Husqvarna GZ381 Manuel De Usario
Ocultar thumbs Ver también para GZ381:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
FR
Manual d'utilisation
ES
M
anuel de usuario
7-35
36
-68
69-101
GZ381
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna GZ381

  • Página 1 GZ381 Operator’s manual 7-35 Manual d’utilisation anuel de usuario 69-101...
  • Página 7 KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Chain brake, activated (right) Chain brake, not activated (left) WARNING! Chainsaws can be dangerous! Careless or improper use Ignition; choke: Set the choke control can result in serious or fatal injury to the operator or others.
  • Página 8 KEY TO SYMBOLS Symbols in the operator’s EPA III manual: Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. CAUTION! The start/ stop switch automatically returns to run position. In order to prevent The Emissions Compliance Period referred to on the unintentional starting, the spark Emission Compliance label indicates the number of plug cap must be removed from the...
  • Página 9 INTRODUCTION Dear customer! What is what on the chainsaw? (1) Cylinder cover Congratulations on your choice to buy a RedMax product! Air purge Your purchase gives you access to professional help with Combined start and stop switch repairs and service whenever this may be necessary. If the retailer who sells your machine is not one of our Rear handle authorized dealers, ask for the address of your nearest...
  • Página 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chainsaw WARNING! Beware of carbon monoxide poisoning. Operate the chainsaw in well • Please read this manual carefully. ventilated areas only. (1) - (112) refer to figures on p. 2-6. • • Check that the cutting equipment is correctly fitted WARNING! Do not attempt a pruning or and adjusted.
  • Página 11 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important as well as help you to use your chain saw both efficiently and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or your library can IMPORTANT! provide information about which training materials and This chain saw for forest service is designed for forest courses are available.
  • Página 12 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS carried out professionally. If you need further information designed to be activated by the inertia in the kickback direction. (7) please contact your nearest servicing dealer. If the kickback is less violent or the kickback zone of WARNING! Never use a machine with the bar is closer to you the chain brake is designed to defective safety components.
  • Página 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Throttle trigger lockout Muffler The throttle lockout is designed to prevent accidental The muffler is designed to keep noise levels to a minimum operation of the throttle control. When you press the lock and to direct exhaust fumes away from the user. (A) (i.e.
  • Página 14 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Keep the chain properly tensioned! If the chain is • • Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar slack it is more likely to jump off and lead to increased must match the width of the chain drive links. wear on the bar, chain and drive sprocket.
  • Página 15 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Always file cutting teeth from the inside face. Reduce Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A the pressure on the return stroke. File all the teeth on new chain has a running-in period during which you one side first, then turn the chainsaw and file the teeth should check the tension more frequently.
  • Página 16 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS before the fuel), and that you adjust the carburetor as • Whether the chain is stiff. recommended (a lean mixture may mean that the fuel • Whether rivets and links are badly worn. lasts longer than the oil) and that you also use the Replace the saw chain if it exhibits any of the points recommended cutting equipment (a bar that is too above.
  • Página 17 ASSEMBLY Fitting the bar and chain WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (39) Unscrew the bar nut and remove the clutch cover (chain brake).
  • Página 18 FUEL HANDLING Fuel Gasoline, litre Two-stroke oil, litre Note! The machine is equipped with a two-stroke engine 2% (50:1) and must always be run using a mixture of gasoline and 0,10 two-stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct 0,20 mixture is obtained.
  • Página 19 FUEL HANDLING Fueling If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines. WARNING! Never use a machine with visible damage to the spark plug guard and ignition cable. A risk of sparking arises, which can cause a fire.
  • Página 20 STARTING AND STOPPING Starting and stopping Pull the starter handle, 5: Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (51) WARNING! Note the following before starting: Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the...
  • Página 21 WORKING TECHNIQUES Before use: (55) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
  • Página 22 WORKING TECHNIQUES Terms saw chain and be thrown towards you. Even if this does not need to be a danger, you may be surprised Cutting = General term for cutting through wood. and lose control of the saw. Never saw stacked logs or Limbing = Cutting branches off a felled tree.
  • Página 23 WORKING TECHNIQUES The log is lying on the ground. There is little risk of the Another very important factor, which does not affect the chain jamming or the object splitting. However there is a felling direction but does affect your safety, is to make sure risk that the chain will touch the ground when you finish the tree has no damaged or dead branches that might the cut.
  • Página 24 WORKING TECHNIQUES Never cut straight through a tree or branch that is in The felling cut is made from the opposite side of the tree tension! and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side of the tree and cut on the pull stroke. If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, one inch apart, one to two inches deep.
  • Página 25 MAINTENANCE General Checking, maintaining and servicing chainsaw safety The user must only carry out the maintenance and equipment service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Note! All servicing and repair work on the machine Carburetor adjustment requires special training.
  • Página 26 MAINTENANCE Muffler Throttle trigger lockout Never use a machine that has a faulty muffler. • Make sure that the throttle trigger is locked at idle setting when the throttle trigger lockout is released. Regularly check that the muffler is securely attached to (95) the machine.
  • Página 27 MAINTENANCE through the hole in the starter housing and the starter against the filter holder. Clean the filter by brushing or handle. Tie a good knot on the starter cord. (103) shaking it. (107) Tensioning the recoil spring The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in water and detergent.
  • Página 28 MAINTENANCE Air intake on the starter. Air guide plate. Fins on the flywheel. Cooling fins on the cylinder. Cylinder cover (directs cold air over the cylinder). (110) Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder.
  • Página 29 MAINTENANCE Trouble shooting Starting failure Check Possible Cause Action Adjust or replace the pawls. Starter pawls Binding pawls Clean around the pawls. Contact a servicing dealer. Fuel tank Incorrect fuel type Drain it and use correct fuel. Make sure that the spark plug is dry Spark plug contaminated or wet and clean.
  • Página 30 MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily Maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
  • Página 31 Environmental Requirements) and Canadian Standards Z62.1-15 (Chainsaws) and Z62.3-11 (R2016) (Chainsaw kickback). Chainsaw model(s) RedMax GZ381 met the safety requirements in ANSI B175.1-2012 and Canadian Standards Association Z62.1-15 (Chainsaws) and Z62.3-11 (R2016) (Chainsaw kickback), when equipped with the below listed saw chain and guide bar combination(s).
  • Página 32 TECHNICAL DATA Kickback and guide bar nose radius For sprocket nose bars the nose radius is defined by the number of teeth (e.g. 10T). For solid bars the nose radius is defined by the size of the nose radius. For a given guide bar length, you may use a guide bar with smaller nose radius than listed.
  • Página 33 U.S FEDERAL, CALIFORNIA AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 You are responsible for presenting your small off- regulations for exhaust and evaporative emissions.
  • Página 34 U.S FEDERAL, CALIFORNIA AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT DIAGNOSIS The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. CONSEQUENTIAL DAMAGES RedMax is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under...
  • Página 35 AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing and head protection devices. users Use caution when handling fuel. Move the chain saw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting (ANSI B175.1-2012 Annex C) the engine.
  • Página 36 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: entraîne une réaction qui projette le guide vers le haut et vers l’utilisateur. Ceci risque de causer de graves blessures personnelles. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation Frein de chaîne, activé (droit) Frein erronée ou négligente peut occasionner de chaîne, non activé...
  • Página 37 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: EPA III Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. REMARQUE! Le bouton marche/ arrêt retourne automatiquement en mode de conduite. Afin d’éviter tout démarrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien.
  • Página 38 INTRODUCTION Cher client, Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre Félicitations pour ce choix d’un produit RedMax. Pompe à carburant Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité Bouton combiné de marche et d’arrêt et les performances de nos produits pendant de longues années.
  • Página 39 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Maintenir les mettre en usage une poignées sèches, propres et exemptes d’huile. tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT! Faire attention à l’intoxication par monoxyde de carbone. (1) - (112) fait référence aux figures des p. 2-6. •...
  • Página 40 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de IMPORTANT! maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est toujours pas sûr de la procédure à...
  • Página 41 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la involontaire de la tronçonneuse et les accidents. Ne pas laisser la tronçonneuse en marche avec le frein machine de chaîne activé pendant un long moment. La tronçonneuse peut devenir très chaude. Cette section traite des équipements de sécurité...
  • Página 42 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le frein de chaîne était trop sensible, il serait taux de vibrations augmente. continuellement activé, ce qui serait gênant. AVERTISSEMENT! Une exposition Le frein de chaîne me protège-t-il toujours excessive aux vibrations peut entraîner des blessures en cas de rebond?
  • Página 43 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe anti-rebond AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une tronçonneuse dont le silencieux est AVERTISSEMENT! Un équipement de absent ou défectueux. Si le silencieux coupe inapproprié ou une mauvaise est défectueux, le niveau sonore et le combinaison guide-chaîne/chaîne risque d'incendie augmentent augmente le risque de rebond ! N’utilisez considérablement.
  • Página 44 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de • S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle insuffisante rend la chaîne instable latéralement, de tronçonneuse. (15) gênant ainsi l’affûtage de la chaîne.
  • Página 45 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente un danger pour vous, pour la machine et pour l’environnement. IMPORTANT! Si de l’huile de chaîne végétale est utilisée, démontez et nettoyez la gorge du guide-chaîne AVERTISSEMENT! Une tension et la chaîne avant de les remiser pour une période insuffisante de la chaîne augmente le...
  • Página 46 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le AVERTISSEMENT! La plupart des remplacer en cas d’usure excessive. Le pignon doit être accidents surviennent quand la chaîne remplacé en même temps que la chaîne. de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Graissage du roulement à...
  • Página 47 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant. (39) Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer le carter d’embrayage (frein de chaîne).
  • Página 48 MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Essence, litres Huile deux temps, litres Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 2% (1:50) temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 0,10 d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer 0,20 avec précision la quantité...
  • Página 49 MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. S’il y a fuite de carburant.
  • Página 50 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt en bougeant tout d’abord la commande de starter en tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas. Pompe à carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: poche en caoutchouc de la pompe à...
  • Página 51 DÉMARRAGE ET ARRÊT • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe. • Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Tenez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
  • Página 52 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (55) • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse Contrôler que le frein de chaîne fonctionne ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé. correctement et n’est pas endommagé.
  • Página 53 TECHNIQUES DE TRAVAIL Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux guide et de la chaîne, n’utiliser que les combinaisons mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir aux sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement chapitres Équipement de coupe et Caractéristiques avec les doigts et le pouce.
  • Página 54 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup Élagage d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder toute utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment! comme pour le sciage ordinaire.
  • Página 55 TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des d’un bras de levier.
  • Página 56 TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Página 57 ENTRETIEN Généralités Contrôle, maintenance et entretien des équipements de L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien sécurité de la tronçonneuse et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Remarque! L’entretien et la réparation de la machine Réglage du carburateur exigent une formation spéciale, et plus particulièrement...
  • Página 58 ENTRETIEN Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter démarrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la immédiatement. (52) bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien. Silencieux Blocage de l’accélération Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est •...
  • Página 59 ENTRETIEN Enrouler la corde d’environ 3 tours sur la poulie. • Un mauvais fonctionnement du carburateur. Monter la poulie contre le ressort de rappel (D) de • Des problèmes de démarrage. telle sorte que l’extrémité du ressort s’accroche dans • Une perte de puissance.
  • Página 60 ENTRETIEN Graissage du roulement à • Un moteur trop froid. aiguilles • Le givrage du filtre à air et du carburateur. Prendre les dispositions suivantes: • Diminuer partiellement l’admission d’air afin d’augmenter la température du moteur. IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqué dans L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté...
  • Página 61 ENTRETIEN Recherche de pannes Échec de démarrage Vérifier Cause possible Solution Régler ou remplacer les cliquets. Nettoyer alentour des cliquets. Cliquets de lanceur à rappel Cliquets de blocage Contactez un atelier d’entretien agréé. Vidanger et utiliser le carburant Réservoir d’essence Type de carburant inapproprié...
  • Página 62 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Página 63 Z62.1-15 (Scie à chaîne) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des scies à chaîne). Les modèles de scie à chaîne RedMax GZ381 répondent aux exigences de sécurité stipulées dans la norme ANSI B175.1-2012 et aux normes canadiennes Z62.1-15 (Scies à chaîne) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des scies à...
  • Página 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Rebond et rayon du nez du guide-chaîne Pour les guides avec nez de pignon, le rayon du nez est déterminé par le nombre de dents (par ex. 10T). Pour les guides pleins, le rayon du nez est déterminé par la taille du nez. Pour une longueur de guide-chaîne donnée, vous pouvez utiliser un guide-chaîne doté...
  • Página 65 DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL AMÉRICAIN, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA GARANTIE DU FABRICANT IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase Le système de contrôle des émissions par évaporation 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des pour petit moteur hors route est garanti deux ans.
  • Página 66 DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL AMÉRICAIN, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA révisions ou réparations couvertes par la garantie seront GARANTIE disponibles dans tous les centres de distribution RedMax agréés pour l’entretien de ce type de moteur.
  • Página 67 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les N’utilisez que des chaînes et des guides de remplacement spécifiés par le fabricant ou des utilisateurs de tronçonneuses équivalents. Autres consignes de sécurité (ANSI B175.1-2012 Annexe C) Précautions à prendre pour se protéger AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une des rebonds tronçonneuse en la tenant d’une seule...
  • Página 68 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de tout transport de votre tronçonneuse.
  • Página 69 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: Bomba de combustible. ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Carga de combustible. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la Rellenado de aceite para cadena.
  • Página 70 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en el manual de EPA III instrucciones: Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. ¡NOTA! El contacto de arranque/parada retorna automáticamente a la El período de cumplimiento de emisiones mencionado en posición de marcha.
  • Página 71 INTRODUCCION Apreciado cliente: ¿Qué es qué en la motosierra? Cubierta del cilindro ¡Felicidades por haber adquirido un producto RedMax! Bomba de combustible. Estamos convencidos de que usted apreciará con Contacto de arranque y parada combinado satisfacción la calidad y prestaciones de nuestro producto por mucho tiempo en adelante.
  • Página 72 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCION! Esta máquina genera un una motosierra nueva campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, • Lea detenidamente el manual de instrucciones. interferir con implantes médicos activos (1) - (112) refiérase a las figuras en p.
  • Página 73 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía ¡IMPORTANTE! se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, Esta motosierra para los servicios forestales está...
  • Página 74 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla.
  • Página 75 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¿Me protegerá siempre el freno de incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de cadena contra daños si se produce una vibraciones. reculada? ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas No. En primer lugar, su freno debe funcionar para circulatorios y dolencias de carácter proporcionar la protección prevista.
  • Página 76 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de corte reductor de reculadas ¡ATENCION! No utilice nunca una motosierra sin silenciador o con el ¡ATENCION! Un equipo de corte silenciador defectuoso. Un silenciador defectuoso o una combinación errónea defectuoso puede incrementar de espada/cadena de sierre aumentan el considerablemente el nivel de ruido y el riesgo de reculadas.
  • Página 77 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Afilado de dientes cortantes • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho del eslabón de arrastre de la cadena. • Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador tensor de cadena.
  • Página 78 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Tensado de la cadena motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite para cadena común. ¡No utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para usted, la máquina y el medio ambiente. ¡IMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de ¡ATENCION! Una cadena sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la insuficientemente tensada puede...
  • Página 79 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Piñón de arrastre de la cadena espada, es señal de que Ud. ha utilizado la máquina con un tensado de cadena insuficiente. • Para obtener una duración óptima, la espada debe girarse regularmente. El tambor del embrague lleva uno de los siguientes ¡ATENCION! La mayoría de los piñones de arrastre de cadena: accidentes con la motosierra se...
  • Página 80 MONTAJE Montaje de la espada y la cadena ¡ATENCION! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. (39) Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cadena).
  • Página 81 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Aceite para motores de Gasolina, litros dos tiempos, litros Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina 2% (1:50) con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante 0,10 medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada.
  • Página 82 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Si ha derramado sobre la máquina combustible o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible.
  • Página 83 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Motor caliente Posición de arranque, 1: Para la función combinada de ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe estrangulamiento/aceleración de arranque en caliente, lo siguiente: mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia fuera y hacia arriba. Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la El freno de cadena debe estar aplicado membrana de goma de la bomba de combustible hasta...
  • Página 84 ARRANQUE Y PARADA porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (52) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor. • Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de tocar a personas o animales con el equipo de corte.
  • Página 85 TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (55) • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas Compruebe que el freno de cadena funcione o lesionadas por un árbol derribado. correctamente y no esté dañado. ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no Compruebe que la protección trasera de la mano utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir...
  • Página 86 TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una ¡ATENCION! No utilice nunca una reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra agarrándola solamente con motosierra.
  • Página 87 TECNICA DE TRABAJO Técnica de tala A continuación, se indica un listado teórico de la forma de tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha Desramado experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no debe talar árboles.
  • Página 88 TECNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada Se pierde completamente el control de la dirección de derribo del árbol si la faja de desgaje es demasiado Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre indicación y derribo están mal situados.
  • Página 89 TECNICA DE TRABAJO Sierre el árbol/rama desde el lado opuesto después de soltar la tensión. Medidas preventivas de las reculadas ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales.
  • Página 90 MANTENIMIENTO Generalidades Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la El usuario sólo puede efectuar los trabajos de motosierra mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Aclaración! Para todos los trabajos de servicio y Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una...
  • Página 91 MANTENIMIENTO Acelere al máximo y active el freno de cadena girando la ¡NOTA! El contacto de arranque/parada retorna muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas. automáticamente a la posición de marcha. Por No suelte el mango delantero. La cadena debe consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que detenerse inmediatamente.
  • Página 92 MANTENIMIENTO Filtro de aire • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la polea (C). Inserte y fije el cordón de arranque en la polea. Enrolle unas 3 vueltas del cordón de arranque en la polea.
  • Página 93 MANTENIMIENTO Lubricación del cojinete de • Temperatura muy baja del motor. agujas • Formación de hielo en el filtro de aire y congelación del carburador. Por consiguente, suelen requerirse medidas especiales como: • Reducción parcial de la toma de aire del mecanismo El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el de arranque, con el aumento consiguiente de la eje saliente.
  • Página 94 MANTENIMIENTO Localización de averías Fallo de arranque Compruebe Causa posible Medida Ajuste o reemplace los ganchos. Limpie alrededor de los ganchos. Ganchos de arranque Ganchos de sujeción Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. Vacíelo y utilice el combustible Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto adecuado.
  • Página 95 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento Diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Compruebe el sistema de cinta del freno de cadena.
  • Página 96 Z62.1-15 (motosierras) y Z62.3-11 (R2016) (reculada de motosierras). Los modelos de motosierra RedMax GZ381 cumplen con los requisitos de seguridad de la norma ANSI B175.1-2012 y con las normas de la Canadian Standards Association Z62.1-15 (motosierras) y Z62.3-11 (R2016) (reculada de motosierras), cuando se equipan con las siguientes combinaciones de cadena de sierra y espada guía.
  • Página 97 DATOS TECNICOS Rebote y radio de la punta de la espada En espadas con punta de piñón, el radio de la punta viene definido por el número de dientes (p. ej. 10T). En espadas fijas, el radio de la punta viene dado por el propio radio de la punta. Para una determinada longitud de espada, se puede utilizar una espada con un radio de punta menor que el enumerado.
  • Página 98 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CONFORME A LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, LA NORMATIVA DE CALIFORNIA Y LA NORMATIVA DE CALIFORNIA Y LA NORMATIVA DE CANADÁ IMPORTANTE: mantenimiento necesario que figura en el manual del operador.
  • Página 99 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CONFORME A LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, LA NORMATIVA DE CALIFORNIA Y LA NORMATIVA DE CALIFORNIA Y LA NORMATIVA DE CANADÁ costo alguno. Cualquier pieza reparada o reemplazada 5951, enviar un correo electrónico a según la garantía se garantizará...
  • Página 100 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ATENCIÓN! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola mano (ANSI B175.1-2012 Anexo C) comporta riesgo de daños graves al Precauciones de seguridad en reculadas operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
  • Página 101 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada. Proceda con suma precaución al cortar arbustos y arbolitos pequeños porque podría agarrarse material fino en la cadena y ser lanzado contra usted o hacerle perder el equilibrio.
  • Página 104 www.redmax.com Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1158936-49 2018-11-29 ´®z+Z}`¶9@¨ ´®z+Z}`¶9@¨...