Metabo HPT G 12BYEQ2 Manual De Instrucciones

Amoladora angular eléctronica
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
G 12BYEQ2 ∙ G 13BYEQ2
Modèle
Modelo
G12BYEQ2
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Electronic Disc Grinder
Meuleuse électronique
Amoladora angular electrónica
G13BYEQ2
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT G 12BYEQ2

  • Página 1 Electronic Disc Grinder Model G 12BYEQ2 ∙ G 13BYEQ2 Meuleuse électronique Modèle Amoladora angular electrónica Modelo G12BYEQ2 G13BYEQ2 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English f) If operating a power tool in a damp location c) Disconnect the plug from the power source is unavoidable, use a residual current device and/or the battery pack from the power tool (RCD) protected supply. before making any adjustments, changing Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Página 4 English Just because the accessory can be attached to your Cutting accessory contacting a “live” wire may make power tool, it does not assure safe operation. exposed metal parts of the power tool “live” and could d) The rated speed of the accessory must be at give the operator an electric shock.
  • Página 5 English b) Never place your hand near the rotating GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR accessory. GRINDERS Accessory may kickback over your hand. – Check that speed marked on the wheel is equal to or c) Do not position your body in the area where greater than the rated speed of the grinder;...
  • Página 6 HPT authorized service center. 17. NEVER leave tool running unattended. Turn power off . 7. NEVER operate without all guards in place.
  • Página 7 OPERATION during the grinding operation. To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT 25. ALWAYS fi rmly grip the body handle and side handle has adopted a double insulation design. “Double insulation”...
  • Página 8 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 9 English Electronic Control When the motor is stopped for a certain period of The grinder has an electronic speed control which time, it does not recover, for the protection of the unit provides: and for safety. ○ full speed at all times in the range up to rated load. Turn it off...
  • Página 10 English 6. Mounting the wheel guard Duration of the trial run is as follows: Be sure to mount the wheel guard at an angle that will When depressed center wheel is replaced protect the operator’s body from injury by a broken ..........3 minutes or more wheel piece.
  • Página 11 English WARNING DEPRESSED CENTER WHEEL ASSEMBLY AND DISASSEMBLY Do not press the grinder forcibly against the surface to be ground. Heavy pressure can result WARNING in wheel breakage and serious injury. It can also Never attempt to assemble or disassemble damage the surface being ground or damage the the depressed center wheel, unless the power grinder’s motor.
  • Página 12 Flathead replacement parts will be used, all service and Unclip Unclip screwdriver repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. 6. Filter cleaning and inspection WARNING Wear protective glasses and a dust mask when Push out cleaning the fi...
  • Página 13 5" (125 mm) external dia. × 1/4" (6 mm) thickness × 7/8" (22.23 mm) hole dia. (Code No. 316822) ............................ G13BYEQ2 ○ Wrench (Code No. 938332Z) .............................1 ○ Side Handle (Code No. 378279M) ..........................1 NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 14 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Filter set (Code No. 379204) For details contact metabo HPT Authorized Service Center. WARNING Do not use the following accessories. Doing so may prevent correct operation of the switch. ● Dust collection guard for diamond cutting disc (Code No. 377085M)
  • Página 15 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 16 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les travail.
  • Página 17 Français g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant les mèches de l'outil, etc. conformément à ces chaque utilisation, vérifi ez que l'accessoire (par instructions en tenant compte des conditions exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé d'utilisation et du travail à...
  • Página 18 Français Le ventilateur du moteur risque d'attirer la poussière Les coins, rebords tranchants ou les rebonds à l'intérieur du logement et l'accumulation excessive ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, de métaux en poudre risque de provoquer un court- provoquant une perte de contrôle ou un recul. circuit.
  • Página 19 Français CONSIGNES DE SECURITE GENERALES REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET RELATIVES AUX MEULEUSES DROITES SYMBOLES – Vérifi ez que la vitesse indiquée sur la meule est égale 1. TOUJOURS utiliser un capot couvre-meule ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse. approprié...
  • Página 20 étranges ou sans cela paraît défectueux, planfond avant d’y commencer le travail. arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé. 17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Página 21 Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil Comme il y a certain recul lorsque le frein entre motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double en action, il convient de tenir fermement le corps insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes principal.
  • Página 22 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 23 Français Commande électronique Quand le moteur est arrêté pendant un certain temps, La meuleuse possède un contrôle de vitesse électronique il ne récupère pas pour protéger l'appareil et par qui fournit: mesure de sécurité. ○ Une vitesse maximum à tout moment dans la Éteignez-le, puis rallumez-le pour le démarrer.
  • Página 24 Français AVERTISSEMENT 4. Vérifi er la prise Si la prise reçoit la fi che avec beaucoup de jeu, elle Si le capot couvre-meule n’est pas correctement doit être réparée. Contacter un électricien licencié fi xé, cela risque de provoquer une rupture de la pour réaliser les réparations nécessaires.
  • Página 25 Français 5. Déplacer la meuleuse à disque dans la direction correcte. Levier de Lors l’utilisation d’une nouvelle meule commutation à dépression centrale dans la direction A (Fig. 4), le rebord de la meule risque de couper la Levier de pièce à usiner. Dans ce cas meuler dans la direction verrouillage B (Fig.
  • Página 26 4. Remplacement du cordon d’alimentation qu’elles sont serrées à fond. Si l’une des vis était Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, desserrée, la resserrer immédiatement. rapporter l’outil à un service après-vente metabo HPT agréé pour faire remplacer le cordon.
  • Página 27 Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE. 6. Nettoyage et inspection du fi ltre Faire sortir AVERTISSEMENT Filtre inférieur...
  • Página 28 ○ Clef (No. de code 938332Z) ............................1 ○ Poignée latérale (No. de code 378279M) ........................1 REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) 1. Jeu de fi ltres (Code No. 379204) Pour plus de détails, contactez un service après-vente metabo HPT agréé...
  • Página 29 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 30 Español La entrada de agua en una herramienta eléctrica f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas aumentará el riesgo de descarga eléctrica. sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y d) No utilice el cable incorrectamente. No los guantes alejados de las piezas móviles. utilice el cable para transportar, tirar de la La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden herramienta eléctrica o desenchufarla.
  • Página 31 Español Las herramientas de corte correctamente f) La instalación de accesorios por rosca debe mantenidas con los bordes de corte afi lados son coincidir con la rosca del eje de la amoladora. En más fáciles de controlar. los accesorios montados por bridas, el orifi cio g) Utilice herramienta eléctrica,...
  • Página 32 Español k) Coloque el cable cerca del accesorio giratorio. El operario puede controlar las reacciones del par o Si pierde el control, podría cortarse el cable o las fuerzas de rebote, si se toman las precauciones engancharse y la mano o brazo podrían entrar en el adecuadas.
  • Página 33 Español Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda, – Utilice siempre protección de ojos y de oídos, así reduciendo la posibilidad de rotura de rueda. Las como otro equipo protector personal como máscara bridas para ruedas de corte pueden ser diferentes de de polvo, guantes, casco y mono;...
  • Página 34 Confi rme que no haya ningún objeto enterrado o inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un emparedado, como cables eléctricos, en el suelo, el centro de servicio autorizado por metabo HPT. techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.
  • Página 35 Asegúrese de agarrar el cuerpo principal de forma Para garantizar una operación más segura de esta segura ya que hay algún retroceso cuando opera el herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño freno. de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se 30.
  • Página 36 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 37 Español Control electrónico Si el motor se detiene durante un cierto período de La esmeriladora tiene un control electrónico de velocidad tiempo, no se recupera para proteger la unidad y que proporciona: garantizar la seguridad. ○ Plena velocidad en todo momento dentro de la gama Apáguelo una vez y vuelva a encenderlo para ponerlo hasta la carga nominal.
  • Página 38 Español 3. Cable prolongador Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de sufi ciente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto Protector de posible. Prensaestopas la rueda ADVERTENCIA...
  • Página 39 Español Después de esto, si desconecta y vuelve a conectar 9. Utilice ruedas de disco abombado de la capacidad la alimentación, la rotación aumentará hasta la apropiada. velocidad normal. Utilice únicamente ruedas de disco abombado con una capacidad nominal de 13,300 /min o más. ADVERTENCIA La utilización de una rueda de disco abombado de menor capacidad podría conducir a su desintegración...
  • Página 40 Español PRECAUCIÓN Llave El giro de la rueda de disco abombado creará turbulencia de aire. Aprieete No coloque la amoladora en áreas de polvo Tuerca de o suciedad hasta que se haya parado la rueda completamente. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO Rueda de disco abombado...
  • Página 41 4. Reemplazo del cable de alimentación Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para que le cambien el Malla cable de alimentación. 5. Mantenimiento y reparación Fig.
  • Página 42 Español 8. Mantenimiento de motor La bobina en el motor es una pieza importante de la Destornillador Liberar Liberar unidad. Corrobore que no esté dañada o expuesta a de punta plana aceite o agua. NOTA Para expulsar los residuos y el polvo, haga funcionar periódicamente el motor sin carga.
  • Página 43 ○ Llave (Núm. de código 938332Z) ..........................1 ○ Empuñadura lateral (Núm. de código 378279M) ......................1 NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Juego de fi ltros (Code No. 379204) Para conocer más detalles, comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
  • Página 44 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Este manual también es adecuado para:

G 13byeq2