Uniden POLARIS Manual Del Usurario
Uniden POLARIS Manual Del Usurario

Uniden POLARIS Manual Del Usurario

Radio marina vhf con llamada selectiva digital
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Uniden POLARIS

  • Página 2: Operación De Los Servicios De Radios Marinas

    Operación de los servicios de radios marinas ¡AVISO! Esta transmisora funcionará en canales y frecuencias que tienen un uso restringido en los Estados Unidos. Las asignaciones de estos canales incluyen frecuencias asignadas para el uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados Unidos, en Canadá...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido POLARIS de Uniden................2 Incluido con su la radio POLARIS ............3 Controles e Indicadores................4 Instalación....................8 Selección del emplazamiento............8 Supresión del ruido del motor ............9 Consideraciones para la antena............9 Selección e instalación de la antena..........9 Instalación de la radio POLARIS.............10 Operación .....................11 Encendido/Apagado.................11...
  • Página 4 Llamada geográfica ..............30 El sistema ..................31 Contraste..................31 Ajuste de la iluminación ............32 Sonido de los botones ...............33 Color de la pantalla ..............34 Programación ..................35 FIPS ...................35 MMSI del usuario ...............39 MMSI del grupo................41 U.I.C...................42 Directorio..................43 Cambio automático del canal ............49 Transmisión de la ubicación ............50 Marca del canal................52 WHAM..................55...
  • Página 5: Polaris De Uniden

    POLARIS de Uniden La radio emisora- receptora VHF marina POLARIS de Uniden ha sido diseñada para ofrecerle un instrumento seguro y duradero, el cual le proveerá con años de servicio sin problemas. Con el cuidado y mantenimiento correcto, su POLARIS de Uniden durará...
  • Página 6: Incluido Con Su La Radio Polaris

    Incluido con la radio POLARIS...
  • Página 7: Controles E Indicadores

    Controles e Indicadores Panel delantero/ micrófono 9 10 11 Interruptor PTT - Oprímalo para transmitir y suéltelo para recibir. 16/9 - Cambia instantáneamente al canal 16, al canal 19 ó al canal actual. HAIL - Utilícelo como un sistema de megafonía pública y con comunicaciones bidireccionales.
  • Página 8: Conectadores Del Panel Trasero

    Conectadores del panel trasero 1. Enchufe CC 2. Conectador para el accesorio 3. Conectador del control remoto 4. Conectador de la antena Conectador para el accesorio Nota: CC13.8V y GND son para la antena GPS (GPS ANT)
  • Página 9 (marca GPS) - Aparece mientras que el modulo GPS está recibiendo los datos. (marca del WHAM) - Aparece cuando está conectado a la unidad de control del WHAM. Nota: Este símbolo aparece mientras que la radio POLARIS está en el modo de "limpieza de datos".
  • Página 10: Indicador Gps (Se Requiere Una Fuente Externa Gps)

    - Aparece cuando la nave no está en movimiento. Exhibición de los canales Aparece cuando el GPS está conectado a la radio POLARIS. Aparece cuando el GPS está recibiendo datos. Aparece cuando el voltaje de la batería está muy alta.
  • Página 11: Instalación

    Usted debe seleccionar la relación más óptima entre estas consideraciones. Lleve en cuenta la flexibilidad diseñada en la radio POLARIS para el uso más conveniente. Las características que debe considerar son: El soporte de montaje universal se puede instalar encima o debajo de una repisa, sobre una mampara, o montado en alto.
  • Página 12: Supresión Del Ruido Del Motor

    Selección e instalación de la antena Su radio POLARIS de Uniden ha sido diseñada para acomodar todas las antenas marinas VHF populares. Sin embargo, la selección y la instalación de la antena es la responsabilidad del usuario o del instalador.
  • Página 13: Instalación De La Radio Polaris

    Instalación de la radio POLARIS Después de haber considerado los varios factores que afectarían su selección de emplazamiento, coloque la radio (con el soporte, el micrófono, el cable de alimentación, la antena y cualquier cable auxiliar instalado) en el emplazamiento seleccionado, para asegurar que no haya interferencia con los artículos de alrededor.
  • Página 14: Operación

    Memoria del último canal La radio POLARIS memoriza el último canal seleccionado antes de apagar la radio. Por ejemplo, Si usted apaga la radio POLARIS en el canal 16, esta estará sintonizada en ese canal cuando la vuelva a encender.
  • Página 15: Supresión

    Supresión Gire la rueda SQUELCH totalmente en el sentido de las agujas del reloj. Esto sube la "compuerta de la supresión"tan alta que solamente las señales más fuertes se pueden oír. Gire la rueda SQUELCH totalmente en contra del sentido de las agujas del reloj hasta que oiga ruido de fondo.
  • Página 16: Comunicaciones Con Los Canales Instantáneos 16 Y 9

    Comunicaciones con los canales instantáneos 16 y 9 Para tener acceso a las comunicaciones de los canales instantáneos 16 y 9, oprima 16/9/TRI. Usted puede tener acceso al canal 16 instantáneamente mientras que está sintonizado en otro canal. Oprima 16/9/TRI otra vez para acceder a las comunicaciones del canal 9.
  • Página 17: Sintonización Manual

    Sintonización manual Para seleccionar manualmente un canal, gire la rueda PUSH – SELECT en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el número y hacia el otro lado para disminuirlo. También, se puede cambiar pulsando L o M en el micrófono. Los canales de comunicación están ubicados en los canales 01-28 y 60-88.
  • Página 18: Exploración Con La Vigilancia Triple

    Para cancelar el canal memorizado, oprima y mantenga SCAN/MEM por 2 segundos y el símbolo desparecerá. Nota: La memoria de los canales se puede programar independientemente en 3 modos regionales (USA, INT, y CAN). No podrá usar esta característica en el modo WX o en el canal 70.
  • Página 19: Hailer

    Mientras que está en el modo del hailer, usted puede ajustar el volumen de la transmisión, presionando los botones L/M en el micrófono, o girando la rueda PUSH – SELECT en la radio POLARIS. El volumen de la recepción se ajusta usando la rueda POWER/VOLUME.
  • Página 20: Alerta Meteorológica

    área. Estos códigos identifican una emergencia y el área geográfica específica (así como un país) afectada por la emergencia. La radio POLARIS fue confeccionada con la tecnología SAME (Codificación de Mensaje del Área Específica). Esto permite que su radio reciba, interprete, y exhiba la información sobre los códigos, de manera que usted pueda determinar si la emergencia podría afectar...
  • Página 21 El símbolo indica que el modo de alerta meteorológica está activada. Para activar este modo: Oprima y mantenga WX/ALERT por 2 segundo. Si WX/ALERT está apagado, este será activado y el símbolo desaparecerá. Si la radio recibe un tono de 1050 Hz, el (punto de exclamación) y el WX ALT...
  • Página 22: Transmisión

    Transmisión La radio POLARIS transmite en 55 frecuencias marinas y recibe en 80 frecuencias marinas. El canal 70 en las frecuencias internacionales, de los Estados Unidos y del Canadá, el canal 15 en las frecuencias de los Estados Unidos, y los canales meteorológicos (WX CH)- son solamente de recepción.
  • Página 23: Socorro

    Guardacostas. Nota: Si la radio POLARIS recibe una llamada de socorro, está será exhibida en la pantalla. Una alerta de emergencia sonará. El nombre será exhibido si es el mismo que el registrado en el directorio.
  • Página 24: Procedimiento Para Una Llamada De Socorro

    Procedimiento para una llamada de socorro Hable despacio – claro – y calmado. Asegúrese de que la radio esté encendida. Sintonícese al canal 16. Oprima el botón PTT en el micrófono y diga: "MAYDAY –MAYDAY –MAYDAY". Proporcione el ID de su nave. Diga: "MAYDAY [y el nombre de su nave]".
  • Página 25: Operación Del Menú

    Este servicio le permitirá enviar instantáneamente una llamada se socorro con la posición GPS (cuando el receptor GPS opcional esté conectado a la radio POLARIS) a los Guardacostas de los Estados Unidos y a otros navíos dentro del alcance de la transmisión.
  • Página 26: En Grupo

    Gire la rueda PUSH – SELECT para JUNE BRAWLEY seleccionar la persona que desea KENT NEWMAN PAUL HUBER contactar, y oprima la rueda EXIT PUSH – SELECT. Oprima la rueda PUSH – SELECT INDIVIDUAL para transmitir la señal DSC de la KENT NEWMAN 012345678 persona.
  • Página 27: Todos Los Navíos

    Oprima la SEND rueda PUSH – SELECT para CANCEL seleccionar SEND y la radio POLARIS volverá a la pantalla con la exhibición del canal. SHIP-SHIP 1-C. Todos los navíos Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos. SHIP-SHIP Oprima la rueda PUSH –...
  • Página 28: Petición De La Ubicación

    SAFETY , la llamada a todas las naves será trasmitida, y la radio POLARIS cambiará al canal 16. Usted debe esperar unos cuantos minutos antes de trasmitir la información. 1-D. Petición de la ubicación Esta radio tiene la habilidad para pedir la ubicación de una nave individual que esté...
  • Página 29 SEND rueda PUSH – SELECT para CANCEL seleccionar SEND POS.REPLY KENT NEWMAN 654321000 WAITING CANCEL Si la radio POLARIS no detecta una POS.REQUEST respuesta, la pantalla siguiente KENT NEWMAN aparecerá. 654321000 SEND CANCEL Cuando la nave llamada envíe la POS.REPLY información de la ubicación, la...
  • Página 30: Transmisión De La Ubicación

    1-E. Transmisión de la ubicación Esta radio tiene la habilidad para enviar la ubicación de su nave a otra nave, usando una radio marina VHF equipada con DSC. Nota: La transmisión de la ubicación está solamente disponible cuando la radio está conectada al GPS. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos.
  • Página 31: Espera

    DSC con un mensaje de ausencia y que grabe las llamadas para contestarlas más tarde. Cuando programe la radio POLARIS al modo DSC STANDBY, el tráfico de voz puede estar todavía activo en cualquier canal escogido. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos.
  • Página 32: Llamada En Espera

    CALL WAIT aparecerá. INDIVIDUAL EXIT Gire la rueda PUSH – SELECT para seleccionar las opciones que desea ver. Nota: Si no se ha registrado una llamada, la radio POLARIS sonará y usted no podrá proceder al próximo paso.
  • Página 33: Llamada Geográfica

    área de la llamada. Nota: La radio POLARIS recibe llamadas geográficas solamente. El envío de llamadas geográficas no está disponible en la radio POLARIS. Además, indica la hora en la cual la llamada geográfica fue recibida.
  • Página 34: El Sistema

    (El ajuste está programado ¡¡¡¡¡ al nivel 6). Cuando haya encontrado el contraste más favorable, oprima la rueda PUSH – SELECT y la radio POLARIS volverá a la pantalla de la exhibición del canal. TELEPHONE Nota: Hay 10 niveles de contraste.
  • Página 35: Ajuste De La Iluminación

    MEDIUM fondo. (El ajuste está programado al nivel medio). Cuando encuentre la claridad más favorable, oprima la rueda PUSH – SELECT y la radio POLARIS volverá a la pantalla de la exhibición del canal. TELEPHONE...
  • Página 36: Sonido De Los Botones

    ¡¡¡¡¡ volumen. Cuando encuentre el volumen más favorable, oprima la rueda PUSH – SELECT y la radio POLARIS volverá a la pantalla de la exhibición del canal. TELEPHONE Nota: Hay 10 niveles para el volumen.
  • Página 37: Color De La Pantalla

    (El color por omisión es verde). Cuando encuentre el color más favorable, oprima la rueda PUSH – SELECT y la radio POLARIS volverá a la pantalla de la exhibición del canal. TELEPHONE Nota: Solamente cambiará el color de la pantalla.
  • Página 38: Programación

    3. Programación 3-A. FIPS El código de 6 dígitos del Sistema Federal de Procesamiento de Información (FIPS) establecido por el Servicio Nacional de Meteorología (NWS) identifica las áreas geográficas en los Estados Unidos. La programación de los códigos FIPS es necesaria para recibir alertas SAME sobre el tiempo meteorológico en un área particular.
  • Página 39 PUSH – SELECT, y el dígito destellante se moverá hacia la derecha. Cuando termine la programación del último dígito, la pantalla de confirmación aparecerá. Oprima la rueda PUSH – SELECT 00.101000 y la radio POLARIS volverá a la 01.101010 pantalla siguiente. 02.501100 EXIT...
  • Página 40 3-A-2. Editar Si selecciona un número para editar. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos. TELEPHONE DSC CALL Oprima la rueda PUSH – SELECT SYSTEM SETUP , el menú de la SETUP programación aparecerá. REV.CH.MEM EXIT Oprima la rueda PUSH – SELECT FIPS USER MMSI FIPS...
  • Página 41 Cuando termine con el último dígito, FIPS CODE 502200 la pantalla de confirmación aparecerá. Oprima la rueda PUSH – SELECT 00.101000 y la radio POLARIS volverá a la 01.101010 pantalla siguiente. 02.502200 EXIT 3-A-3. Borrado Si selecciona DELETE Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos.
  • Página 42: Mmsi Del Usuario

    útil para los Guardacostas, para ayudar en las operaciones de búsqueda y rescate. Para obtener un número MMSI, comuníquese con un agente de Uniden que esté autorizado o visite una de las siguientes páginas en el internet: http://wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.
  • Página 43 Oprima la rueda PUSH – SELECT. Nota: Usted puede programar su radio ERROR TOO POLARIS solamente dos veces MANY ENTRIES con un número MMSI. Después PRESS MENU KEY de eso, envíe su POLARIS a Uniden para reprogramarla.
  • Página 44: Mmsi Del Grupo

    Después de programar el último FIPS dígito, la pantalla de confirmación USER MMSI GROUP MMSI aparecerá. Oprima la rueda U.I.C. PUSH – SELECT y la radio DIRECTORY POLARIS volverá a la pantalla AUTO.CH.SW siguiente.
  • Página 45 3-D. U.I.C La radio POLARIS puede transmitir y recibir frecuencias estadounidenses, internacionales y canadienses. Cuando usted encienda la radio POLARIS, esta estará programada al modo de los canales estadounidenses. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos. TELEPHONE Oprima la rueda PUSH – SELECT...
  • Página 46: Directorio

    3-E. Directorio Esta función le permite enviar una llamada a una persona, etc. La función del directorio memoriza el nombre y el número de 20 naves diferentes. La pantalla siguiente le permite programar una identidad alfanumérica, así como el número MMSI correspondiente. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos.
  • Página 47 3-E-1. Nuevo Si selecciona NEW. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos. TELEPHONE Oprima la rueda PUSH – SELECT DSC CALL SETUP , el menú de la SYSTEM SETUP programación aparecerá. REV.CH.MEM EXIT Oprima la rueda PUSH – SELECT FIPS USER MMSI DIRECTORY , y el menú...
  • Página 48 Después de insertar la información PERSONS NAME COLLINS del directorio, aparecerá una pantalla MMSI de confirmación. 145678543 Oprima la rueda PUSH – SELECT KENT NEWMAN y la radio POLARIS volverá a la PAUL HUBER pantalla siguiente. COLLINS EXIT...
  • Página 49 3-E-2. Editar Si selecciona EDIT Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos. TELEPHONE Oprima la rueda PUSH – SELECT DSC CALL SYSTEM SETUP , el menú de la SETUP programación aparecerá. REV.CH.MEM EXIT Oprima la rueda PUSH – SELECT FIPS USER MMSI DIRECTORY , y el menú...
  • Página 50 Después de editar los datos del PERSONS NAME COLLINS directorio, aparecerá una pantalla de MMSI confirmación. 145678543 Oprima la rueda PUSH – SELECT COLLINS y la radio POLARIS volverá a la PAUL HUBER pantalla siguiente. EXIT...
  • Página 51 KENT NEWMAN PAUL HUBER EXIT Oprima la rueda PUSH – SELECT EDIT DELETE DELETE y la pantalla siguiente EXIT aparecerá. Oprima la rueda PUSH – SELECT. DELETE KENT NEWMAN 123456734 La radio POLARIS volverá a la PAUL HUBER pantalla siguiente. EXIT...
  • Página 52: Cambio Automático Del Canal

    Si desea desactivar ( ) este modo, lo puede hacer girando la rueda PUSH – SELECT. (La programación por omisión es Oprima la rueda PUSH – SELECT y la radio POLARIS volverá a la pantalla de la exhibición del canal. TELEPHONE...
  • Página 53: Transmisión De La Ubicación

    3-G. Transmisión de la ubicación Cuando la radio POLARIS que llama pide la información sobre la ubicación de la radio, usted puede decidir si desea transmitir una respuesta automáticamente o por cada llamada individual. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos.
  • Página 54 Gire la rueda PUSH – SELECT para CANCEL hacer la selección. Oprima la rueda PUSH – SELECT y la radio POLARIS volverá a la pantalla siguiente. TELEPHONE Nota: Si la radio POLARIS está programada al modo manual, usted puede seleccionar REPLY o CANCEL.
  • Página 55: Marca Del Canal

    3-H. MARCA del canal Esta característica le permite nombrar cada canal marino. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos. TELEPHONE Oprima la rueda PUSH – SELECT DSC CALL SETUP , el menú de la SYSTEM SETUP programación aparecerá. REV.CH.MEM EXIT Gire la rueda PUSH –...
  • Página 56 PUSH – SELECT, y el dígito destellante se moverá a la derecha. Oprima la rueda PUSH – SELECT. CH01 TAG KENT CH01 KENT La radio POLARIS volverá a la CH02 TELEPH pantalla siguiente. CH03 TELEPH CH04 INTL CH05 VTS CH06 SAFETY...
  • Página 57 3-H-2. Borrado Si selecciona DELETE Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos. TELEPHONE Oprima la rueda PUSH – SELECT DSC CALL SETUP , el menú de la SYSTEM SETUP programación aparecerá. REV.CH.MEM EXIT Gire la rueda PUSH – SELECT y GROUP MMSI U.I.C.
  • Página 58: Wham

    Nota: Cuando use el WHAM en adición al micrófono de la radio POLARIS, por favor, programe el ID de la base para el WHAM igual que el de la radio POLARIS. (Por favor, consulte el manual del usario del WHAM).
  • Página 59 Para usar el WHAM, usted debe programar el mismo ID de la base en la radio POLARIS y en el WHAM. Este número de identificación permite que la radio POLARIS y el WHAM puedan comunicarse el uno con el otro. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos.
  • Página 60 3-I-2. Canal de enlace Esta característica le permite cambiar el canal entre la radio POLARIS y el WHAM, en el caso que encuentre interferencia. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos. TELEPHONE Oprima la rueda PUSH – SELECT DSC CALL...
  • Página 61: Alarma Del Reloj

    Oprima la rueda PUSH – SELECT ALARM SET después de seleccionar AM o PM. 10:00P Una pantalla de confirmación aparecerá. Oprima la rueda PUSH – SELECT y la radio CANCEL POLARIS volverá al menú de la alarma del reloj.
  • Página 62 WHAM Oprima la rueda PUSH – SELECT, ALARM CLOCK y la siguiente pantalla aparecerá. Oprima la rueda PUSH – SELECT . La radio POLARIS volverá a ALARM SET la pantalla con la exhibición del canal y el símbolo aparecerá. Cuando la radio POLARIS llegue a la hora programada, la alarma sonará...
  • Página 63 WHAM Oprima la rueda PUSH – SELECT, ALARM CLOCK y la siguiente pantalla aparecerá. Oprima la rueda PUSH – SELECT . La radio POLARIS volverá ALARM SET a la pantalla con la exhibición del canal y el símbolo desaparecerá. TELEPHONE...
  • Página 64: Compensación De La Hora

    GMT (UTC). 06/15 11:00P ≥ 30.0KT Oprima la rueda PUSH – SELECT y la radio POLARIS volverá a la pantalla del canal. 70.00.000 N 100.00.000 W Nota: La lista sobre la compensación de la hora está...
  • Página 65 Oprima la rueda PUSH – SELECT STANDARD DAYLITE SAV DAYLITE SAV EXIT La radio POLARIS volverá a la 06/15 11:00P ≥ 30.0KT pantalla del canal. 70.00.000 N 100.00.000 W Nota: este símbolo no aparecerá si la radio POLARIS no está conectada con el GPS.
  • Página 66: Revisión De Los Canales En La Memoria

    4. Revisión de los canales en la memoria Esta característica le permite revisar todos los canales que han sido programados en la memoria. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2 segundos. TELEPHONE Oprima la rueda PUSH – SELECT DSC CALL SYSTEM REV.CH.MEM , el menú...
  • Página 67: Programación Técnica Nmea

    Paridad – Programe la paridad a NONE. Stop bits – Programe los stop bits á 1. Orden GPRMC – Esta orden la usa la radio POLARIS e incluye la hora UTC, la latitud, la longitud, la velocidad, la dirección, y la información de la fecha.
  • Página 68: Radio Teléfono Náutico Vhf Fm Canales Y Funciones (Canales Estadounidenses)

    Radio teléfono náutico VHF FM Canales y funciones (Canales estadounidenses) Designación Frecuencia (MHz) Tipo del tráfico De nave De nave Marca del canal Transmisión Recepción a nave a la costa del canal — 163.275 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente —...
  • Página 69: Canales Y Funciones (Canales Internacionales)

    Radio teléfono náutico VHF FM Canales y funciones (Canales internacionales) Designación Frecuencia (MHz) Tipo del tráfico De nave De nave Marca del canal Transmisión Recepción a nave a la costa del canal — 163.275 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente —...
  • Página 70: Canales Y Funciones (Canales Canadienses)

    Radio teléfono náutico VHF FM Canales y funciones (Canales canadianses) Designación Frecuencia (MHz) Tipo del tráfico De nave De nave Marca del canal Transmisión Recepción a nave a la costa del canal — 163.275 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente —...
  • Página 71: Código De Evento Nwr-Same

    Código de evento NWR-SAME Código del evento Estándar Nivel del evento (tipo de la sirena) Pantalla LCD Aviso Vigilancia Notificación Prueba Notificación de la acción de emergencia EMG NOTIFY Final de la acción de emergencia EMG END Centro de información nacional NATION INFO Aviso de tornado # TOW (or TOR)
  • Página 72: Especificaciones

    Especificaciones General Canales :55 de transmisión 80 marinos de recepción Controles :Encendido/apagado/volumen, Squelch(supresión) Indicadores del estado :Exhibición HI(alto), LO(bajo), USA, CAN, INT, ALT, MEM, WX y del canal Pantalla de canales :LCD (Full DotMatrix) Selector de canales :Selector para cambiar canales Botones :WX, 16/9, SCAN, H/L, y DISTRESS Conectores...
  • Página 73: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si la radio POLARIS no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo. Si no consigue resultados satisfactorios, llame al Centro de Apoyo Técnico de Uniden, al (800) 586-0409, desde las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde. Hora central estándar, de lunes a viernes.
  • Página 74: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Su POLARIS es una pieza de equipo electrónico de precisión, y usted deberá tratarlo de acuerdo a ello. Su diseño durable requiere poco mantenimiento. Sin embargo, deberá observar unas cuantas precauciones: • Si la antena ha sido dañada, no transmita excepto en caso de emergencia.
  • Página 75: Procedimiento Para Obtener Una Garantia De Funcionamiento

    E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en el manual de operaciones para este producto.
  • Página 76 Fabricado en las Filipinas UTZZ01888ZA...

Tabla de contenido