Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Esmeriladora Angular Inalámbrica GAG04 GAG05 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GAG04 GAG05 Wheel diameter 125 mm (5″) * Max. wheel thickness 7.2 mm (9/32″) Spindle thread 5/8″ Rated speed (n) 8,500/min Overall length with BL4025 413 mm (16-1/4″) with BL4040 425 mm (16-3/4″) Net weight 3.0 - 4.4 kg (6.6 - 9.7 lbs)
Página 3
Power tools can produce electromagnetic fields Store idle power tools out of the reach of chil- (EMF) that are not harmful to the user. However, dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate users of pacemakers and other similar medical the power tool.
Página 4
Service Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, Have your power tool serviced by a qualified safety goggles or safety glasses. As appro- repair person using only identical replacement priate, wear dust mask, hearing protectors, parts. This will ensure that the safety of the power gloves and workshop apron capable of stop- tool is maintained.
Página 5
Never place your hand near the rotating acces- When wheel is binding or when interrupting sory. Accessory may kickback over your hand. a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until Do not position your body in the area where the wheel comes to a complete stop.
Página 6
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
Página 7
16. Always close the lid of the slot when causing fires, personal injury and damage. It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
Página 8
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps CAUTION: Always be sure that the tool is light up for a few seconds. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Página 9
Overheat protection To start the tool, slide the slide switch toward the “I (ON)” position by pushing the rear of the slide switch. When the tool/battery is overheated, the tool stops For continuous operation, press the front of the slide automatically.
Página 10
Accidental re-start preventive Installing or removing wheel guard function WARNING: When using a depressed center When installing the battery cartridge while the slide wheel, flap disc, flex wheel or wire wheel brush, switch in the "I (ON)" position, the tool does not start. the wheel guard must be fitted on the tool so that To start the tool, first slide the slide switch toward the the closed side of the guard always points toward...
Página 11
While pushing the lock lever toward A, push in the wheel NOTE: Push the wheel guard completely. Otherwise, guard by holding down the portions B as shown in the figure. you cannot rotate the wheel guard. To remove wheel guard, follow the installation proce- dure in reverse.
Página 12
Installing or removing flex wheel Installing abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory Optional accessory WARNING: Always use supplied guard when flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use WARNING: When using an abrasive cut-off and guard helps to reduce chances of personal injury. / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels.
Página 13
When installing the diamond wheel: ► 1. Wire wheel brush ► 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner than 4 mm Remove the battery cartridge from the tool and place it (5/32″)) 3. Diamond wheel (4 mm (5/32″) or thicker) upside down allowing easy access to spindle.
Página 14
Operation with abrasive cut-off / OPERATION diamond wheel WARNING: It should never be necessary to Optional accessory force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure WARNING: Do not "jam" the wheel or apply could cause dangerous wheel breakage.
Página 15
Operation with wire cup brush WIRELESS ACTIVATION FUNCTION Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- What you can do with the wireless ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. activation function NOTICE: Avoid applying too much pressure...
Página 16
Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
Página 17
Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to NOTE: The wireless activation lamps finish blinking "AUTO". in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless acti- vation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wire- less activation button briefly and hold it down again.
Página 18
Push the wireless activation button on the tool Pull the switch trigger of the tool. Check if the vac- briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. uum cleaner runs while the switch trigger is being pulled. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, push the wireless activation button on the tool.
Página 19
If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
Página 20
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Página 21
If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distribu- tor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary guards as recommended in this manual. Your failure to do so could result in personal injury to you and others.
Página 22
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Makita genuine battery and charger 115 mm (4-1/2″) model 125 mm (5″) model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) *1 Inner flange...
Página 23
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GAG04 GAG05 Diámetro de la rueda o disco abrasivo 125 mm (5″) * Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 7,2 mm (9/32″) Rosca del eje 5/8″ Velocidad especificada (n) 8 500r/min Longitud total con el modelo BL4025 413 mm (16-1/4″)
Página 24
No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión de lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- agua en una herramienta eléctrica aumentará el mente.
Página 25
Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para la miento secos, limpios y libres de aceite o esmeriladora inalámbrica grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Advertencias de seguridad comunes para las ope- ni el control de la herramienta en situaciones raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- inesperadas.
Página 26
Utilice equipo de protección personal. El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la Dependiendo de la aplicación, use careta y gafas herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condicio- protectoras o de seguridad. Según resulte apro- nes de operación incorrectos y puede evitarse tomando piado, use máscara contra polvo, protectores las precauciones adecuadas tal como se indica a para oídos, guantes y mandil de trabajo que...
Página 27
Utilice siempre bridas para ruedas que no Advertencias de seguridad específicas para las estén dañadas y del tamaño y la forma correc- operaciones de cepillado con alambre: tos para la rueda seleccionada. Las bridas para Tenga en cuenta que incluso durante la opera- ruedas adecuadas soportan la rueda reduciendo ción normal pueden salir expulsadas cerdas así...
Página 28
12. Utilice las baterías únicamente con los produc- diámetro tos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calentamiento Instrucciones importantes de excesivo, una explosión o una fuga de electrolito.
Página 29
Asimismo, esto inva- en la ranura. Mantenga siempre la entrada de lidará la garantía de Makita para la herramienta y el la ranura limpia. cargador Makita. 14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la dirección correcta.
Página 30
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- herramienta esté...
Página 31
Protección contra sobrecarga Accionamiento del interruptor Cuando la herramienta/batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartu- corriente inusualmente alta, la herramienta se deten- cho de batería en la herramienta, compruebe drá...
Página 32
MONTAJE Número Velocidad 3 000 r/min 4 500 r/min PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la 6 000 r/min herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier 7 500 r/min ajuste o comprobación en la herramienta. 8 500 r/min Instalación de la empuñadura lateral AVISO:...
Página 33
Para rueda de centro hundido, disco Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, oprima el protector de la rueda manteniendo presiona- abatible, rueda flexible, rueda de das las porciones de B, como se muestra en la figura. cepillo de alambre / rueda cortadora abrasiva, rueda de diamante Mientras oprime la palanca de bloqueo, coloque el protector de la rueda con las protuberancias en el pro-...
Página 34
Mientras mantiene la posición de la palanca de bloqueo y del protector de la rueda como se describe en el paso 2, gire el protector de la rueda hacia C y luego cambie el ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el trabajo a realizar.
Página 35
Siga las instrucciones para la rueda de centro hundido pero Para la instalación, siga las instrucciones para la rueda utilice también una almohadilla de soporte sobre la rueda. Vea de centro hundido. La dirección de montaje para la contratuerca y el orden de montaje en la página de accesorios de este manual.
Página 36
Instalación de la carda de alambre Conexión de una aspiradora Accesorio opcional Accesorio opcional PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: No utilice un cepillo que Nunca aspire las partícu- esté dañado o desequilibrado. El uso de un cepillo las metálicas generadas por la operación de dañado podría aumentar la posibilidad de lesiones a esmerilado/corte/lijado.
Página 37
Operación con una rueda o disco de PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- corte abrasivo / rueda de diamante mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- ADVERTENCIA: Evite trabar la rueda o apli- dad o careta durante la operación.
Página 38
Operación con carda de alambre FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Verifique la operación del Lo que puede hacer con la función cepillo haciendo funcionar la herramienta sin carga y asegurándose de que no haya nadie de activación inalámbrica enfrente ni en línea con el cepillo.
Página 39
Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. ► 1. Unidad inalámbrica 2. Parte saliente 3. Tapa NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en 4.
Página 40
Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspi- NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- radora en “AUTO”. brica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
Página 41
Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora de activación inalámbrica parpadeará en azul. ► 1. Botón de activación inalámbrica 2. Luz indica- dora de activación inalámbrica Jale el gatillo interruptor de la herramienta. Verifique que la aspiradora funcione mientras jala el gatillo interruptor.
Página 42
Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
Página 43
Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
Página 44
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
Página 45
► 1. Ventilación de salida 2. Ventilación de entrada nimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados Makita, empleando siempre piezas Retire la cubierta contra polvo de la ventilación de entrada y de repuesto Makita.
Página 46
Si decide utilizar su esmeriladora Makita con los accesorios aprobados, los cuales se adquieren con su distribui- dor o centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de obtener y utilizar todos los protectores tal como se reco- mienda en este manual. El no hacerlo podría ocasionarle lesiones personales a usted y a otras personas.
Página 47
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
Página 48
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885796A949...