Mitsubishi Electric MSZ-GS06NA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSZ-GS06NA:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GS06NA MSZ-GS09NA MSZ-GS12NA MSZ-GS15NA
MSY-GS09NA MSY-GS12NA MSY-GS15NA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le climati-
seur sous tension.
For user
Para los clientes
A l'attention des clients
English
Español
Français
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-GS06NA

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-GS06NA MSZ-GS09NA MSZ-GS12NA MSZ-GS15NA MSY-GS09NA MSY-GS12NA MSY-GS15NA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES Español...
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION SELECTING OPERATION MODES <for MSZ (Heat pump)> SELECTING OPERATION MODES <for MSY (Cooling only)> FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT SMART SET OPERATION ECONO COOL OPERATION TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) WEEKLY TIMER OPERATION EMERGENCY OPERATION...
  • Página 3 AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION • This may cause electric shock. Do not clean the air conditioner with water or place an object that Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the indoor/ contains water, such as a fl...
  • Página 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Battery replacement indicator Signal transmitting section Page 4 Distance of signal : Front panel About 20 ft. (6 m) Air fi lter Beep(s) is (are) heard from (Nano platinum fi lter) the indoor unit when the signal is received.
  • Página 5 REPARATION BEFORE OPERATION Changing temperature units (°F→°C) Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries Unit is preset with °F. Press RESET while Press RESET. the temperature but- tons are pressed.
  • Página 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ELECTING OPERATION MODES <for MSZ (Heat pump)> AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 4°F (2°C) away from the set tem- perature for more than 15 minutes.
  • Página 7 ELECTING OPERATION MODES <for MSY (Cooling only)> I FEEL mode The unit selects the operation mode according to the room temperature when I FEEL is selected. When the room temperature is higher than 77°F (25°C), COOL is selected (set temperature: 75°F [24°C]). When the room temperature is lower than 77°F (25°C), DRY is selected.
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Left-right Airflow direction I To change the horizontal airfl ow direction. Move the vertical vane manually before starting operation. Fan speed Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: (AUTO) (Quiet) (Low)
  • Página 9 MART SET OPERATION CONO COOL OPERATION A simplifi ed set back function enables to recall the preferred (preset) setting with Swing airfl ow (change of airfl ow) makes you feel cooler than stationary airfl ow. The set temperature and the airfl ow direction are automatically changed by the a single push of the button.
  • Página 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Press to select setting day and number E.g.
  • Página 11 EEKLY TIMER OPERATION MERGENCY OPERATION When the remote controller cannot be used... Press to turn the weekly timer ON. ( lights.) Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch (E.O. SW) on the indoor unit. * When the weekly timer is ON, the day of the week whose timer setting is complete, will light.
  • Página 12 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. •...
  • Página 13 HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, Symptom Explanation & Check points stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Página 14 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Timer Weekly timer does not operate • Is the ON/OFF timer set? Pages 8, 9, 10 according to settings. • Transmit the setting information of the weekly timer to the indoor unit again.
  • Página 15 HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Set to the highest temperature in manual COOL mode, Avoid installing the air conditioner in the following places. and operate for 3 to 4 hours. Pages 5, 6 •...
  • Página 16 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE I MEDIDAS DE SEGURIDAD I NOMBRE DE LAS PARTES I PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSZ (bomba de calor)> I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSY (solo refrigeración)> I VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE I FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) I FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL)
  • Página 17 EDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO No utilice los mandos con las manos mojadas. • Podría producirse una descarga eléctrica. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad un objeto que contenga agua, como un fl...
  • Página 18 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de Indicador de sustitución de las pilas Página 4 señales Distancia de la señal: Aprox. 20 pies (6 m) Panel frontal Cuando se recibe la señal, Filtro de aire (fi...
  • Página 19 REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Cambio de unidades de temperatura (°F→°C) Antes de la puesta en funcionamiento: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto La unidad esta confi...
  • Página 20 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSZ (bomba de calor)> Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Página 21 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSY (solo refrigeración)> Modo I FEEL La unidad selecciona el modo de funcionamiento en función de la temperatura ambiente cuando I FEEL está seleccionado. Cuando la temperatura ambiente es superior a 77°F (25°C), se selecciona REFRIGERACIÓN (temperatura establecida: 75°F [24°C]).
  • Página 22 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección del flujo de aire a izquierda y derecha I Para cambiar la dirección del fl ujo de aire. Desplace el defl ector vertical manual antes de que empiece a funcionar el acondi- cionador.
  • Página 23 UNCIONAMIENTO SMART SET UNCIÓN DE REFRIGERACIÓN (SELECCIÓN INTELIGENTE) ECONÓMICA (ECONO COOL) Mediante una sencilla función de selección previa se puede recordar la configu- Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se ración preferida (preestablecida) con sólo pulsar el botón .
  • Página 24 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana. Pulse para seleccionar el día y número de • Se pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES para una semana.
  • Página 25 UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZA- UNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA DOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) Si no se puede utilizar el controlador remoto... Pulse para la ACTIVACIÓN del temporizador se- Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de acciona- miento de emergencia (E.O. SW) en la unidad interior. manal.
  • Página 26 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Instrucciones: • No utilice esponjas ni cepillos duros, o artículos similares. • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente. • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. •...
  • Página 27 I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue Síntoma Explicación y puntos de comprobación sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Unidad exterior Sale humo blanco de la unidad •...
  • Página 28 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Temporizador El temporizador semanal no • ¿Está confi gurada la ACTIVACIÓN/DESACTIVA- funciona según las confi gura- CIÓN del temporizador? Páginas 8, 9, 10 ciones.
  • Página 29 UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE UGAR DE INSTALACIÓN Y VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante •...
  • Página 30 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES I CONSIGNES DE SECURITE I NOMENCLATURE I PREPARATIF D’UTILISATION I SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSZ (Pompe à chaleur)> I SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSY (Refroidissement uniquement)> I REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR I MODE SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT) I FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL I FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET)
  • Página 31 ONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains mouillées. • Risque d’électrocution ! Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni vase ni interne/externe.
  • Página 32 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Témoin de remplacement de la pile Transmission des signaux Page 4 Distance de réception du Panneau frontal signal : Environ 20 ft. (6 m) Filtre à air L’émission de bip(s) en (fi ltre nano-platinum) provenance de l’unité...
  • Página 33 REPARATIF D’UTILISATION Changement des unités de température (°F→°C) Avant la mise en marche : Insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande L’unité prédéfi nie est °F. Appuyez sur RESET Appuyez sur la lorsque vous enfoncez touche RESET.
  • Página 34 ● NOTICE D’UTILISATION ● ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSZ (Pompe à chaleur)> Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la diff érence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à...
  • Página 35 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSY (Refroidissement uniquement)> Mode de SENSATION (I FEEL) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la température de la pièce si le mode de SENSATION est activé. Si la température de la pièce est supé- rieure à...
  • Página 36 ● NOTICE D’UTILISATION ● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR (Manuel) ..Pour une climatisation efficace, sélectionnez la position vers le haut pour le mode REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION et la position vers le bas pour le mode CHAUFFAGE/VENTILATION. Si la position (4) ou (5), est sélectionnée en mode de REFROIDISSE- MENT/DESHUMIDIFICATION, l’ailette se place automatiquement en position vers le haut au bout de 0,5 à...
  • Página 37 ODE SMART SET (REGLAGE ONCTIONNEMENT EN MODE INTELLIGENT) ECONO COOL Une fonction programmable simplifiée permet de rappeler le réglage favori (pré- L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir davantage une pièce qu’un fl ux d’air constant. La température programmée et la direction du fl ux d’air sont automa- programmé) à...
  • Página 38 ● NOTICE D’UTILISATION ● ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. Appuyez sur pour sélectionner le jour et et sur...
  • Página 39 ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE ONCTIONNEMENT D’URGENCE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande... Appuyez sur pour activer la minuterie hebdoma- Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrupteur de daire (ON). ( s’allume.) secours (E.O. SW) de l’unité interne. A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de secours * Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, le jour de la semaine pour (E.O.
  • Página 40 ● NOTICE D’UTILISATION ● ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climati- • N’utilisez pas de brosse dure, d’éponge abrasive ou autre matériel analogue. seur. • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. •...
  • Página 41 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas Symptôme Explication & points à vérifi er correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Télécommande Aucun affi chage sur la télécom- •...
  • Página 42 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Minuterie Le fonctionnement de la minu- • La minuterie de mise en marche/arrêt (ON/OFF) terie hebdomadaire n’est pas est-elle programmée ? Pages 8, 9, 10 conforme aux réglages.
  • Página 43 I LE CLIMATISEUR DOIT RES- IEU D’INSTALLATION ET TER LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. SEMENT et réglez la température la plus élevée ; faites • En présence d’une grande quantité d’huile de machine. fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures.
  • Página 44 For the residents of USA U.S. Product Warranty and Registration Information Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric Trane HVAC US Cooling & Heating system and thank you for trusting us with your personal comfort. Your installing contractor may have registered your products on your behalf. To check the registration status or to complete your product registration, please visit us at http://www.metahvac.com/.

Este manual también es adecuado para:

Msz-gs09naMsz-gs12naMsz-gs15naMsy-gs09naMsy-gs12naMsy-gs15na