Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GS18NA
MSY-GS18NA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
For user
Para los clientes
A l'attention des clients
English
Español
Français
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-GS18NA

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-GS18NA MSY-GS18NA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES Español • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES <for MSZ (Heat pump)> I SELECTING OPERATION MODES <for MSY (Cooling only)> I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I SMART SET OPERATION I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)
  • Página 3 AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION • This may cause electric shock. Do not clean the air conditioner with water or place an object Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the in- that contains water, such as a fl...
  • Página 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Battery replacement indicator Signal transmitting Page 4 Air inlet section Front Distance of signal : panel About 20 ft. (6 m) Beep(s) is (are) heard from Air fi lter the indoor unit when the (Nano platinum fi...
  • Página 5 REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries Press RESET. Remove the front lid. Insert the negative pole of AAA alkaline batteries fi rst. Install the front lid.
  • Página 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ELECTING OPERATION MODES <for MSZ (Heat pump)> AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 4°F (2°C) away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Página 7 ELECTING OPERATION MODES <for MSY (Cooling only)> I FEEL mode The unit selects the operation mode according to the room temperature when I FEEL is selected. When the room temperature is higher than 77°F (25°C), COOL is selected (set temperature: 75°F [24°C]). When the room temperature is lower than 77°F (25°C), DRY is selected.
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Left-right Airflow direction Press to select horizontal airfl ow direction. Each press changes airfl ow direction in the following order: (SWING) Fan speed Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: (AUTO) (Quiet)
  • Página 9 MART SET OPERATION CONO COOL OPERATION A simplifi ed set back function enables to recall the preferred (preset) setting with Swing air fl ow (change of air fl ow) makes you feel cooler than constant air fl ow. The set temperature and the airfl ow direction are automatically changed by the a single push of the button.
  • Página 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● IMER OPERATION (ON/OFF TIMER) EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. E.g.
  • Página 11 EEKLY TIMER OPERATION Put the remote controller in places where its signal Press , and to set ON/OFF, time, and always reaches the indoor unit. temperature. • The signal is transmitted from the remote controller at the set time. E.g. : [ON], [AM 6:00] •...
  • Página 12 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● MERGENCY OPERATION When the remote controller cannot be used... Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch (E.O. SW) on the indoor unit. Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in the following order: Operation indicator lamp <for MSZ (Heat pump)>...
  • Página 13 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. •...
  • Página 14 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Does not cool or heat The room cannot be cooled •...
  • Página 15 HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer. • When water leaks or drips from the indoor unit. • When the left/upper operation indicator lamp blinks. (For Multi system, except for when the lamp of a multi unit blinks while the unit is on standby.) •...
  • Página 16 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Set to the highest temperature in manual COOL mode, Avoid installing the air conditioner in the following places. and operate for 3 to 4 hours.
  • Página 17 Í NDICE I MEDIDAS DE SEGURIDAD I NOMBRE DE LAS PARTES I PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSZ (bomba de calor)> I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSY (solo refrigeración)> I VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE I FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) I FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL)
  • Página 18 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● EDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO No utilice los mandos con las manos mojadas. • Podría producirse una descarga eléctrica. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad interior/exterior.
  • Página 19 OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Indicador de sustitución de las pilas Sección de transmisión Página 4 Entrada de aire de señales Panel Distancia de la señal: frontal Aprox. 20 pies (6 m) Cuando se recibe la señal, Filtro de aire (fi...
  • Página 20 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en funcionamiento: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto Pulse RESET. Retire la tapa frontal.
  • Página 21 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSZ (bomba de calor)> Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Página 22 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSY (solo refrigeración)> Modo I FEEL La unidad selecciona el modo de funcionamiento en función de la temperatura ambiente cuando I FEEL está seleccionado. Cuando la temperatura ambiente es superior a 77°F (25°C), se selecciona REFRIGERACIÓN (temperatura establecida: 75°F [24°C]).
  • Página 23 ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección del flujo de aire a izquierda y derecha Pulse para seleccionar la dirección horizontal del aire. La dirección del aire cambia con cada pulsa- ción en el orden siguiente: (OSCILACIÓN) Velocidad del ventilador Pulse...
  • Página 24 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO SMART SET UNCIÓN DE REFRIGERACIÓN (SELECCIÓN INTELIGENTE) ECONÓMICA (ECONO COOL) Mediante una sencilla función de selección previa se puede recordar la confi- Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente guración preferida (preestablecida) con sólo pulsar el botón .
  • Página 25 UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR UNCIONAMIENTO DEL TEMPORI- (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) ZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana. • Se pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES para una semana.
  • Página 26 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) Coloque el controlador remoto en lugares donde su Pulse para confi gurar ACTIVACIÓN/ señal llegue siempre a la unidad interior. DESACTIVACIÓN, hora y temperatura. • La señal se transmite desde el controlador remoto a la hora establecida. P.
  • Página 27 UNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA Si no se puede utilizar el controlador remoto... Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O. SW) en la unidad interior. Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.
  • Página 28 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No utilice esponjas ni cepillos duros, o artículos similares. rriente. • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. •...
  • Página 29 I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Síntoma Explicación y puntos de comprobación sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. No refrigera o no calienta La habitación no se refrigera ni •...
  • Página 30 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. • Cuando cae o gotea agua de la unidad interior. • Cuando la luz de indicación de funcionamiento izquierda/superior parpadea. (Para multisistema, excepto cuando la luz de una unidad múltiple parpadea mientras la unidad está...
  • Página 31 UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO UGAR DE INSTALACIÓN Y SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante •...
  • Página 32 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSZ (Pompe à chaleur)> SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSY (Refroidissement uniquement)> REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR MODE SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT) FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET)
  • Página 33 ONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal. Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium • Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur de l’unité...
  • Página 34 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Témoin de remplacement de la pile Transmission des signaux Page 4 Entrée d’air Distance de réception Panneau du signal : frontal Environ 20 ft. (6 m) L’émission de bip(s) en prove- Filtre à air (fi ltre nance de l’unité...
  • Página 35 REPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche : insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande Appuyez sur la touche RESET. Retirez le couvercle avant. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif.
  • Página 36 ● NOTICE D’UTILISATION ● ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSZ (Pompe à chaleur)> Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la diff é- rence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée.
  • Página 37 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSY (Refroidissement uniquement)> Mode de SENSATION (I FEEL) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la température de la pièce si le mode de SENSATION est activé. Si la température de la pièce est supérieure à 77°F (25°C), le mode de REFROIDISSEMENT est sélectionné...
  • Página 38 ● NOTICE D’UTILISATION ● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Direction du flux d’air gauche-droite Appuyez sur la touche pour sélectionner la direction horizontale du fl ux d’air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la direction du fl...
  • Página 39 ODE SMART SET (REGLAGE ONCTIONNEMENT EN INTELLIGENT) MODE ECONO COOL Une fonction programmable simplifiée permet de rappeler le réglage favori (pré- L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir davantage une pièce qu’un fl ux d’air constant. La température programmée et programmé) à...
  • Página 40 ● NOTICE D’UTILISATION ● ONCTIONNEMENT DE LA ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTE- MINUTERIE (MARCHE/ARRET) RIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. Par ex.
  • Página 41 ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) Placez la télécommande à des endroits d’où son signal Appuyez sur et sur pour défi nir le mode atteint toujours l’unité interne. Marche/Arrêt (ON/OFF), l’heure et la température. • Le signal est transmis depuis la télécommande à l’heure programmée. •...
  • Página 42 ● NOTICE D’UTILISATION ● ONCTIONNEMENT D’URGENCE Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande... Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrup- teur de secours (E.O. SW) de l’unité interne. A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de se- cours (E.O.
  • Página 43 ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • N’utilisez pas de brosse dure, d’éponge abrasive ou autre matériel analogue. climatiseur. • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. •...
  • Página 44 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours Symptôme Explication & points à vérifi er pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Le climatiseur ne chauff...
  • Página 45 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur. • Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne. • Si le témoin de fonctionnement gauche/supérieur clignote. (Pour multi-système, sauf lorsque le témoin d’une unité multiple clignote alors que l’unité est en veille.) •...
  • Página 46 ● NOTICE D’UTILISATION ● I LE CLIMATISEUR DOIT RES- IEU D’INSTALLATION ET TER LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. SEMENT et réglez la température la plus élevée ; •...
  • Página 48 For the residents of USA U.S. Product Warranty and Registration Information Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric Trane HVAC US Cooling & Heating system and thank you for trusting us with your personal comfort. Your installing contractor may have registered your products on your behalf. To check the registration status or to complete your product registration, please visit us at http://www.metahvac.com/.

Este manual también es adecuado para:

Msy-gs18na