteor- Declaración ológico.severo Vigilancia.de.tornado Vigilancia Emergencia.911.de.apagón.
  • Página 143: Operación Nmea

    Esta.radio.apoya.la.versión.3.01. Portadora.del.transmisor.activada de.NMEA0183. Portadora.del.transmisor.activada Primario.del.transmisor.activado Entrada NMEA Si la radio UM425 tiene dificultad recibiendo datos de su receptor GPS, investigue la configuración del dispositivo. Éste debe estar configurado a los parámetros.mostrados.en.la.tabla.15. Tabla 16 - Parámetros de La.radio.apoya.las.frases.RMC,.GLL,. entrada NMEA GNS,.GGA.y.ZDA...Cuando.estas.frases.
  • Página 144: Reglamentos Y Avisos De Seguridad

    La.operación.está.sujeta.a.la.condición.de.que.este.dispositivo.no.ocasione. interferencia.perjudicial.. Los cambios o modificaciones a este producto pueden anular el cumplimiento con los reglamentos de la FCC. Cualquier modificación o cambio deben ser aprobados por escrito por Uniden. Las modificaciones o cambios no aprobados por Uniden podrían.anular.la.autoridad.del.usuario.para.operar.este.equipo. S-70...
  • Página 145: Aviso Acerca Del Plomo

    Reglamentos y avisos de seguridad Aviso acerca del plomo Los.cables.de.este.producto.y/o.los.accesorios.contienen.plomo,.un. químico.conocido.en.el.estado.de.California.como.causante.de.defectos.de. nacimiento.y.otros.daños.reproductivos...Lávese las manos después de manejar la radio..Uniden.se.esfuerza.para.reducir.el.contenido.de.plomo.en. sus.cables.cubiertos.de.PVC.en.nuestros.productos.y.accesorios. Selección e instalación de la antena Su.radio.UM425.ha.sido.diseñada.para.acomodar.todas.las.antenas.VHF. marinas.conocidas..Sin.embargo,.la.selección.y.la.instalación.correcta.de.la. antena.es.la.responsablidad.del.usuario.o.del.instalador. La.FCC.ha.determinado.que.la.radiación.excesiva.plantea.un.riesgo.de.salud. a.personas.cerca.de.antenas.de.radio.transmisión..Por.lo.tanto,.la.antena. usada.con.esta.radio.debe.ser.instalada.con.las.siguientes.reglas.para. asegurar.una.distancia.segura.entre.la.antena.y.las.personas.cerca.de.ella. • Antenas flexibles pequeñas (3dB) o más pequeñas deben ser instaladas por.lo.menos.a.una.distancia.de.3.pies.del.área.en.la.que.se.puedan.
  • Página 146 Elementos de la garantía: Uniden.garantiza.por.tres.años,.al.comerciante.original,. que.este.producto,.está.libre.de.defectos.en.materiales.y.mano.de.obra,.con.sólo.las. limitaciones.o.exclusiones.expuestas.abajo. Duración de la garantía:.Esta.garantía.al.usuario.original.se.terminará.y.no.será. efectiva.después.de.36.meses.de.la.venta.original..La.garantía.es.inválida.si.el.pro- ducto.es. (A).dañado.o.no.es.mantenido.razonablemente.o.necesariamente, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto o cu- alquier configuración que no sea vendida por Uniden, (C).instalado.incorrectamente, (D).mantenido.o.reparado.por.alguien.que.no.esté.autorizado.por.un.centro.de.servicio.de.Un- iden,.para.un.defecto.o.mal.funcionamiento.cubierto.por.esta.garantía,. (E).usado.en.cualquier.conjunción.con.equipos.o.partes.o.como.parte.de.cualquier.sistema. que.no.ha.sido.fabricado.por.Uniden,.o. (F).instalado.o.programado.por.cualquiera.que.no.esté.incluido.en.el.manual.de.operaciones. para.este.producto.
  • Página 148 Table des matières Table des matières (suite) Table des matières Mode.météorologique.avec. surveillance.des Faire un appel de détresse ..Voir alertes.météorologiques..17. la couverture Mode.météorologique.avec. avant surveillance.triple.ou. Effectuer un appel de détresse jumelée........17 vocal ........Voir Utiliser votre radio ......18 la couverture avant Faire un appel de DÉTRESSE Table des matières .......
  • Página 149 Table des matières Raccorder.à.un.haut-parleur.. Recevoir un appel ASN ....35 Journal de réception ....35. externe........51 Retourner.un.appel....36 Raccorder.à.un.haut-parleur..Faire un appel d'essai ....37 de.sonorisation.externe..51 Recevoir.un.appel.d'essai..38 Utiliser.la.fonction.de..Activer.la.réponse.automatique..sonorisation......52 à.un.appel.d’essai....38 Entretien et dépannage ....53 Demander la position d’une autre Questions fréquentes ....53 station (Demande de position) .39 Suppression du bruit du moteur ..
  • Página 150: Introduction

    Introduction Introduction Fonctions • Conception submersible. Conforme aux normes d’étanchéité JIS7, ce qui signifie que la radio peut être.submergée.dans.un.mètre.d’eau.pendant.trente.(30).minutes.sans. être.endommagée. • Écran d’affichage matriciel de grande taille • Fonctions ASN de classe D avancées, y compris l’appel d’essai. • Fonction de sonorisation intégrée • Touches de sélection des canaux sur le microphone •...
  • Página 151: Tableau 1.-.Termes.utilisés.dans

    Introduction Tableau 1 - Termes utilisés dans ce guide Appel.sélectif.numérique.–.Une.norme.de.la. radiophonie.VHF.permettant.de.communiquer.entre. les.bateaux.et.d’envoyer.des.appels.de.détresse. automatisés. FIPS Codes.des.normes.fédérales.du.traitement.des. renseignements.–.Une.série.de.codes.de.localisation. correspondant.aux.codes.de.votre.région. Radio.météorologique Système.de.positionnement.global NMEA Association.nationale.des.équipements.électroniques. maritimes.–.L’organisme.qui.gouverne.la.normalisation. des.équipements.électroniques.utilisés.dans.les. bateaux...La.norme.NMEA.0183.est.celle.utilisée. pour.les.communications.de.données.en.série.par.les. récepteurs.GPS. MMSI Numéro d’identification des services maritimes mobiles.(ISMM).–.Ce.numéro.unique.de.neuf.chiffres. permet de vous identifier, ainsi que votre bateau, lorsque.vous.faites.des.appels.ASN...Il.est.également. utilisé.par.la.Garde.côtière.si.vous.envoyez.un.appel. de.détresse.automatisé. Station N’importe.quelle.radio.ASN,.qu’elle.soit.utilisée.sur.un. bateau,.dans.une.marina.ou.une.station.côtière.
  • Página 152: Comment Débuter

    Comment débuter Comment débuter Accessoires inclus 1 Watt Memory Scanning Channels 01A,03A,05A,06,07A,08 Radio.UM425 Câble.d'alimentation.CC Câble.d'accessoire Support de fixation et Quincaillerie. boutons d'installation Fusible.de.rechange. Support.de.microphone.avec. -.250.V,.6.A quincaillerie de fixation...
  • Página 153: Nomenclature Des Pièces De La Radio

    Comment débuter Nomenclature des pièces de la radio Dissipateur Connecteur Connecteur thermique d’antenne d’accessoire (SO238) ANTENNA 13.8V DC Connecteur d’alimentation Tableau 2 - Fonctions des connecteurs du panneau arrière Connecteur Se raccorde à Pour plus de détails, voir Connecteur Antenne.VHF.externe.avec. Raccorder.la.radio,.page.
  • Página 154: Tableau 3.-.Fonctions.des.touches

    Comment débuter Bouton VOLUME- de mise en marche Touche (tournez dans le sens horaire Écran SELECT- 1W/25W Touches pour augmenter le volume) CHANNEL UP DOWN Cordon du microphone 1 Watt Memory Scanning Channels 01A,03A,05A,06,07A,08 Touche d’alerte Touche MENU Bouton SQUELCH météo (mémoire des (tourner dans le...
  • Página 155: Tableau 4 - Fonctions Du Bouton Du Microphone

    Comment débuter Touche Appuyez pour... Maintenez enfoncée pour... Écouter.les.conditions. Surveiller.les.canaux. WX-ALERT météorologiques.actuelles.dans. météorologiques.pour. votre.région. entendre.les.alertes.dans. votre.région. Afficher le menu de la radio. Utiliser.la.fonction.de. MENU-PA sonorisation.(PA). Lancer.le.balayage.des.canaux. Sauvegarder.un.canal. SCAN-MEM sauvegardés.en.mémoire. en.mémoire.ou.retirer.un. canal.de.la.mémoire. Touche PUSH TALK Touche (déplacement vers le haut) (permet d’augmenter d’un canal) Touche 16/9/ 1 6 / 9 T R I (surveillance...
  • Página 156: Mettre La Radio En Marche

    Appuyez.sur.la.touche. pour afficher le menu, et choisissez le MENU-PA menu.secondaire.des.réglages.Setup. Choisissez.USA/CAN/INT. L’écran affiche les réglages des canaux UIC. Mettez.en.surbrillance.le.mode.des.canaux.que.vous.désirez.utiliser:. US.(mode des canaux des États-Unis),.Canada.(mode des canaux canadiens).ou.international.(mode des canaux internationaux). Appuyez.sur.la.touche..La.radio.active.le.mode.des. SELECT-1W/25W nouveaux.canaux.et.quitte.le.menu. Comment cela fonctionne La.radio.UM425.possède.trois.modes.de.fonctionnement.de.base.: Mode.de. Ce.qu’il.fait.: Utilisez-le.quand.: Pour.l’activer/le. fonctionnement désactiver.: Mode.normal Surveille.un.seul. Vous.désirez.parler.à. (Mode.par.défaut) canal.maritime.et.vous. une.autre.station.sur. permet.de.parler.sur. un canal spécifique.
  • Página 157: Fonctionnement En Mode Normal

    Comment débuter En.plus.des.trois.modes.de.fonctionnement.principaux,.la.radio.UM425.vous. procure.également.trois.modes.de.“surveillance”.distincts,.que.vous.pouvez. activer.pendant.que.vous.utilisez.l’un.des.trois.modes.de.base...Dans.les. modes.de.surveillance,.la.radio.recherche.brièvement.la.présence.d’activité. sur un canal spécifique, puis revient au mode précédent. Mode.de. Ce.qu’il.fait.: Utilisez-le.quand.: Pour.l’activer/le. surveillance désactiver.: Surveillance. Vérifie la présence Vous.désirez. Maintenez.enfoncée. des.alertes. d’alertes.sur.le.dernier. être.averti.des. la.touche.WX- météorologiques canal.météo.que.vous. conditions.de.météo. ALERT.pendant. avez.utilisé.toutes.les. dangereuses.dans. deux.secondes. sept.secondes. votre.région. Surveillance.triple Vérifie la présence Vous.désirez. Maintenez.enfoncée. d’activité.sur.les. surveiller.un.canal,. la.touche.16/9- canaux.16.et.9.toutes. tout.en.continuant.de. TRI.pendant.deux.
  • Página 158: Tableau 5 - Messages Du Statut En Mode Normal

    Comment débuter Tableau 5 - Messages du statut en mode normal Message Signification GPS.Data.OK La.radio.reçoit.des.données.GPS.valides. Check.GPS La radio ne reçoit pas de données GPS valides; vérifiez l’écran de statut GPS.et.la.connexion.GPS. Input.Position La.radio.fut.incapable.de.recevoir.des.données.GPS.valides.pendant.au. moins.quatre.heures;.elle.ne.peut.plus.capter.votre.position...Vous.devez. manuellement.entrer.votre.position.(voir.Régler manuellement la position GPS.à.la.page.24). Batery Low La.tension.des.piles.est.trop.faible.(sous.11,2.VCC). Battery.High La.tension.des.piles.est.trop.forte.(au-dessus.de.14,8.V.CC). Triple.Watch La.surveillance.triple.est.activée. Dual.Watch La.surveillance.jumelée.est.activée. Utiliser la radio en mode normal •.
  • Página 159: Mode Normal Avec Surveillance Triple Ou Jumelée

    Comment débuter vous.transmettez;.elle.attendra.que.votre.transmission.soit.terminée,.puis. surveillera.le.canal.météo. Maintenez.la.touche. enfoncée pendant deux secondes afin WX-ALERT d’activer.ou.désactiver.la.surveillance.des.alertes.météo. Surveillance du canal maritime 25 Toutes.les.7.secondes,. la.radio.surveille.le. dernier.canal.utilisé.. L’alerte météo ‘WX’ est en fonction. Mode normal avec surveillance triple ou jumelée Si.vous.activez.la.surveillance.triple.pendant.que.vous.utilisez.la.radio.en. mode.normal,.celle-ci.surveille.les.canaux.16.et.9.toutes.les.deux.secondes;. lorsque.la.surveillance.jumelée.est.activée,.la.radio.ne.surveille.que.le. canal.16...La.radio.ne.surveillera.pas.le.canal.16.ou.9.pendant.que.vous. transmettez;.elle.attend.que.votre.transmission.soit.terminée,.puis.surveillera. les.canaux. Maintenez.enfoncée.la.touche. .(sur.la.radio.ou.le.microphone). 16/9-TRI pendant deux secondes afin de mettre la surveillance triple/jumelée en fonction...(Pour.permuter.entre.la.surveillance.triple.ou.jumelée,.consultez.la. page.21).
  • Página 160: Mode De Balayage

    Comment débuter Mode de balayage Vous.pouvez.sauvegarder.les.canaux.dans.la.mémoire.et.ensuite.utiliser.le. mode.de.balayage.pour.surveiller.ces.canaux...Lorsque.la.radio.détecte.un. signal.sur.un.canal,.elle.effectue.une.pause.sur.ce.canal.pendant.toute.la. durée.de.réception.du.signal;.lorsque.la.transmission.cesse,.la.radio.continue. le.balayage. Lorsqu’elle détecte un signal, la radio demeure syntonisée sur ce canal, jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche CHANNEL UP ou que le signal cesse . Reprend le balayage La radio effectue le balayage de 5 canaux en 1 seconde.
  • Página 161: Mode De Balayage Avec Surveillance Des Alertes Météorologiques

    Comment débuter • Pour.retirer.un.canal.de.la.mémoire,.syntonisez.la.radio.à.ce.canal,. puis.maintenez.la.touche. .enfoncée.pendant.deux.secondes... SCAN-MEM L’indication.Memory n’apparaîtra plus à l’affichage. • Pour.activer.le.mode.de.balayage,.appuyez.sur.la.touche. SCAN-MEM Appuyez.de.nouveau.sur.la.touche. .pour.revenir.au.mode. SCAN-MEM précédent. • Lorsque.la.radio.arrête.automatiquement.sur.un.canal,.appuyez.sur.la. touche.d’augmentation.des.canaux. .pour.quitter.ce.canal.et. CHANNEL UP reprendre.le.balayage. • Pour.terminer.le.balayage,.appuyez.sur.la.touche.du.microphone. PUSH .ou.la.touche..La.radio.demeure.sur.le.dernier.canal. TO TALK SCAN-MEM balayé. Mode de balayage avec surveillance des alertes météorologiques Balayage des canaux en Si.vous.activez.la.surveillance.
  • Página 162: Mode De Balayage Avec Surveillance Simultanée Des Alertes Météorologiques Et De La Surveillance Triple/Jumelée

    Comment débuter Mode de balayage avec surveillance simultanée des alertes météorologiques et de la surveillance triple/jumelée Vous.pouvez.activer.la.surveillance.simultanée.des.alertes.météo.et.de. la.surveillance.triple/jumelée...La.radio.exécute.les.deux.surveillances.au. moment.programmé.:. Balayage des canaux en mémoire Toutes les 2 Toutes les 7 secondes, secondes, la radio la radio surveille le surveille les canaux 9 dernier canal météo et 16, puis se déplace utilisé, puis effectue le...
  • Página 163: Mode Météorologique Avec Surveillance Des Alertes Météorologiques

    Comment débuter • Pour.mettre.la.tonalité.d’alerte.de.la.radio.hors.fonction,.appuyez.sur. n’importe.quelle.touche. • Pour.annuler.le.mode.de.la.météo.et.revenir.au.canal.maritime. précédent,.appuyez.de.nouveau.sur.la.touche. WX-ALERT Mode météorologique avec surveillance des alertes météorologiques Puisque.le.mode.météo.effectue.déjà.la.surveillance.des.canaux. météorologiques,.vous.n’avez.pas.besoin.de.la.surveillance.des.alertes. météorologiques.pour.surveiller.le.canal.météo.toutes.les.sept.secondes...Si. vous.activez.la.surveillance.des.alertes.météorologiques.pendant.que.vous. utilisez.la.radio.en.mode.météo,.celle-ci.fonctionne.en.‘mode.de.veille’.:.la. radio.demeure.sur.le.canal.météo.et.coupe.le.son.du.haut-parleur...Si.une. alerte.est.détectée.pour.votre.région,.la.radio.sonne.une.tonalité.d’alerte.et. remet.le.haut-parleur.en.fonction...Ce.mode.est.particulièrement.utile.lorsque. vous.jetez.l’ancre.pour.la.nuit,.mais.vous.voulez.demeurer.informé(e).des. dangers.potentiels.dans.votre.région. Maintenez.la.touche. enfoncée pendant deux secondes afin de WX-ALERT mettre.la.surveillance.des.alertes.météo.en/hors.fonction. Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée Si.vous.activez.la.surveillance.triple.pendant.que.vous.utilisez.la.radio.en. mode.météo,.celle-ci.surveille.les.canaux.16.et.9.toutes.les.deux.secondes;. lorsque.la.surveillance.jumelée.est.activée,.la.radio.ne.surveille.que.le.canal. Maintenez.la.touche.
  • Página 164: Utiliser Votre Radio

    Utiliser votre radio Utiliser votre radio Pour afficher le menu de la radio, appuyez sur la touche ...Le.menu. MENU-PA possède.les.options.suivantes.: MENU Individual DSC Call SELECT Group All Ships POS Request Position Send Test Directory Standby Receive Log Exit Setup USA/CAN/INT SELECT Dual/TriWatch GPS Setup FIPS CODES Auto CH SW POS Reply Test Reply Channel Name Group MMSI...
  • Página 165: Faire Un Appel De Détresse Vocal

    Utiliser votre radio • L’item.en.cours.de.sélection.est.mis.en.surbrillance,.en.caractères. inversés. • Appuyez.sur.la.touche. .de.la.radio.ou.la.touche. ..du. CHANNEL UP microphone afin de vous déplacer d’une ligne vers le haut au sein du menu;.si.vous.êtes.à.la.ligne.supérieure.du.menu,.le.curseur.saute.au. bas.du.menu. • Appuyez.sur.la.touche. .pour.choisir.l’item.sélectionné. SELECT-1W/25W • Appuyez.sur.la.touche. .ou.la.touche .du.microphone. CHANNEL DOWN afin de vous déplacer d’une ligne vers le bas au sein du menu; si vous êtes.à.la.ligne.inférieure.du.menu,.le.curseur.saute.au.haut.du.menu. • Appuyez.sur.la.touche. afin de revenir à l’écran précédent du MENU-PA menu. • À.partir.de.n’importe.quel.écran.de.menu,.choisissez.Exit.(quitter).ou. appuyez.sur.la.touche. .pour.fermer.l’écran.du.menu. 16/9-TRI Faire un appel de DÉTRESSE vocal (Consulter.la.couverture.intérieure.) Régler le volume Tournez le bouton du volume dans le sens horaire afin d’augmenter le niveau...
  • Página 166: Changer Le Canal

    Utiliser votre radio Pendant.que.vous.écoutez.un.canal,.ajustez.le.bouton.suppresseur.de.bruit. de.fond. , jusqu’à ce que le bruit soit complètement filtré et que vous SQUELCH n’entendiez.que.la.transmission...Si.vous.commutez.à.un.canal.possédant. beaucoup.de.bruit.ou.une.transmission.faible,.il.se.peut.que.vous.deviez. réajuster.le.niveau.de.suppression.du.bruit.de.fond. REMARQUE.:.Si.vous.réglez.la.suppression.du.bruit.de.fond.à.un.niveau. trop.élevé,.cela.risque.de.vous.empêcher.d’entendre.les.transmissions.plus. faibles. Si vous avez de la difficulté à entendre une transmission, essayez de régler.la.suppression.du.bruit.de.fond.à.un.niveau.inférieur. Changer le canal Appuyez.brièvement.sur.les.touches. .ou. CHANNEL UP CHANNEL DOWN afin de défiler à travers les canaux, un à la fois. Maintenez la touche d’augmentation/diminution des canaux enfoncée afin de défiler rapidement à travers.les.canaux. Effectuer une transmission Pour.effectuer.une.transmission,.maintenez.la.touche.du.microphone. PUSH TO .enfoncée...Relâchez.la.touche. lorsque vous avez fini de TALK PUSH TO TALK parler afin de laisser l’autre partie vous répondre. • Pour.éliminer.les.problèmes.de.microphone.accroché.ou.les.situations.
  • Página 167: Choisir La Surveillance Triple Ou Jumelée

    Utiliser votre radio La puissance de transmission demeure à 25 watts, jusqu’à ce que vous changiez le réglage à 1 watt. Maintenez la touche SELECT-1W/25W enfoncée pendant deux secondes. L’affichage indique 1 watt. REMARQUE.:.N’oubliez.pas.de.remettre.le.réglage.de.la.transmission.à.1. watt lorsque vous vous rapprochez physiquement des autres stations. REMARQUE.:.Par.défaut,.lorsque.vous.changez.au.canal.16,.la.radio. augmente automatiquement la puissance à 25 watts. Assurez-vous de remettre la puissance à 1 watt si vous n’effectuez pas de transmission d’urgence. Certains.canaux.(par.exemple,.les.canaux.13.et.67).limitent.la.puissance.de. transmission à 1 watt afin de réduire les interférences entre les plaisanciers qui.tentent.d’utiliser.le.canal.en.même.temps...Si.vous.commutez.à.l’un.de. ces canaux, la radio revient automatiquement à 1 watt. Consultez la liste des canaux.à.capacité.de.puissance.restreinte.à.la.page.59. Choisir la surveillance triple ou jumelée En.mode.de.surveillance.triple,.la.radio.surveille.brièvement.les.canaux. 16.et.9.toutes.les.deux.secondes...En.mode.de.surveillance.jumelée,. la.radio.surveille.le.canal.16.seulement...Généralement,.la.surveillance. triple.est.utilisée.dans.les.régions.où.le.canal.9.est.utilisé.en.tant.que.la. fréquence.d’interpellation,.tandis.que.la.surveillance.jumelée.est.utilisée. dans.les.régions.où.le.canal.16.est.utilisé.pour.les.appels.de.détresse.et. d’interpellation...Initialement,.votre.radio.est.réglée.pour.utiliser.la.surveillance. triple;.si.vous.préférez.utiliser.la.surveillance.jumelée,.vous.devrez.la.choisir. dans.l’option.de.réglage.ci-dessous.: Dual/TriWatch MENU Setup Dual Watch SELECT Dual/TriWatch Triple Watch SELECT...
  • Página 168: Utiliser Les Codes Fips Pour Les Alertes Météorologiques

    Utiliser votre radio Utiliser les codes FIPS pour les alertes météorologiques Le.Service.météorologique.national.des.États-Unis.a.établi.le.système. fédéral.de.codes.de.traitement.des.renseignements.à.six.chiffres,.le.système. ‘FIPS’,.visant.à.émettre.des.alertes.météorologiques.dans.des.régions. spécifiques. Vous pouvez choisir les régions pour lesquelles vous désirez entendre.les.alertes.en.entrant.ces.codes.FIPS.dans.votre.radio...Ceci.peut. vous.empêcher.d’être.importuné(e).par.des.alertes.qui.se.produisent.à.une. distance.trop.éloignée.de.votre.lieu.de.navigation...La.radio.n’émet.une. tonalité.d’alerte.que.si.le.code.FIPS.correspond.à.l’une.des.régions.que.vous. avez.sélectionnées. •. Pour.plus.de.renseignements.sur.la.façon.dont.le.Service.météorologique. national.(NWS).utilise.les.codes.FIPS,.consultez.le.site.Web.du.NWS.:. www.nws.noaa.gov/nwr/nwsfipschg.htm. •. Pour.visualiser.l’index.des.codes.FIPS.par.État,.visitez.le.site.Web.de. l’Institut.national.des.normes.et.des.technologies.(NIST).:.www.itl.nist. gov/fipspubs/co-codes/states.htm • Poour.plus.de.renseignements.sur.l'application.des.codes.FIPS.au. Canada, qui se nomment codes d'identification d'emplacements canadiens,.consultez.le.site.Web.du.Service.météorologique.du.Canada. (SMC).:.http://www.msc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/ index_e.cfm. REMARQUE.:.Si.vous.voyagez.à.l’extérieur.des.régions.que.vous.avez. entrées.dans.votre.radio,.il.se.peut.que.vous.ne.puissiez.pas.entendre.les. alertes.qui.touchent.votre.nouvelle.région...Assurez-vous.d’entrer.les.codes. FIPS de toutes les régions dans lesquelles vous planifiez naviguer au cours de.votre.voyage. Suivez les étapes ci-dessous afin d’éditer la liste des codes FIPS. Vous pouvez.entrer.en.mémoire.un.maximum.de.trente.(30).codes.FIPS.différents.
  • Página 169: Changer Les Options D'affichage Et Du Son

    Pour.changer.un.code.FIPS.actuel,.choisissez.le.code.que.vous. désirez.changer. Pour.effacer.le.code.FIPS,.choisissez.Delete...Pour.éditer.le.code,. choisissez.Edit,.puis.utilisez.les.touches. .et. CHANNEL UP CHANNEL DOWN pour.changer.chacun.des.six.chiffres. Lorsque.vous.êtes.satisfait(e).de.la.liste.de.codes.FIPS,.choisissez. l’option.de.quitter Exit.pour.fermer.l’écran.du.menu. Changer les options d’affichage et du son Contraste L’affichage de la radio UM425 possède dix (10) niveaux de contraste. Pour ajuster.le.contraste,.appuyez.sur.la.touche. .pendant.que.la.radio. MENU-PA est.en.mode.de.repos...Choisissez.System,.suivi.de.Contrast...Utilisez.les. touches. .et. .pour.changer.le.contraste.au.niveau. CHANNEL UP CHANNEL DOWN désiré. Si.vous.désirez.rétablir.le.contraste.au.niveau.initial,.mettez.la.radio.hors. fonction...Appuyez.sur.la.touche. .et.tenez-la.enfoncée.pendant.que. MENU-PA vous.mettez.la.radio.en.marche.
  • Página 170: Activer/Désactiver Le Bip À La Pression Des Touches

    Utiliser votre radio Activer/désactiver le bip à la pression des touches Le.bip.à.la.pression.des.touches.représente.la.tonalité.qui.est.émise. lorsque.vous.appuyez.sur.une.touche.ou.un.bouton...Pour.désactiver.le.bip,. appuyez.sur.la.touche .pendant.que.la.radio.est.en.mode.de.repos... MENU-PA Chosissez.System,.puis.Key Beep...Choisissez.Off.(hors.fonction).pour. désactiver.le.bip.à.la.pression.des.touches. Régler manuellement la position GPS Si la radio ne reçoit pas de données GPS valides, elle affichera l’entrée de.la.position.‘Input.Position’...Suivez.les.étapes.ci-dessous.pour.entrer. manuellement.votre.position. REMARQUE.:.Assurez-vous.que.toute.position.entrée.manuellement.soit. correcte...Si.vous.entrez.la.mauvaise.position.et.faites.par.la.suite.un.appel. de.détresse.ASN,.vous.direz.à.la.Garde.côtière.de.regarder.au.mauvais. endroit. Setup MENU --/-- 11:22U GPS Setup SELECT --.- KT Position Set SELECT 40.610 N...
  • Página 171 Utiliser votre radio Le.curseur.se.déplace.pour.mettre.en.surbrillance.la.latitude.des. degrés...Tandis.que.vous.mettez.à.jour.chaque.valeur,.le.curseur.se. déplace.successivement.à.la.valeur.suivante...À.chaque.chiffre,.utilisez. les.touches. .et. .pour.l'ajuster.et.appuyez.sur. CHANNEL UP CHANNEL DOWN la.touche. SELECT-1W/25W Lorsque.vous.avez.entré.la.dernière.valeur,.la.radio.revient.au.menu.des. réglages.GPS.GPS Setup. F-25...
  • Página 172: Utiliser Les Fonctions De L'appel Sélectif Numérique 'Asn

    L’ASN.procure.un.système.pour.les.appels.de.détresse.automatisé...À.la. pression.d’une.touche,.la.radio.peut.transmettre.votre.numéro.ISMM,.la. nature.de.votre.détresse.et.votre.position.actuelle.en.se.basant.sur.les. données.de.votre.récepteur.GPS...La.radio.répète.l’appel.de.détresse.toutes. les.quelques.minutes,.jusqu’à.ce.qu’elle.reçoive.un.accusé.de.réception. La.norme.des.appels.ASN.dédie.un.canal.VHF.–.le.canal.70.–.uniquement. aux.transmissions.numériques...Puisque.les.transmissions.numériques. nécessitent.des.transmissions.vocales.dont.la.largeur.de.bande.est.moins. importante,.le.canal.70.évite.les.problèmes.causés.par.les.canaux.vocaux. occupés. Fonctions ASN avancées La.radio.UM425.supporte.les.fonctions.ASN.suivantes.: Caractéristique Option du menu Fonction Appel.individuel Individual Permet.de.contacter.un.autre.bateau.au.sein.de.votre. répertoire. Appel.de.groupe Group Permet.de.contacter.tous.les.bateaux.qui.partagent.le. code.ISMM.de.votre.groupe. Appel.à.tous.les. All.Ships Permet.de.diffuser.à.tous.les.bateaux.à.distance. bateaux (sert.pour.les.messages.de.sécurité.ou.de. recommandation).
  • Página 173: Obtenir Un Numéro Ismm

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Obtenir un numéro ISMM Pour.utiliser.les.fonctions.de.l’ASN,.on.doit.vous.assigner.un.numéro.ISMM,. qui.doit.être.programmé.dans.votre.radio...Il.y.a.deux.sortes.de.numéros. ISMM.:.les.numéros.individuels.à.utiliser.dans.les.embarcations.personnelles. et les numéros de groupe, pour les flottes, les organisations de nautisme, coordinateurs.d’événements.nautiques,.etc.. Vous.pouvez.vous.procurer.plus.de.renseignements.sur.les.numéros.ISMM. en.contactant.les.ressources.ci-dessous.: • Le.marchand.qui.vous.a.vendu.la.radio; • Les.propriétaires.de.bateaux.de.plaisance.peuvent.obtenir.un.numéro. ISMM.en.communiquant.avec.l’Association.des.propriétaires.de. bateaux.des.États-Unis.(http://www.boatus.com/mmsi/ ou.composez. le.800-536-1536).ou.les.services.de.remorquage.international.(http:// www.seatow.com/boatingsafety/mmsiinfo.htm). • Les.propriétaires.de.bateaux.commerciaux.doivent.avoir.une.licence. de.poste.de.bord.pour.se.procurer.un.numéro.ISMM...Pour.plus.de. renseignements,.visitez.le.site.Web.de.la.Commission.fédérale.des. communications.(FCC).http://wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.htm. Entrer les numéros ISMM Numéro ISMM individuel ou de l’utilisateur Suivez.les.étapes.ci-dessous.pour.entrer.votre.numéro.ISMM.individuel.ou.de.
  • Página 174: Numéro.ismm.de.groupe

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Utilisez.les.touches. .et. .pour.changer.le. CHANNEL UP CHANNEL DOWN premier.des.neuf.chiffres;.la.touche. .permet.d’augmenter.le. CHANNEL UP chiffre,.tandis.que.la.touche. .diminue.le.chiffre. CHANNEL DOWN 4... Lorsque.le.premier.chiffre.est.correct,.appuyez.sur.la.touche. SELECT- ...Le.curseur.se.déplace.au.chiffre.suivant...Entrez.les.huit. 1W/25W chiffres.résiduels.du.numéro.ISMM.de.la.même.manière. Lorsque.le.neuvième.chiffre.est.correct,.appuyez.sur.la.touche. SELECT- . La radio affiche le nouveau numéro ISMM et vous demande 1W/25W de confirmer. REMARQUE.:.Assurez-vous.d’entrer.correctement.le.numéro.avant.de. confirmer l’inscription. Vous ne pouvez sauvegarder l’ISMM de l’utilisateur que deux fois. Si la radio affiche Cannot change over 2 times,.communiquez. avec.le.service.à.la.clientèle.(voir.à.la.dernière.page.pour.connaître.les.
  • Página 175: Utiliser Le Répertoire

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Lorsque.le.deuxième.chiffre.est.correct,.appuyez.sur.la.touche. SELECT- ...Le.curseur.se.déplace.au.chiffre.suivant...Entrez.les.sept. 1W/25W chiffres.résiduels.du.numéro.ISMM.de.la.même.manière. Lorsque.le.neuvième.chiffre.est.correct,.appuyez.sur.la.touche. SELECT- . La radio affiche le nouveau numéro ISMM et vous demande 1W/25W de confirmer. Pour.sauvegarder.ce.numéro.ISMM,.choisissez.Yes.(oui);.pour.annuler. ce.numéro.ISMM,.choisissez No.(non)...La.radio.revient..au.menu.des. réglages.Setup. Utiliser le répertoire Le.répertoire.vous.permet.de.stocker.les.numéros.ISMM.d’un.maximum.de. vingt.(20).stations.pour.vous.permettre.de.les.appeler.rapidement. Suivez les étapes ci-dessous afin d’éditer les numéros ISMM dans votre répertoire.: DSC Call MENU MMSI SELECT Directory 123456789 SELECT Name JOHN SELECT Utilisez les flèches d’augmentation/diminution afin de défiler à...
  • Página 176: Tableau 6.-.Ordre.d'entrée.des

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Lorsque.le.neuvième.chiffre.est.correct,.appuyez.sur.la.touche. SELECT- 1W/25W La.radio.vous.invite.à.entrer.un.nom.pour.ce.numéro.ISMM;.le.nom. est.ce.que.vous.verrez.dans.la.liste.du.répertoire...Chaque.nom.peut. comporter.un.maximum.de.douze.(12).caractères...Utilisez.les.touches. .et. .pour.changer.le.premier.caractère...Les. CHANNEL UP CHANNEL DOWN touches des canaux défilent à travers les caractères disponibles, selon le.tableau.suivant.: Tableau 6 - Ordre d’entrée des caractères et du texte Touche. Touche. CHANNEL UP CHANNEL DOWN Lettres.majuscules.(A.à.Z) Un.espace.vierge Lettres.minuscules.(a.à.z) Chiffres.(0 à.9) Ponctuation (/ ‘ + -)
  • Página 177: Faire Des Appels Asn

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Faire des appels ASN Il.y.a.quatre.types.d’appels.ASN.vocaux.distincts.: Type Ce qu'il fait Quand l'utiliser d'appel Détresse Avertit.toutes.les.stations.que.vous. En.cas.d’urgence.seulement. avez.besoin.d’assistance.et.envoie.à. celles-ci.votre.position.actuelle. Individuel Appelle.une.station.individuelle. Chaque.fois.que.vous.désirez.parler. à.l’aide.du.numéro.ISMM.de. à.une.autre.station. l’utilisateur. Groupes Appelle.toutes.les.stations.qui. Chaque.fois.que.vous.désirez.parler. possèdent.le.même.numéro.ISMM.de. à.tout.le.groupe.avec.lequel.vous. groupe.que.le.vôtre. voyagez.en.même.temps. Tous.les. Appelle.toutes.les.stations.se. Avertissements.de.sécurité.(par.
  • Página 178 Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Dans.notre.exemple.ci-dessous,.supposons.que.vous.ayez.comme.tâche. la.coordination.d’une.course.de.voiliers...Avant.le.départ.de.la.course,.vous. instruisez.tous.les.participants.d’entrer.votre.numéro.ISMM.de.groupe.dans. leurs.radios...Pendant.la.course.: •. Tout.au.long.de.la.course,.vous.utilisez.l’appel.de.groupe.pour.mettre. les.participants.au.courant.des.dernières.données.relatives.au.temps,. au.statut.de.la.course.et.à.toute.correction.en.rapport.avec.la.course. •. Un.bateau.rempli.de.spectateurs.s’approche.trop.près.de.la.trajectoire. de.la.course...Vous.utilisez.l’appel.individuel.pour.communiquer.avec.le. bateau.à.moteur.et.l'avertir.de.s’éloigner.de.la.course. •. Vous.voyez.une.chaloupe.s’approcher.de.la.zone.de.course,.mais. puisqu’elle.n’a.pas.de.radio,.vous.ne.pouvez.pas.communiquer.avec. elle...Vous.utilisez.l’appel.à.tous.les.navires.pour.prévenir.les.autres. bateaux.de.la.région.du.danger.potentiel.. Appeler une seule station (Appel individuel) Pour.appeler.une.station.individuelle.à.l’aide.de.la.fonction.ASN,.suivez.les. étapes.ci-dessous.: Appuyez.sur.la.touche. pour afficher le menu. MENU-PA Choisissez.le.menu.secondaire.DSC Call,.puis.choisissez.Individual. La radio affiche les noms énumérés dans votre répertoire; utilisez les touches. .et.
  • Página 179: (Appel.à.toutes.les.stations)

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ • Lorsque.l’autre.station.accepte.l’appel,.les.deux.radios.commutent.au. canal.de.réponse.sélectionné.pour.la.transmission.vocale. • Si.l’autre.station.ne.peut.pas.répondre.au.canal.que.vous.avez. sélectionné, la radio affiche Not support CH.(le.canal.n’est.pas. supporté). Appeler un groupe de stations en particulier (Appel de groupe) Les.appels.de.groupe.permettent.de.communiquer.avec.toutes.les.stations. qui.partagent.votre.ISMM.de.groupe..Pour.faire.un.appel.de.groupe,.un. ISMM.de.groupe.doit.avoir.été.programmé.dans.la.radio.et.ce.même.ISMM. de.groupe.doit.avoir.été.programmé.dans.les.stations.(bateaux).que.vous. appelez. Appuyez.sur.la.touche. pour afficher le menu. MENU-PA Choisissez.le.menu.secondaire.DSC Call,.puis.choisissez.Group. La.radio.vous.invite.à.choisir.un.canal.de.réponse...Utilisez.les.touches. .et. afin de défiler à travers les canaux CHANNEL UP CHANNEL DOWN...
  • Página 180: Faire Un Appel De Détresse Automatique

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Faire un appel de détresse automatique Si.vous.avez.programmé.votre.numéro.ISMM,.la.radio.UM425.peut. transmettre.un.appel.de.détresse.automatisé,.accompagné.de.votre.position. actuelle.et.la.nature.de.votre.situation.de.détresse...La.radio.surveille.ensuite. le.canal.16.et.répète.l’appel.de.détresse.toutes.les.quelques.minutes,.jusqu’à. ce.qu’elle.reçoive.un.accusé.de.réception. Pour envoyer un appel de détresse automatique, maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes. Si aucun numéro ISMM n’a DISTRESS été programmé, la radio vous invite à entrer votre numéro ISMM.
  • Página 181: Recevoir Un Appel Asn

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Recevoir un appel ASN Si.votre.radio.reçoit.un.appel.ASN.individuel.d’une.autre.station,.elle.émet. une tonalité d’appel entrant et affiche le nom ou le numéro ISMM de la station qui.vous.appelle...Pour.répondre.à.l’appel,.choisissez.Send : Able-Comply;.la. radio.envoie.un.accusé.de.réception.et.commute.automatiquement.au.canal. de.réponse.désigné...Pour.rejeter.l’appel,.choisissez.Send : Unable-Comply;. la.radio.avise.l’autre.station.que.vous.ne.pouvez.pas.répondre.à.l’appel. Si.la.requête.ASN.contient.un.canal.de.réponse.que.vous.n’avez.pas.le.droit. d’utiliser, la radio affiche Not Support CH;.votre.seule.option.de.réponse.est. Send:.Unable-Comply. Si.la.radio.reçoit.un.appel.de.groupe.ou.de.tous.les.bateaux,.elle.émet.une. tonalité.d’appel.entrant.et.commute.automatiquement.au.canal.de.réponse. désigné. Journal de réception Comme pour la liste de l’afficheur de votre téléphone, votre radio garde en mémoire.les.appels.que.vous.recevez,.mais.auxquels.vous.ne.répondez. pas...Le.journal.de.réception.est.particulièrement.utile.si.vous.avez.dû.vous. absenter.du.bateau.ou.si.vous.étiez.trop.loin.du.téléphone.et.désirez.savoir. qui vous a contacté. La radio affiche les dix (10) derniers appels de détresse et.les.vingt.(20).derniers.appels.autres.que.de.détresse.qu’elle.a.reçus. MENU DSC Call Distress Log SELECT...
  • Página 182: Retourner.un.appel

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Choisissez.l’appel.dont.vous.désirez.voir.les.détails...Utilisez. les.touches. .et. .pour.voir.tous.les. CHANNEL UP CHANNEL DOWN renseignements pertinents. Le journal affiche différentes informations selon le type d’appel reçu. Consultez le tableau ci-dessous afin de connaître.les.renseignements.stockés.pour.chaque.type.d’appel.: Tableau 7 – Journal de réception Type d’appel ASN Renseignements figurant dans le journal de réception Détresse ISMM.(ou.nom),.position,.heure,.code.de.la.nature.de.la. détresse. Accusé.de.réception.d’un.appel. ISMM.(ou.nom),.ISMM.de.détresse,.position,.heure,.code. de.détresse de.la.nature.de.la.détresse.
  • Página 183 Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Faire des appels d’essai (Test) Vous.pouvez.utiliser.la.fonction.d’appel.d’essai.pour.vous.assurer.que.votre. radio fonctionne et qu’elle est configurée correctement. Pour éviter de surcharger.les.stations.de.réception.côtières,.vous.devriez.restreindre.les. appels.d’essai.à.ces.stations.à.une.fois.par.semaine.. REMARQUE.:.De.nombreuses.stations.côtières.possèdent.de.nombreuses. fréquences et plusieurs numéros ISMM spécifiques que vous pourriez utiliser.pour.faire.des.appels.d’essai...Avant.de.faire.un.appel.d’essai.à.une. station côtière, assurez-vous de vérifier l’avis local aux navigateurs ‘LNM’, émis.chaque.semaine.par.la.garde.côtière.américaine...Les.avis.‘LNM’.pour. chaque.région.sont.disponibles.en.ligne.:.http://www.navcen.uscg.gov/lnm/ default.htm. Appuyez.sur.le.bouton. pour afficher le menu. MENU-PA Choisissez.le.menu.secondaire.DSC Call..puis.choisissez.Test. La radio affiche les noms énumérés dans votre répertoire; utilisez les touches. .et. .pour.mettre.en.surbrillance. CHANNEL UP CHANNEL DOWN l’entrée.du.répertoire.à.laquelle.vous.désirez.envoyer.un.appel.d’essai. et.appuyez.sur. SELECT-1W/25W Test MENU DSC Call...
  • Página 184: Recevoir.un.appel.d'essai

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Lorsque.l’autre.station.accuse.réception. Test de l’appel d’essai, la radio affiche un Acknowledged écran.d’accusé.de.réception. 123456789 Completed Recevoir un appel d’essai Lorsqu’une.autre.station.vous.envoie.un.appel. Test d’essai, la radio affiche l’écran de requête d’un 123456789 essai.: Pour.accuser.réception.de.l’appel.d’essai,. Reply choisissez.Reply Cancel Pour.rejeter.l’appel.d’essai,.choisissez.Cancel. Activer la réponse automatique à un appel d’essai Si.vous.désirez.que.la.radio.réponde.automatiquement.à.tous.les.appels. d’essai,.vous.pouvez.activer.la.réponse.automatique.aux.appels.d’essai.. Appuyez.sur.le.bouton. pour afficher le menu.
  • Página 185: Demander La Position D'une Autre Station (Demande De Position)

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Demander la position d’une autre station (Demande de position) Chaque.fois.que.vous.désirez.connaître.la.position.d’un.autre.bateau.–.pour. trouver.vos.partenaires.de.navigation,.répondre.à.une.demande.d’assistance,. etc..–.vous.pouvez.envoyer.une.demande.de.position.à.leur.radio.: Appuyez.sur.la.touche. pour afficher le menu. MENU-PA Choisissez.le.menu.secondaire.DSC Call,.puis.choisissez.la.demande. de.position.POS Request. La radio affiche les noms énumérés dans votre répertoire; utilisez les touches. .et. .pour.mettre.en.surbrillance. CHANNEL UP CHANNEL DOWN l’entrée.du.répertoire.que.vous.désirez.contacter.et.appuyez.sur.la. touche..Si.vous.désirez.contacter.une.station.qui.n’est. SELECT-1W/25W pas.dans.votre.répertoire,.choisissez.l’option.manuelle.Manual...La. radio.vous.invite.à.entrer.le.numéro.ISMM.que.vous.désirez.appeler...
  • Página 186: Activer.la.réponse.automatique

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ Activer la réponse automatique à une demande de position Si.vous.désirez.que.la.radio.transmette.automatiquement.votre.position. actuelle.dès.qu’elle.reçoit.une.demande.de.position,.vous.pouvez.activer. la.réponse.automatique.à.une.demande.de.position...La.plupart.des. plaisanciers.activent.la.réponse.automatique.à.la.demande.de.position. pour.des.raisons.de.sécurité.ou.parce.qu’ils.sont.abonnés.à.un.service.de. remorquage.maritime...Parfois.–.par.exemple,.dans.certaines.situations. de.compétition.–.il.se.peut.que.vous.ne.désiriez.pas.que.d’autres.stations. obtiennent votre position sans votre confirmation manuelle. Appuyez.sur.la.touche. pour afficher le menu. MENU-PA Choisissez.les.réglages.Setup,.puis.la.réponse.à.la.demande.de. position.POS Reply. Mettez.l’option.Auto.en.surbrillance.et.appuyez.sur.la.touche. SELECT- ...La.radio.transmettra.automatiquement.votre.position. 1W/25W lorsqu’elle.recevra.une.demande.de.position. Pour.désactiver.la.réponse.automatique.à.une.demande.de.position,. répétez.les.étapes.ci-dessus.et.choisissez.Manual. Envoyer votre propre position (Envoi de position) Si.votre.radio.est.raccordée.à.un.récepteur.GPS,.vous.pouvez.envoyer.
  • Página 187: Mettre La Radio En Mode D'attente

    Utiliser les fonctions de l’Appel sélectif numérique ‘ASN’ La.radio.transmet.votre.numéro.ISMM,.ainsi.que.vos.coordonnées.de. longitude.et.de.latitude,.à.l’autre.station. Mettre la radio en mode d’attente Si.vous.quittez.votre.radio.ou.ne.désirez.pas.répondre.aux.appels.ASN,.vous. pouvez.mettre.votre.radio.en.mode.d’attente...Si.votre.radio.reçoit.un.appel. individuel,.elle.répondra.automatiquement.en.envoyant.un.message.qui. indique.que.votre.radio.est.actuellement.sans.surveillance...Suivez.les.étapes. ci-dessous afin de mettre votre radio en mode d’attente : 1 Watt MENU DSC Call Memory Standby SELECT DSC Standby SELECT Unattended Affichez le menu et choisissez le menu secondaire de l’appel ASN DSC Call. Choisissez.la.mise.en.attente.Standby.pour.placer.votre.radio.en.mode. d’attente. La radio affiche l’écran de mise en attente ci-dessus. Pour.annuler.la.mise.en.attente.et.revenir.au.mode.dans.lequel.votre. radio.se.trouvait,.appuyez.sur.n’importe.quelle.touche. Désactiver la commutation automatique des canaux Pendant.un.appel.entre.passerelles,.il.se.peut.que.vous.ne.vouliez.pas.que.la.
  • Página 188: Renommer Les Canaux

    Renommer les canaux Renommer les canaux Si.vous.découvrez.qu’un.canal.de.radio.maritime.possède.un.nom.commun. différent.dans.votre.zone.locale,.vous.pouvez.changer.le.nom.de.ce.canal. pour vous en faciliter l’utilisation (voir la liste des canaux de la page 59 afin de.connaître.les.noms.des.canaux.par.défaut)...Pour.renommer.un.canal,. suivez.les.étapes.ci-dessous.: Affichez le menu et choisissez le menu secondaire des réglages Setup. Choisissez.le.nom.des.canaux.Channel Name. L’écran affiche la liste des.canaux. Utilisez.les.touches. .et. .pour.mettre.en. CHANNEL UP CHANNEL DOWN surbrillance.le.canal.que.vous.désirez.changer.et.appuyez.sur.la. touche. SELECT-1W/25W Choisissez.l’option.de.renommer.Rename.pour.entrer.un.nouveau. nom.pour.ce.canal...La.radio.vous.invite.à.entrer.un.nouveau.nom.pour. ce.canal...Chaque.nom.peut.comporter.un.maximum.de.douze.(12). caractères...Utilisez.les.touches. .et. .pour. CHANNEL UP CHANNEL DOWN changer.le.premier.caractère...(Voir.le.Tableau.6.–.Ordre d’entrée des caractères et du texte de la page 30 afin de connaître les caractères disponibles et l’ordre dans lequel ils défilent).
  • Página 189: Installer Le Matériel

    Installer le matériel Installer le matériel Installer la radio Le support de fixation vous permet d’installer la radio UM425 à n’importe quel angle, offrant ainsi une excellente flexiblité. Premièrement, déterminez le.meilleur.endroit.où.installer.la.radio.sur.le.bateau...Pour.optimiser.la. performance,.trouvez.un.emplacement.qui.: •. Supporte.adéquatement.le.poids.de.la.radio,.qui.est.environ.2.livres.ou. 0,9.kilogramme...Pour.tenir.solidement.la.radio,.vous.devrez.peut-être. utiliser un type d’ancrage approprié avec les vis de fixation, selon la surface.de.montage. • Gardez les fils d’alimentation à la batterie les plus courts possible. • Gardez le fil d’antenne le plus court possible. •. Laissez.l’air.circuler.librement.autour.du.dissipateur.thermique,.à. l’arrière.de.la.radio. •. Évitez.les.interférences.avec.le.compas.du.bateau. Installez la radio dans le support de fixation et raccordez les câbles d’alimentation.et.d’accessoire. Étape 1 : Glissez la radio dans le support de fixation.
  • Página 190: Support De Fixation

    Installer le matériel Positionnez.la.radio.à.l’emplacement.désiré...Marquez.les.rebords.du. support.sur.la.surface.de.montage. Retirez le gabarit du support de fixation de l’arrière de ce guide et.utilisez-le.pour.marquer.les.trous.de.perçage.sur.la.surface.de. montage. Percez les trous du support de fixation; assurez-vous de suivre les exigences.particulières.de.votre.surface.de.montage. Retirez.le.support.de.la.radio.et.utilisez.la.quincaillerie.d’installation. pour fixer le support sur la surface de montage. Écrou hexagonal Rondelle à ressort Rondelle Surface de montage Support de fixation Boulon hexagonal Réinstallez la radio dans le support de fixation. F-44...
  • Página 191: Raccorder La Radio

    Installer le matériel Raccorder la radio Pour.pouvoir.fonctionner.correctement,.votre.radio.UM425.nécessite.deux. branchements.électriques.: •. Le.premier.est.le.raccord.de.l’alimentation.au.système.électrique.du. bateau; •. Le.deuxième.est.le.raccord.d’une.antenne.maritime.VHF-FM.au. connecteur.de.l’antenne.de.la.radio. Exigences d’alimentation Exigences de l’antenne VHF Tension.nominale.de.13,8.V.CC.avec. Connecteur.PL259.mâle mise.à.la.masse.négative.(11,7.V.CC.à. Impédance de 50 Ω 14,4.V.CC) Longueur.minimum.de.4.pi.,.à.capacité. Les fils d’alimentation doivent être les totale.de.3.dB.pour.les.voiliers.ou.de. plus.courts.possible...Un.branchement. 8.pi..et.à.capacité.de.6.dB.pour.les. direct.à.la.source.d’alimentation.est. bateaux.à.moteur l’idéal. Calibres.minimums.des.câbles. Utilisez.un.câble.en.cuivre.de.calibre. d’antenne.selon.les.longueurs.:.câble. 14.AWG.pour.les.rallonges.d’au.plus. RG-58 pour les fils d’antenne d’au plus 20.pieds,.de.calibre.12.AWG.pour.les. 20 pieds, RG-8X pour les fils de 20 à 35 rallonges.de.20.à.35.pieds.ou.de.calibre.
  • Página 192 Installer le matériel Branchez le fil NOIR du câble d’alimentation inclus au côté NÉGATIF (-).de.votre.source.d’alimentation. Branchez le fil ROUGE du câble d’alimentation inclus au côté POSITIF (+) de votre source d’alimentation. Branchez.le.câble d’alimentation.au.connecteur d’alimentation. situé.à.l’arrière.de.la.radio.UM425...(Le.connecteur.d’alimentation.ne. peut.être.inséré.que.d’une.seule.façon.) Remarque : afin de prolonger la durée de vie de la radio, utilisez du ruban.hydrofuge.pour.sceller.les.raccords.électriques. Installez.votre.antenne.en.suivant.les.instructions.du.fabricant. Au.besoin,.consultez.les.directives.de.la.FCC.en.ce.qui.a.trait.à.la. séparation.de.l’antenne...Pour.plus.de.détails.à.ce.sujet,.voir.à.la. section.‘Sélection.et.installation.de.l’antenne’.de.la.page.65...En. résumé,.la.FCC.recommande.d’installer.les.antennes.d’au.plus.3.dB. à.un.minimum.de.trois.(3).pieds.de.tout.endroit.habité;.les.antennes. de.plus.de.3.dB.devraient.être.installées.à.au.moins.6.pieds.de.tout. endroit.habité. Raccordez le connecteur PL-259 provenant du fil de l’antenne au connecteur.SO238.étiqueté.ANTENNA,.à.l’arrière.de.la.radio.UM425. Connecteur de la Connecteur du radio, SO238 fil d’antenne, (PL-259 femelle) PL-259 mâle F-46...
  • Página 193: Raccorder Les Accessoires

    Installer le matériel Raccorder les accessoires Raccorder à un récepteur GPS Si.vous.raccordez.la.radio.à.un.récepteur.GPS,.celle-ci.peut.transmettre. automatiquement.votre.position.actuelle.pendant.un.appel.de.détresse. automatisé.ou.un.appel.ASN.normal. La.radio.UM425.supporte.une.entrée.NMEA0183.standard.provenant.d’un. récepteur.GPS...Suivez.les.étapes.ci-dessous.pour.raccorder.la.radio.UM425. à.votre.récepteur.GPS.: Connecteur d’accessoire Câble Orange: Sortie NMEA (-) d’accessoire Noir: Haut-parleur ext. (-)/ Mise à la masse Vert: Entrée données GPS (+) Rouge: H.-P. externe (+) Fil dénudé: Mise à...
  • Página 194: Gps

    Installer le matériel Tableau 8 – Récepteurs GPS communs et raccords Fil.de.mise.à.la. masse.(se.branche. SORTIE.NMEA0183.du. au.FIL.DÉNUDÉ. Fabricant.du. Numéro(s).de. GPS.(se.branche.au.FIL. sur.la.radio. récepteur.GPS modèle VERT.sur.la.radio.UM425) UM425) Furuno GP1650,.GP1850 Blanc Noir Furuno GP30,.GP36 Blanc Bleu Garmin Modèles.à. Bleu Noir monture fixe Garmin Modèles.portatifs Brun Noir Série.100...
  • Página 195: Configurer.le.récepteur.gps

    Installer le matériel Lorsque le récepteur GPS est bien raccordé, l’affichage indique GPS Data OK. S’il y a un probléme avec la connexion GPS, l’affichage indique Check GPS (vérifier le GPS). Lorsque l’affichage indique GPS Data OK,.appuyez. sur.la.touche. .pour.ouvrir.l’écran.de.statut.du.récepteur.GPS.et. SELECT-1W/25W voir.les.données.GPS.détaillées.: Heure 06/20 11:00:00 Date Canal actuel 30. 0 KT 40. 610 N Latitude 46. 564 E Longitude Vitesse Configurer le récepteur GPS Si.la.radio.reçoit.des.données.GPS.valides,.elle.ajustera.automatiquement. l’horloge.à.l’heure.locale,.selon.la.position.du.GPS...Au.besoin,.vous.pouvez. avancer.ou.reculer.l’heure.locale.d’une.heure.(par.exemple,.si.vous.êtes.près. de.la.frontière.d’un.fuseau.horaire);.vous.pouvez.également.ajuster.la.radio.à. l’heure.avancée. Suivez.les.étapes.ci-dessous.pour.ajuster.l’heure.:.
  • Página 196: Raccorder À Un Dispositif De Pointage De Carte

    L’affichage vous invite à confirmer le réglage : choisissez Set.pour. sauvegarder.la.nouvelle.heure.ou.Cancel.pour.quitter.le.réglage.de. l’heure.sans.sauvegarder...La.radio.revient.au.menu.des.réglages.GPS. GPS Setup. Si.votre.région.observe.l’heure.avancée,.mettez.l’option.Daylight.Save. en.surbrillance.et.appuyez.sur.la.touche. SELECT-1W/25W Si.l’heure.avancée.est.actuellement.en.vigueur,.choisissez.On...Si.elle. n’est.pas.en.vigueur,.choisissez.Off. Appuyez.sur.la.touche..La.radio.active.le.nouveau. SELECT-1W/25W réglage.de.l’heure.et.retourne.au.menu.des.réglages.GPS.GPS Setup. Raccorder à un dispositif de pointage de carte La.radio.UM425.procure.une.sortie.GPS.NMEA0183.standard.que.vous. pouvez.raccorder.à.un.dispositif.de.pointage.de.carte...Lorsqu’elle.reçoit.les. données.de.position.d’un.autre.bateau.au.cours.d’un.appel.ASN,.la.radio. envoit.les.données.de.position.au.dispositif.de.pointage.pour.vous.permettre. de.voir.l’emplacement.: Débranchez.le.câble d’accessoire.de.la.connexion.d’accessoire.de.la. radio. Raccordez le fil ORANGE du câble d’accessoire au fil NÉGATIF (-) de.l’entrée.des.données.NMEA.de.votre.dispositif.de.pointage.de.carte. Raccordez le fil JAUNE du câble d’accessoire au fil POSITIF (+) de l’entrée.des.données.NMEA.de.votre.dispositif.de.pointage.de.carte. Assurez-vous.que.tous.les.raccords.des.câbles.sont.solides.et.que. tous les fils dénudés sont recouverts d'un revêtement adéquat. Si.vous.avez.terminé.de.raccorder.tous.les.accessoires.externes,.
  • Página 197: Radio

    Installer le matériel Débranchez.le.câble d’accessoire.du.raccord.d’accessoire.sur.la. radio. Raccordez le fil NOIR du câble d’accessoire.au.FIL.DE..MISE.À.LA. MASSE.de.votre.haut-parleur.externe. Raccordez le fil ROUGE du câble d’accessoire au FIL POSITIF (+) de.votre.haut-parleur.externe. Assurez-vous.que.tous.les.raccords.des.câbles.sont.solides.et.que. tous les fils dénudés sont recouverts d'un revêtement adéquat. Si.vous.avez.terminé.de.raccorder.tous.les.accessoires.externes,. alignez les flèches sur le côté du câble d’accessoire.et.du. connecteur,.puis.raccordez.le.câble d’accessoire.au.connecteur. d’accessoire,.à.l’arrière.de.la.radio.UM425. Remarque : afin de prolonger la durée de vie de la radio, utilisez du ruban hydrofuge.pour.sceller.les.raccords.électriques. Raccorder à un haut-parleur de sonorisation externe Si.vous.raccordez.la.radio.à.un.haut-parleur.de.sonorisation,.vous.pouvez. utiliser.la.fonction.de.sonorisation.‘PA’.pour.faire.des.annonces.aux.autres. bateaux.et.aux.plaisanciers.situés.à.proximité. La.radio.UM425.peut.accepter.un.haut-parleur.de.sonorisation.externe.doté. des spécifications suivantes : •. Impédance.minimum.de.4.ohms • Capacité de puissance minimum de 10 watts Débranchez.le.câble d’accessoire.du.raccord.d’accessoire.sur.la.
  • Página 198: Utiliser.la.fonction.de

    Installer le matériel Utiliser la fonction de sonorisation Maintenez.enfoncée.la.touche. pendant.deux. MENU-PA (2) secondes afin d’activer la fonction de sonorisation. L’affichage indique PA.dans.le.coin....supérieur.droit. Maintenez.la.touche.du.microphone. Public Address .enfoncée...Parlez. PUSH TO TALK clairement,.d’un.ton.de.voix.normal. Mode Selected (vous.n’avez.pas.à.crier)...Utilisez.le. bouton. .de.votre.radio. VOLUME-PWR UM425.pour.ajuster.le.volume.du.haut- parleur.de.sonorisation. Relâchez.le.bouton. .lorsque.vous.avez.terminé.de.parler. PUSH TO TALK Pour.mettre.la.fonction.de.sonorisation.hors.fonction.et.revenir.au. mode.de.la.radio.que.vous.utilisiez,.maintenez.enfoncée.la.touche. .de.nouveau.pendant.deux.secondes. MENU-PA F-52...
  • Página 199: Entretien Et Dépannage

    Entretien et dépannage Entretien et dépannage Grâce.à.sa.conception.robuste,.la.radio.UM425.nécessite.un.minimum. d’entretien. Toutefois,.il.s’agit.d’un.instrument.électronique.de.haute.précision,.alors.vous. devriez.quand.même.suivre.les.quelques.précautions.ci-dessous.: • Si.l’antenne.a.été.endommagée,.vous.ne.devez.pas.transmettre.sauf. en.cas.d’urgence...Une.antenne.défectueuse.peut.endommager.votre. radio. • La.responsabilité.de.garder.votre.radio.conforme.aux.normes. techniques.de.la.FCC.vous.revient.entièrement. • Vous.devez.demander.à.votre.marchand/centre.de.service.Uniden. d’effectuer périodiquement des vérifications techniques. Questions fréquentes Problème Mesures correctives La.radio.ne.se.met.pas.en.marche. Vérifiez les raccords de l’alimentation. Vérifiez le fusible. Vérifiez l'interrupteur principal de la pile et le circuit.de.dérivation.qui.se.raccordent.à.la.radio. La.radio.ne.transmet.pas. Assurez-vous.que.vous.n’êtes.pas.en.mode. météorologique.ni.de.balayage. Assurez-vous.de.ne.pas.transmettre.sur.un. canal.conçu.uniquement.pour.la.réception. (consultez.les.tableaux.des.canaux.et.des. fréquences.qui.débutent.à.la.page.59). Vérifiez si vous transmettez au bon niveau de puissance.pour.ce.canal.(consultez.les.tableaux. des.canaux.et.des.fréquences.qui.débutent.à.la.
  • Página 200 Entretien et dépannage Problème Mesures correctives Je ne peux pas lire l’affichage. Ajustez.le.niveau.de.contraste.et.la.luminosité. du.rétroéclairage..(Voir.à.la.page.23.) L’affichage est trop brillant la nuit. Ajustez.le.niveau.de.luminosité.du. rétroéclairage. Mettez.la.radio.hors.fonction;.tenez.la.touche. menu.et.remettez.la.radio.en.marche..(Voir.à.la. page.23.) Je.ne.peux.pas.voir.les.caractères.à.l’écran. Réinitialisez.la.radio.selon.le.niveau.de. d’affichage. luminosité.d’origine.:.mettez.la.radio.hors. fonction;.tenez.la.touche.du.menu.et.remettez- la.en.marche. Problème Mesures correctives Je.n’obtiens.pas.de.données.GPS.à.l’écran. Assurez-vous.que.le.récepteur.GPS.est.bien. d’affichage. branché.(voir.la.section.‘Raccorder.à.un. récepteur.GPS’). Vérifiez si votre récepteur GPS fonctionne correctement. Assurez-vous.que.votre.récepteur.GPS. supporte.les.paramètres.de.la.NMEA.décrits. à.la.section.relative.au.fonctionnement.de.la. NMEA,.à.la.page.68. Je.ne.reçois.pas.les.alertes.aux.dangers. Assurez-vous.que.la.surveillance.des.alertes. météorologiques.est.bien.activée. Vérifiez si les codes FIPS de votre radio comprennent.votre.position.actuelle.(voir.la. section.‘Utiliser.les.codes.FIPS.pour.les.alertes.
  • Página 201: Suppression Du Bruit Du Moteur

    Entretien et dépannage Entretien et dépannage Suppression du bruit du moteur Les.interférences.générées.par.les.bruits.des.systèmes.électriques.des. moteurs.peuvent.parfois.causer.des.problèmes.aux.radios...La.radio.UM425. a.été.conçue.pour.être.entièrement.invulnérable.aux.bruits.d’allumage.et. aux.bruits.d’alternateur...Toutefois,.dans.certaines.installations,.il.peut.être. nécessaire.de.prendre.d’autres.mesures.préventives.pour.réduire.davantage. l’effet des interférences. Tous les fils de batterie, d’antenne et les câbles d’accessoires.de.la.radio.UM425,.qui.sont.raccordés.à.la.tension.CC,.doivent. être.acheminés.à.l’opposé.du.moteur.et.du.compartiment.du.moteur,.ainsi. que.des.câbles.qui.transportent.la.haute.tension...Dans.les.cas.où.l’émission. acoustique.du.moteur.est.trop.forte,.il.peut.être.nécessaire.d’installer.une. trousse.de.suppression.du.bruit...Pour.plus.de.renseignements.à.ce.sujet,. contactez.le.marchand.où.vous.avez.acheté.la.radio. Fonctionnement des services de la radio maritime Avertissement! Ce.transmetteur.fonctionne.sur.des.canaux/fréquences.à. usage.restreint.aux.États-Unis...Les.assignations.de.canaux.comprennent. des.fréquences.attribuées.à.l’usage.exclusif.de.la.Garde.côtière.des.États- Unis,.du.Canada.et.dans.les.eaux.internationales...L’utilisation.de.la.radio.sur. ces.fréquences,.sans.l’autorisation.adéquate,.est.strictement.interdite...Voir. la.liste.des.canaux.disponibles.et.leurs.usages.aux.pages.59.à.64..Si.vous. êtes.encore.incertain(e).en.ce.qui.concerne.les.canaux.que.vous.pouvez. utiliser,.consultez.la.page.du.site.Web.de.la.FCC.se.rapportant.à.la.radio. maritime (http://wireless.fcc.gov/marine/) ou communiquez avec le Centre d’appel.de.la.FCC,.au.1-888-CALL-FCC.
  • Página 202: Directives.de.base.de.la

    Entretien et dépannage Directives de base de la radio Vous.devriez.vous.familiariser.avec.les.règlements.des.radios.maritimes. afin de connaître ceux qui s’appliquent à votre embarcation. Vous trouverez les.directives.pour.tous.les.types.de.bateaux.et.de.radios.maritimes.sur.le. site.Web.de.la.Garde.côtière.des.États-Unis,.sous.la.rubrique.Radio Info for Boaters.(renseignements.sur.les.radios.pour.les.plaisanciers).(le.lien.direct. est.:.http://www.navcen.uscq.gov/marcomms/boater,htm)...Voici.quelques. directives.pouvant.affecter.presque.tous.les.plaisanciers.: •. Si.vous.avez.une.radio.VHF.dans.votre.bateau,.vous.devez.garder. une.surveillance.du.canal.16.(156,800.MHz).dès.que.la.radio.n'est. pas.utilisée.pour.communiquer...À.compter.de.2004,.si.une.radio.est. installée.dans.votre.bateau,.vous.devez.la.mettre.en.marche.et.la. syntoniser.au.canal.16.dès.que.l’embarcation.fait.route • Si vous entendez un appel de détresse, attendez quelques minutes afin de.permettre.à.une.station.littérale.ou.un.bateau.de.la.Garde.côtière. d'y.répondre...Si,.après.cinq.minutes,.aucune.station.n'a.répondu,.vous. devez.répondre.à.l'appel.de.détresse. •. Ne.faites.pas.de.faux.appels.de.détresse.('mayday').pour.blaguer.ou. tester.votre.radio...(Essentiellement,.ceci.équivaut.à.faire.un.faux.appel. 9-1-1;.vous.pouvez.faire.face.à.de.sérieuses.amendes). F-56...
  • Página 203: Tableau 9.-.Spécifications.de.la

    Spécifications Spécifications Tableau 9 - Spécifications de la radio (Toutes les spécifications peuvent changer sans préavis.) Générales Commandes ,.Squelch OLUME Voyants.du.statut Puissance.de.transmission,.Mode.de.balayage,.Mode.de. surveillance.triple,.Pile.élevée,.Pile.faible,.États-Unis,.Canada,. International,.Alerte,.Mémoire,.Bande.météorologique,.Statut. GPS et Affichage du canal. Affichage ACL.(matriciel.intégral) Touches WX-Alert, 16/9-Tri, Scan-Mem, Channel Up, Channel Down, Menu-PA,.Select-1W/25W.et.Distress. Connecteurs Antenne,.accessoire.et.alimentation.CC Dimensions H.65.mm.x.L.162.mm.x.L.126.mm.(sans.le.dissipateur.thermique) H.2,56.po.x.L.6,38.po.x.L.4,96.po Poids 0,9.kg.(2.livres) Tension.d’alimentation 13,8.V.CC.nominale,.mise.à.la.masse.négative.(11,7.V.CC.à.14,3. V.CC) Accessoires.standard Support de fixation et quincaillerie, câble d'alimentation CC, support.de.microphone,.fusible.de.rechange.et.câble.d’accessoire Impédance.de.l’antenne 50 Ω nominale Microphone Élément de microphone à condensateur robuste de 2 k Ω avec cordon.enroulé...
  • Página 204 Spécifications Stabilisation.de.la.puissance.de. .Commande.automatique.du.niveau.(ALC) sortie Gamme.de.fréquences 156.à.158.MHz Stabilité.des.fréquences ±10 ppm @ –20°C à + 50°C Récepteur Gamme.de.fréquences 156.à.158.MHz Sensibilité 0,25 μV pour SINAD de 12 dB Circuit Boucle.à.phase.asservie.‘PLL’.à.super.hétérodyne.et.à.double. conversion.(à.cristal.pour.l'ASN) Sensibilité.du.seuil.de.blocage. Seuil de 0,2 μV automatique Réponse.parasite 75.dB Sélectivité.du.canal.adjacent 78 dB @ ±25 kHz Puissance.de.la.sortie.audio 2,5 watts (Distorsion de 10 %, charge de 8 Ω) Alimentation.requise 340 mA @ 13,8 V CC au niveau sonore comprimé, 860 mA @ 13,8.V.CC.au.niveau.sonore.maximum Fréquences.moyennes 1re.:.41,925.MHz;.2e.:.455.kHz.(pour.l’ASN.:.1re.:.21,7.MHz.et. 2e.:.455.kHz) F-58...
  • Página 205: Canaux Et Fréquences

    Spécifications Canaux et fréquences Tableau 10 - Canaux par type de message Type de message Canaux correspondants APPEL DE SÉCURITÉ ET DE DÉTRESSE – Utilisez.ce.canal.pour.attirer. l’attention.d’une.autre.station.(appel).ou.en.cas.d’urgence.(détresse.et. sécurité). SÉCURITÉ NAVIRE-NAVIRE – Utilisez.ce.canal.pour.les.messages.de. sécurité.navire-navire.et.pour.les.messages.de.recherche.et.de.sauvetage. et.pour.les.navires.et.aéronefs.de.la.Garde.côtière. LIAISON AVEC LA GARDE CÔTIÈRE –.Utilisez.ce.canal.pour.parler.avec. la.Garde.côtière.(mais.établissez.d’abord.le.contact.sur.le.canal.16). .68,.69,.71,.72,.78,.
  • Página 206 Spécifications Canaux et fréquences Tableau 10 - Canaux par type de message (suite) Remarques :. A..Ce.canal.n’est.pas.disponible.dans.les.Grands.Lacs,.la.voie.maritime.du.Saint-Laurent,.le. fjord.de.Puget.Sound.et.le.détroit.de.Juan.de.Fuca.et.ses.abords. B..Ce.canal.sert.uniquement.dans.les.Grands.Lacs,.la.voie.maritime.du.Saint-Laurent,.le. fjord.de.Puget.Sound.et.le.détroit.de.Juan.de.Fuca.et.ses.abords. C..Disponible.uniquement.dans.les.régions.de.Houston.et.de.la.Nouvelle-Orléans. D..Disponible.seulement.dans.les.Grands.Lacs. E... D isponible.seulement.dans.la.région.de.la.Nouvelle-Orléans. F...Disponible.pour.les.appels.entre.navires,.les.appels.des.navires.et.les.appels.d’usage. général.par.les.navires.non.commerciaux. G..Disponible.seulement.dans.le.fjord.de.Puget.Sound.et.le.détroit.de.Juan.de.Fuca.. F-60...
  • Página 207: Tableau 11.-Fréquences.des.canaux. Des.états-Unis.et.étiquettes.des

    Spécifications Canaux et fréquences Tableau 11 - Fréquences des canaux des États-Unis et étiquettes des canaux Numéro Fréq. RX Fréq. TX de canal (MHz) (MHz) Statut Nom complet Système de trafic maritime/ 1.“A” 156.0500 156.0500 Simplex Commercial 3.“A” 156.1500 156.1500 Simplex Garde.côtière,.gouv..seul. Système de trafic maritime/ 5.“A”...
  • Página 208 Spécifications Canaux et fréquences Tableau 11 – Fréquences des canaux des États-Unis et étiquettes des canaux (suite) Numéro Fréq. RX Fréq. TX de canal (MHz) (MHz) Statut Nom complet 156.5750 156.5750 Simplex Non.commercial 156.6250 156.6250 Simplex Non.comm..(nav-nav) 156.6750 156.6750 Simplex Exploitation.des.ports 156.7250 156.7250...
  • Página 209: Tableau 12.-.Fréquences.des.canaux. Canadiens.et.étiquettes

    Spécifications Canaux et fréquences Tableau 12 – Fréquences des canaux canadiens et étiquettes des canaux Numéro Fréq. RX Fréq. TX de canal (MHz) (MHz) Statut Nom complet 160.6500 156.0500 Duplex Opérateur.maritime 160.7000 156.1000 Duplex Opérateur.maritime 160.7500 156.1500 Duplex Opérateur.maritime 4.“A” 156.2000 156.2000 Simplex...
  • Página 210 Spécifications Canaux et fréquences Tableau 12 – Fréquences des canaux canadiens et étiquettes des canaux (suite) Numéro Fréq. RX Fréq. TX de canal (MHz) (MHz) Statut Nom complet (.156.5250 156.5250.) DSC.seul. 156.5750 156.5750 Simplex Non.commercial 156.6250 156.6250 Simplex Non.commercial. 156.6750 156.6750 Simplex Exploitation.des.ports...
  • Página 211: Tableau 13.-.Fréquences.des. Canaux.internationaux.et.étiquettes

    Spécifications Canaux et fréquences Tableau 13 – Fréquences des canaux internationaux et étiquettes des canaux Numéro Fréq. RX Fréq. TX de canal (MHz) (MHz) Statut Nom complet 160.6500 156.0500 Duplex Opérateur.maritime 160.7000 156.1000 Duplex Opérateur.maritime 160.7500 156.1500 Duplex Opérateur.maritime 160.8000 156.2000 Duplex Opérateur.maritime...
  • Página 212 Spécifications Canaux et fréquences Tableau 13 – Fréquences des canaux internationaux et étiquettes des canaux (suite) Numéro Fréq. RX Fréq. TX de canal (MHz) (MHz) Statut Nom complet (.156.5250 156.5250.) DSC.Only 156.5750 156.5750 Simplex Non.commercial 156.6250 156.6250 Simplex Non.commercial 156.6750 156.6750 Simplex Exploitation.des.ports...
  • Página 213: Codes D'alerte Et Niveaux D'importance Des Événements

    Spécifications Tableau 14 – Fréquences des canaux météorologiques No. du canal Fréq. RX Nom du canal WX01 162.5500 162.550.MHz WX02 162.4000 162.400.MHz WX03 162.4750 162.475.MHz WX04 162.4250 162.425.MHz WX05 162.4500 162.450.MHz WX06 162.5000 162.500.MHz WX07 162.5250 162.525.MHz WX08 161.6500 161.650.MHz WX09 161.7750 161.775.MHz...
  • Página 214 Spécifications Codes d’alerte et niveaux d’importance des événements Codes des événements “S.A.M.E.” CEA2009 (suite) Standard Code d’événement (Écran Niveau d’importance de ACL) l’événement Avertissement.de.maladie. AVERTISSEMENT contagieuse Pratique/test Énoncé Avertissement.de.tempête.de. AVERTISSEMENT sable Avis.d’action.d’urgence AVERTISSEMENT Annulation.de.l’action.d’urgence Énoncé Avertissement.de.tremblement. AVERTISSEMENT de.terre Évacuation.immédiate AVERTISSEMENT Veille.d’évacuation Veille Avertissement.de.contamination.
  • Página 215 Spécifications Codes d’alerte et niveaux d’importance des événements Codes des événements “S.A.M.E.” CEA2009 (suite) Standard Code d’événement (Écran Niveau d’importance de ACL) l’événement Test.silencieux.national Test Avertissement.de.centrale. AVERTISSEMENT nucléaire Avis.de.panne.de.courant Énoncé Avertissement.de.risque.d’origine. AVERTISSEMENT radiologique Essai.mensuel.requis Test Essai.hebdomadaire.requis Test Avertissement.maritime.spécial AVERTISSEMENT Communiqué.spécial.sur.la. Énoncé...
  • Página 216: Fonctionnement De La "Nmea

    Fonctionnement de la “NMEA” Mise.en.fonction.du.transmetteur. Cette.radio.supporte.la.norme. auxiliaire NMEA0183,.version.3.01. Mise.en.fonction.de.la.porteuse. du.transmetteur Entrée de la NMEA Mise.en.fonction.de.la.porteuse. Si vous avez de la difficulté à du.transmetteur recevoir.les.données.de.votre. Mise.en.fonction.du.primaire.du. récepteur.GPS.sur.la.radio. transmetteur UM425, vérifiez la configuration du.dispositif...Celui-ci.devrait.être. Cette.radio.supporte.les.langages.RMC,. réglé.aux.paramètres.indiqués.au. GLL,.GNS,.GGA.et.ZDA...Lorsque.ces. tableau.16. langages sont reçus, la radio affiche la latitude,.longitude,.la.date,.l’heure,.le. cap.et.la.vitesse...Si.vous.recevez.un. Tableau 16 – Paramètres langage.autre.que.RMC.ou.GLL,.la.radio. de l’entrée “NMEA” utilise.les.données.en.se.basant.sur. l’ordre.prioritaire.suivant. Débit.en.bauds 4800.bps...
  • Página 217: Réglementations Et Avertissements Relatifs À La Sécurité

    Renseignements de la FCC Cet.appareil.est.conforme.aux.articles.15.et.80.des.réglements.de.la. FCC...Son.fonctionnement.est.soumis.à.la.condition.qu'il.ne.produise.pas. d'interférences.nuisibles... Toute modification non autorisée apportée à cet appareil risque d'annuler la conformité.aux.réglements.de.la.FCC...Tout.changement.doit.être.approuvé. par écrit par Uniden. Les modifications non approuvées par Uniden risquent de.retirer.au.propriétaire.dudit.appareil.son.droit.de.l'utiliser.. Avertissement relatif au plomb Les.cordons.de.ce.produit.ou.ses.accessoires.peuvent.contenir.du.plomb,. un.produit.chimique.qui,.selon.les.recherches.effectuées.par.l’État.de. la.Californie,.peut.causer.des.malformations.congénitales.ou.d'autres. problèmes.du.système.reproducteur...Nettoyez bien vos mains après toute manipulation...Chez.Uniden,.nous.mettons.toutes.nos.ressources.en. oeuvre.pour.réduire.le.contenu.en.plomb.des.cordons.enduits.de.PVC.que. contiennent.nos.produits.et.accessoires. Sélection et installation de l’antenne Votre.radio.UM425.a.été.conçue.pour.accepter.toutes.les.antennes.maritimes. populaires...Toutefois,.la.sélection.et.l’installation.adéquate.de.l’antenne.sont. la.seule.responsabilité.de.l’utilisateur.ou.de.l’installateur. La.FCC.a.déterminé.que.la.présence.de.radiation.excessive.peut.présenter. un.risque.de.santé.aux.personnes.se.trouvant.près.des.antennes.de. transmission.radio...Par.conséquent,.l’antenne.utilisée.avec.cette.radio. devrait être installée selon les directives ci-dessous afin de garantir une distance.sécuritaire.entre.l’antenne.et.les.personnes.à.proximité. •...
  • Página 218: Garantie Limitée De Trois Ans

    Garantie limitée de trois ans Garantie limitée de trois ans LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE :.LA.CORPORATION.UNIDEN.AMERICA.(ci-après. 'UNIDEN"). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE :.Pendant.une.période.de.trois.(3).années,.Uniden. garantit.à.l'acheteur.original.que.cet.appareil.d'Uniden.sera.libre.de.tout.défaut.de.pièces. et.de.main-d'oeuvre,.selon.les.restrictions.et.exclusions.décrites.ci-dessous. LA DURÉE DE LA GARANTIE :.Cette.garantie,.qui.ne.s'applique.qu'à.l'acheteur.original,. se.terminera.et.ne.sera.donc.plus.en.effet.36.mois.après.la.date.de.l'achat.original.dans. un.magasin.au.détail..Cette.garantie.sera.nulle.si.l'appareil.est.(A).endommagé.ou.n'a. pas.été.maintenu.en.bon.état.suite.à.un.entretien.raisonnable.ou.nécessaire,.(B).modifié,. altéré.ou.utilisé.en.tant.que.composante.d'un.ensemble.de.conversion,.d'assemblages. secondaires.ou.toute.autre.configuration.qui.n'est.pas.vendue.par.Uniden,.(C).mal.instal- lé,.(D).réparé.ou.entretenu.par.toute.autre.entité.qu'un.centre.de.service.autorisé.par. Uniden.pour.n'importe.quel.problème.ou.défaillance.couvert.par.cette.garantie,.(E).utilisé. conjointement.avec.des.équipements,.pièces.ou.en.tant.que.composante.d'un.système. qui.ne.soit.pas.fabriqué.par.Uniden,.ou.(F).installé.ou.programmé.par.d'autres.personnes.
  • Página 219 Mounting Bracket Template Patrón para el soporte de montaje Gabarit de perçage du support d’installation 15.5 mm/ 18.5 mm/ 0.61 in 0.73 in ( 53 mm/ 2.1 in (2 3/32) 5.5 mm/ 0.2 in 7/32 8 mm /0.31 in 5/16...
  • Página 220 QUESTIONS? Visit our website at www.uniden.com or call 1-800-297-1023 during regular business hours (Central time). ¿PREGUNTAS? Visite nuestra página en el internet www.uniden.com o llame al 1-800-297-1023 durante las horas regulares de oficina (Hora Central). QUESTIONS? Visitez notre site Web www.uniden.com...

Tabla de contenido