Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Kompressor
F
Mode d'emploi d'origine
Compresseur
I
Istruzioni per l'uso originali
Compressore
NL
Originele handleiding
Compressor
E
Manual de instrucciones original
Compresor
P
Manual de instruções original
Compressor
2
Art.-Nr.: 40.104.70
Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 1
Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 1
TE-AC 400/50/10
I.-Nr.: 11013
27.01.14 09:09
27.01.14 09:09
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-AC 400/50/10

  • Página 1 TE-AC 400/50/10 Originalbetriebsanleitung Kompressor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Originele handleiding Compressor Manual de instrucciones original Compresor Manual de instruções original Compressor Art.-Nr.: 40.104.70 I.-Nr.: 11013 Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 1 Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 1 27.01.14 09:09 27.01.14 09:09...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 2 Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 2 27.01.14 09:09 27.01.14 09:09...
  • Página 3 22 25 24 26,25,22 21,27 22,25,23 - 3 - Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 3 Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 3 27.01.14 09:09 27.01.14 09:09...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 4 Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 4 27.01.14 09:09 27.01.14 09:09...
  • Página 5 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit läuft ohne Warnung bei einem Druckabfall unter Einschaltdruck automatisch an! Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! - 5 - Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 5...
  • Página 6 9. Transportgriff Achtung! 10. Sicherheitsventil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Ablass-Schraube für Kondenswasser cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen werden) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 13. Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft) weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7 • 4. Technische Daten Radkappe (2x) • Schraube (Innensechskant) für Griffmontage (2x) Netzanschluss: ......230 V ~ 50 Hz • 4 mm Innensechskantschlüssel Motorleistung: ..2400 W S1 / 2600 W S2 30 min • Schraube (2x) Drehzahl (Motor) min :.........
  • Página 8 • Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu- 6.4. Austausch des Öl-Verschlussstopfens men (gut belüftet, Umgebungstemperatur (14) +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Transportdeckel der Öleinfüllöff nung und setzen Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase Sie den beiliegenden Öl-Verschlussstopfen (14) befinden.
  • Página 9 7. Austausch der 8.2 Kondenswasser (Abb. 1) Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbe- Netzanschlussleitung hälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondens- wasser durch Öff nen der Ablassschraube(11) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes abzulassen. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- Betrieb auf Rost und Beschädigungen.
  • Página 10 9. Entsorgung und Das Altöl entsorgen Sie bei einer entspre- chenden Annahmestelle für Altöl. Wiederverwertung Ist das Öl herausgelaufen, setzen Sie die Öl-Ab- lassschraube (15) wieder ein. Füllen Sie das neue Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Öl in die Öleinfüllöff...
  • Página 11 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und nicht Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs-kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Außentemperatur zu niedrig 3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
  • Página 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 13 - 13 - Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 13 Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 13 27.01.14 09:09 27.01.14 09:09...
  • Página 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 16 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: [email protected] ·...
  • Página 17 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention à la tension électrique ! Attention aux pièces brûlantes ! Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression d‘enclenchement en cas de chute de pression ! Attention! Avant la première mise en service, vérifi...
  • Página 18 9. Poignée de transport Attention ! 10. Soupape de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Bouchon fi leté de vidange pour eau de con- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des densation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 12.
  • Página 19 • Poignée de transport Puissance de sortie (air comprimé) à 4 bars : • Bouchon d‘huile ............208 litres/min • Enjoliveur (2x) Niveau de puissance acoustique L en dB : ... 97 • Vis (à six pans creux) pour montage de la Imprécision KWA ........
  • Página 20 • Avant la mise en service, contrôlez le niveau 6.6. Branchement au réseau • d’huile dans la pompe du compresseur. Le moteur est doté d’un interrupteur de • Exploitez l‘appareil uniquement sur un sup- surcharge (figure 3/pos. 16). En cas de port solide, et plat.
  • Página 21 8. Nettoyage, maintenance et l’environnement en l’apportant dans un poste collecteur correspondant. commande de pièces de rechange 8.3 Soupape de sécurité (10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression Attention ! maximale admise du récipient sous pression. Il Retirez la prise du réseau avant chaque tra- est interdit de dérégler la soupape de sécurié...
  • Página 22 fi ltre à air dans le sens inverse des étapes. Veillez lors du nettoyage à vous protéger suffi samment de la poussière (par ex. masque à poussière adéquat). 8.7 Entreposage Attention ! Tirez la fi che de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à...
  • Página 23 10. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne 1. Tension secteur pas présente. 1. Contrôler le câble, la fi che de con- marche pas. tact, le fusible et la prise de cou- rant. 2. Tension secteur trop basse. 2.
  • Página 24 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 25 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 26 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 27 Osservate le istruzioni per l‘uso! Portare cuffi e antirumore! Fate attenzione alla tensione elettrica Fate attenzione alle parti molto calde Avvertimento! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia auto- maticamente senza avvertimento! Attenzione! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell‘olio e sostituite il relativo tap- po di chiusura! - 27 -...
  • Página 28 (indica la pressione del serbatoio) Attenzione! 13. Attacco rapido (aria compressa non regolata) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 14. Tappo di chiusura dell‘olio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 15. Vite di scarico dell‘olio oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 16.
  • Página 29 • Vite (2x) Quantità di olio: ........ca. 0,3 litri • Rosetta grande (4x) La durata di inserimento S2 di 30 min (esercizio • Rosetta piccola (4x) breve) indica che il motore può essere solleci- • Dado, per montaggio base di appoggio (2x) tato con la potenza nominale (2600 W) in modo •...
  • Página 30 6. Montaggio e messa in esercizio 6.7 Interruttore ON/OFF (8) Il compressore viene inserito tirando il pulsante rosso (8). Attenzione! Per disinserire il compressore si deve premere il Prima della messa in esercizio montate assoluta- pulsante rosso (8). (Fig. 2) mente l’apparecchio in modo completo! 6.8 Impostazione della pressione (Fig.
  • Página 31 • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito 8.5 Cambio dell’olio dopo averlo usato. Spegnete il motore e staccate la spina dalla pre- • Pulite l’apparecchio regolarmente con un sa di corrente. Dopo di aver scaricata l’eventuale panno asciutto ed un po’ di sapone. Non pressione dell’aria presente, potete svitare il tap- usate detergenti o solventi perché...
  • Página 32 8.8 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 33 10. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, funziona fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi.
  • Página 34 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 35 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 36 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 37 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning Waarschuwing voor warme onderdelen Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automa- tisch aan! Let op! Vóór de eerste inbedrijfstelling oliepeil controleren en oliesluitdop vervangen! - 37 - Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 37...
  • Página 38 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! en leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-4) zorgvuldig door.
  • Página 39 • 4. Technische gegevens Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Aansluiting op het net: ....230 V ~ 50 Hz verloop van de garantieperiode. Motorvermogen:.. 2400 W S1 / 2600 W S2 30 min Toerental (motor) min-1: .......
  • Página 40 ruimte installeren. de oliesluitdop (14) in het olievulgat (fi g. 9/11). • De compressor mag slechts in gepaste ruimten (goed geventileerd, omgevingstem- 6.5 Montage van de luchtfi lter (1) peratuur +5°C - +40°C) worden gebruikt. In Verwijder met een schroevendraaier het trans- de ruimte mogen geen stof, zuren, dampen, portdeksel aan de luchtfi...
  • Página 41 8. Reiniging, onderhoud en 8.3 Veiligheidsklep (10) De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal bestellen van wisselstukken toegestane druk van het drukvat. Het is niet to- elaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de Let op! verzegeling ervan te verwijderen. Om te verze- Trek vóór alle schoonmaak- en onderhouds- keren dat de veiligheidsklep, indien nodig, naar werkzaamheid de netstekker uit het stopcon-...
  • Página 42 8.7 Opbergen Let op! Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht het apparaat en alle aangesloten pneumatische gereedschappen. Berg de compressor op zodat hij niet door onbevoegden in werking kan worden gesteld. Let op! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen.
  • Página 43 10. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor 1. Netspanning ontbreekt. 1. Kabel, netstekker, zekering en stop- draait niet. contact controleren. 2. Netspanning te laag. 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken. 3. Buitentemperatuur te laag. 3.
  • Página 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 45 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 46 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 47 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! Tensión eléctrica ¡Atención! Piezas calientes Aviso: Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se enciende automáticamente sin avisar.
  • Página 48 2. Descripción del aparato y ¡Atención! volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-4) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 49 4. Características técnicas no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz que transcurra el periodo de garantía. Potencia del motor: ......2400 W S1 / 2600 W S2 30 min Atención! Velocidad (motor) rpm: .........
  • Página 50 ón. 6.3 Montaje de la empuñadura para • El aire aspirado por el compresor deberá ser transporte (9) seco y libre de polvo. Atornillar la empuñadura para el transporte (9) al • No instale el compresor en un recinto húme- compresor según se muestra en las fi...
  • Página 51 7. Cambio del cable de conexión a recipiente de presión no esté dañado ni oxidado. El compresor no debe utilizarse con un recipiente la red eléctrica de presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller Cuando el cable de conexión a la red de este del servicio técnico.
  • Página 52 8.6 Limpieza del fi ltro de aspiración (1) El fi ltro de aspiración impide aspirar polvo y suciedad. Es necesario limpiar dicho fi ltro como mín. cada 300 horas de servicio. Un fi ltro de aspiración atascado reduce consi- derablemente la potencia del compresor. Abrir el tornillo en el fi...
  • Página 53 10. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El compresor no 1. No dispone de tensión de red. 1. Comprobar el cable, el enchufe, el funciona. fusible y la toma de corriente. 2. Tensión de red demasiado baja. 2. Evitar alargaderas excesivamente largas.
  • Página 54 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 55 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 56 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 57 Respeitar o manual de instruções! Use protecção auditiva! Aviso sobre tensão eléctrica Aviso sobre peças quentes Aviso! No caso de a pressão descer abaixo da pressão de ligação, a unidade começa a funcionar au- tomaticamente sem aviso! Atenção! Antes da primeira colocação em funcionamento, verifi car o nível do óleo e substituir o tampão! - 57 - Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 57...
  • Página 58 Atenção! 12. Manómetro (permite consultar a pressão da Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas caldeira) algumas medidas de segurança para preve- 13. Acoplamento rápido (ar comprimido regulado) nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 14. Bujão do óleo atentamente este manual de instruções / estas 15.
  • Página 59 • Tampão da roda (2x) Incerteza KpA ..........1,5 dB • Parafuso (de cabeça sextavada interior) para Grau de protecção: ........IP20 montagem da pega (2x) Peso do aparelho em kg:....aprox. 40 kg • Chave Allen de 4 mm Quantidade de óleo:.....
  • Página 60 6. Montagem e colocação em 6.7 Interruptor para ligar/desligar (8) O compressor é ligado quando puxar o botão funcionamento vermelho (8). Para desligar o compressor tem de pressionar o Atenção! botão vermelho (8). (Figura 2) Antes de colocar em funcionamento montar o aparelho por completo! 6.8 Regulação da pressão: (fi...
  • Página 61 • Limpe regularmente o aparelho com um pano 8.5 Mudança de óleo húmido e um pouco de sabonete líquido. Não Desligue o motor e retire a fi cha de corrente da utilize detergentes ou solventes, pois estes tomada. Depois de aliviar a eventual pressão de podem corroer as peças de plástico do apa- ar, pode desapertar o parafuso de descarga do relho.
  • Página 62 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O compressor e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico.
  • Página 63 10. Causas para possíveis falhas Problema Solução Causa O compressor não 1.Tensão de rede inexistente 1.Verifi que cabo, fi cha de funciona corrente, fusível e tomada 2.Tensão de rede demasiado 2.Evite cabos de extensão baixa demasiado longos. Utilize um cabo de extensão com uma secção transversal sufi...
  • Página 64 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 65 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 66 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 67 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kompressor TE-AC 400/50/10 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 68 EH 01/2014 (01) Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 68 Anl_TE_AC_400_50_10_SPK2.indb 68 27.01.14 09:10 27.01.14 09:10...

Este manual también es adecuado para:

40.104.70