Resumen de contenidos para Honeywell Miller MightyLite+ MML-OGC1 20FT
Página 1
USER MANUAL CLEAR WINDOW Class Scan for Contact manufacturer additional if instruction manual product is needed. Anchor at or information. above dorsal D-ring DO NOT REMOVE THIS LABEL 3010-7755-002 REV. B SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING: • Check lifeline retraction-- Pull out a min. 4 ft. (1.2m) of lifeline and allow it to retract under light tension. •...
Página 2
TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE / ÍNDICE Products and Specifications ........... 3 Produits et spécifications / Productos y especificaciones Parts Identification ..............4 Identification des pièces / Identificación de piezas Instructions for Use Instructions pour l’utilisation / Instrucciones de uso English ..............6-15 Français ..............16-27 Español...............28-38 Appendix A: Referenced Pictures and Diagrams ..39-43...
Página 3
PRODUCTS AND SPECIFICATIONS PRODUITS ET SPÉCIFICATIONS PRODUCTOS Y ESPECIFICACIONES MODELS MATERIAL LENGTH WEIGHT MODÈLES MATÉRIEL LONGUEUR POIDS MODELOS MATERIAL LARGO PESO MightyLite+ 20ft/pi 11.5 lb Galvanized Steel / Acier MML-OGC1 (20FT) galvanisé / Acero galvanizado (6 m) (5.2 kg) 20ft/pi 11.8 lb Stainless Steel / Acier inoxydable MML-OSS1 (20FT)
Página 4
MODELS MATERIAL LENGTH WEIGHT MODÈLES MATÉRIEL LONGUEUR POIDS MODELOS MATERIAL LARGO PESO MightEvac 50ft/pi 31 lb Galvanized Steel / Acier MME-GCB1 (50FT) galvanisé / Acero galvanizado (15 m) (14 kg) 50ft/pi 31 lb Galvanized Steel / Acier MME-GKM1 (50FT) galvanisé / Acero galvanizado (15 m) (14 kg) 50ft/pi...
Página 5
PARTS IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS / IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS MOUSQUETON LOCKING CARABINER GANCHO DE BLOQUEO VERROUILLABLE MOUSQUETON PIVOTANT GANCHO GIRATORIO DE LOCKING SWIVEL SNAP HOOK VERROUILLABLE AVEC BLOQUEO CON INDICADOR DE WITH LOAD INDICATOR INDICATEUR DE CHARGE CARGA ROTATING ANCHOR LOOP BOUCLE D’ANCRAGE ROTATIVE BUCLE DE ANCLAJE ROTATIVO HOUSING...
Página 6
Lifelines - Retrieval (SRL-R). the work area that could cause injuries or Thank you for your purchase of Honeywell interfere with the operation of the system. Miller fall protection equipment manufac- Always check for obstructions below the tured by Honeywell Safety Products.
Página 7
3.0 System Compatibility capacity for Miller Self-Retracting Lifelines is 420 lb (140.6 kg), including body weight, Honeywell Miller fall protection products are clothing and tools. Refer to the product designed for use with Honeywell approved labels on the Self-Retracting Lifelines and components only.
Página 8
3.2 Anchorage Requirements OSHA requirements for a safety factor of two, such as an I-beam or other support The anchorage must be capable of structure. An anchorage connector, such supporting 5,000 lb (22.2kN) per worker; as the cross-arm strap, D-bolt or rebar hook or it must be designed, installed, and used anchor, is sometimes necessary to make under the supervision of a qualified person...
Página 9
Miller Self-Retracting Lifelines are typically mounted to an overhead anchorage by the Select Self-Retracting Lifelines/fall anchorage attachment using a locking limiters may be used with Honeywell- carabiner or other Honeywell-approved approved horizontal lifeline systems. mounting device. (see 3.2 Anchorage...
Página 10
• Increased swing fall potential Step 2: Insert attachment swivel of the • The locking speed of the SRL may vary in unit into bracket as shown. the event of a fall due to friction between Step 3: Slide the unit forward until the the lifeline and the platform edge threaded holes in the housing (where •...
Página 11
4.11 Installation Procedure to Wall Step 2: On the MightEvac bracket, insert Mount only the top pin. (See Fig. O) Step 1: Place bracket over tubing of Wall Step 3: Holding the MightEvac unit by Mount, align the bottom holes of the the handle on the back and making sure bracket with the desired hole in the Wall the inserted pin is on the top half of the...
Página 12
SELF-RETRACTING LIFELINES WARNING FALL CLEARANCE CALCULATION (See Fig. Q1-EN) Always ensure that the plunger pin [Calculation taken from work level] has returned completely into the locked position when changing the Maximum Arrest Distance (MAD) unit from retractable to retrieval + [Non-Standing Work Position Factor mode.
Página 13
(1.06 m) - ANSI- and 47 in (1.4 m) -CSA each use, and additionally, by a competent - has been approved for (by Honeywell) person, other than the user, at regular and is being used in a non-overhead intervals of no more than one year.
Página 14
There persons or entities authorized in writing should be no slippage of the lifeline by Honeywell. A record log of all servicing while the brake engages. Once tension and inspection dates for this device must is released, the brakes will disengage be maintained.
Página 15
Cleaning and Storage This device must be kept clean and free of contaminants. Periodically clean the exterior of the device and wipe the lifeline using a damp cloth and mild detergent. When not in use, equipment shall be stored in a manner as to preclude damage from environmental factors, such as temperature, light, UV, excessive moisture, oil, chemicals and their vapors, or other degrading...
Página 16
Merci d’avoir acheté l’équipement de réglementations régissant la sécurité protection contre les chutes de Honeywell au travail, ainsi qu’au normes ANSI ou Miller by Honeywell Safety Products. CSA, applicables. Veuillez vous référer AVERTISSEMENT à l’étiquette du produit pour plus d’informations sur les réglementations...
Página 17
Honeywell, s’y limiter, à des surfaces tranchantes, comme un trépied ou un système davit. abrasives, rugueuses à...
Página 18
Il est impératif que le harnais soit porté correctement. Vérifiez visuellement toutes 3.0 Compatibilité du système les boucles pour vous assurer que les Les produits de Honeywell Miller de raccords sont corrects et sécurisés avant protection contre les chutes sont conçus chaque utilisation. Toutes les sangles pour être utilisés uniquement avec des...
Página 19
être capable de provoquer l’application / limiteurs de chute peuvent être utilisées d’une charge à la porte (gardien). avec les systèmes de enrouleur à rappel horizontaux de Honeywell. Référez-vous Limites d’utilisation toujours aux instructions fournies avec le Les enrouleurs à rappel automatique sont système de enrouleur à...
Página 20
SRD-LE (CSA). Se référer à l’étiquette du produit pour la conformité de l’application. Toutes les enrouleurs à rappel au- Lors de l’installation d’un enrouleur à tomatique de Honeywell Miller doi- rappel automatique pour une utilisation vent être inspectées et testées pour horizontale, des considérations et des le verrouillage et la rétraction avant...
Página 21
• La vitesse verrouillage Pour une protection générale contre les l’enrouleur à rappel peut varier en chutes, raccorder le raccord d’extrémité cas de chute due au frottement entre de l’enrouleur à rappel (le mousqueton) l’enrouleur à rappel et le bord de la à...
Página 22
Étape 3: Alignez les trous inférieurs du bossoir. Insérez la goupille complètement à support avec les trous du montant du travers le support et le système de bossoir. trépied et insérez la goupille dans le Pour retirer le dispositif, il suffit d’inverser support et dans le montant du trépied.
Página 23
Maintenez toujours la tension sur l’enrouleur Le plan de sauvetage de protection à rappel pendant qu’elle se rétracte. contre les chutes en place doit inclure des méthodes sur la façon de recevoir l’individu Tirez sur la goupille du piston jusqu’à lorsqu’il est récupéré...
Página 24
accroupie ou à genoux, un dégagement MISE EN GARDE : Lisez toutes les de chute supplémentaire de 3 pieds (0.9 notes et reportez-vous à tous les m) est requis (voir Fig. Q2). Si l’utilisateur schémas et étiquettes des enrouleurs doit effectuer des travaux en position à...
Página 25
9 Dommages opérationnels à l’enrouleur -ANSI- et 47 po (1.4 m) - CSA - a été à rappel approuvée (par Honeywell) et est utilisée 9 Preuve de défauts ou de dommages aux dans une application non aérienne, la éléments matériels, y compris les fis- distance d’arrêt...
Página 26
Les réparations des enrouleurs à rappel Pivots - Le raccord et les pivots d’ancrage automatique de Honeywell Miller ne doivent fonctionner en douceur. doivent être effectuées que par Honeywell Safety Products ou par des personnes ou AVERTISSEMENT entités autorisées par écrit par Honeywell.
Página 27
Nettoyage et stockage Ce dispositif doit être maintenu propre et exempt de contaminants. Nettoyez périodiquement l’extérieur du dispositif et essuyez l’enrouleur à rappel à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’équipement doit être entreposé de manière à éviter tout dommage potentiel causé...
Página 28
Agradecemos por su compra del equipo de ocupacional, así como las Normas ANSI protección contra caídas Honeywell Miller, o CSA vigentes. Consulte el etiquetado fabricado por Honeywell Safety Products. del producto para obtener información ADVERTENCIA sobre las reglamentaciones específicas...
Página 29
3.0 Compatibilidad del sistema El rango de capacidad según ANSI de Los productos de protección anticaída MightEvac es de 130 lb a 310 lb (de 59 kg Honeywell Miller están diseñados para que a 140.6 kg).
Página 30
únicamente con componentes antes de cada uso. Todas las correas aprobados por Honeywell. La sustitución deben estar conectadas y ajustadas para o el reemplazo por combinaciones de proporcionar un ajuste perfecto. componentes o subsistemas no aprobados, Los dispositivos de conexión para la o ambos, pueden afectar o interferir con protección contra caídas deben fijarse...
Página 31
Honeywell. Consulte siempre las instruc- requisito de carga de detención de caídas). ciones suministradas con el sistema de Al haber más de un sistema conectado líneas anticaída horizontal para determinar a un anclaje, las resistencias de anclaje si su modelo de línea anticaída autoretráctil...
Página 32
SRL para uso horizontal, se retracción de todas las líneas anticaída debe tener en cuenta lo siguiente: autorretráctiles Honeywell Miller • Utilice únicamente los modelos Edge antes de cada uso (consulte la Sección (Clase 2 de ANSI) debido a la probabi- 7.0, Inspección y mantenimiento).
Página 33
De este modo, se fija la unidad al soporte de forma segura. Asegúrese de que el pasador atraviese ambos agujeros y permanezca en su sitio. Paso 5: fije la unidad con el soporte a un 4.5 Instalación general de dispositivo de anclaje aprobado por Miller MightEvac y preparación de y asegúrela con los pasadores proporcio- conexiones...
Página 34
Para retirar el dispositivo, basta con invertir completamente a través del soporte y del el procedimiento de instalación. tubo del soporte de pared. Paso 2: introduzca el pasador en los Instalación en el brazo de pescante DuraHoist agujeros superiores del soporte pasando por detrás del tubo del soporte de pared.
Página 35
(CW) para comenzar a bajar. Se requiere El cálculo básico que se muestra a un mínimo de 75 libras (34 kg) para el continuación y los diagramas relacionados descenso. de la página 42 -43 pueden utilizarse para determinar la distancia de caída necesaria ADVERTENCIA cuando se utiliza una línea anticaída autorretráctil en una aplicación aérea.
Página 36
En cualquier caso, funcionamiento el trabajador no debe estar expuesto a Los requisitos de inspección de Honeywell una posible caída por balanceo en la que Safety Products incorporan los criterios pueda producirse un contacto con otro establecidos por las normas de seguridad objeto (ver Fig.
Página 37
El mecanismo Cada Miller MightyLite o MightEvac de bloqueo de la puerta debe impedir que de Honeywell estará equipada con el esta se abra cuando se encuentre cerrada. siguiente indicador de impacto de carga: Retracción: con el dispositivo en una Indicador de carga del gancho a presión...
Página 38
Póngase en contacto con su distribuidor Al no utilizarse, los equipos se almacenarán de Honeywell o llame al Servicio Técnico de forma que se eviten los daños provoca- de Honeywell al 800-873-5242 para dos por factores ambientales, como obtener un número de autorización de...
Página 39
APPENDIX A: REFERENCED PICTURES AND DIAGRAMS ANNEXE A: IMAGES ET DIAGRAMMES DE RÉFÉRENCE APÉNDICE A: IMÁGENES Y DIAGRAMAS DE REFERENCIA Fig. A Fig. C Fig. D Fig. B...
Página 41
Fig. I Fig. J Fig. K CABLE CABLE CABLE CABLE Fig. L Fig. M STEP 1 STEP 2 Fig. N Fig. O...
Página 42
Fig. P Fig. Q1-EN Before Fall From Work Level Maximum Free Fall Distance Maximum Arrest Distance After Fall Maximum Deceleration Distance Required Fall Clearance 3 ft. (.9m) (Includes 1 ft. (.3m) Harness Stretch/Sliding Back D-Ring Movement Safety Factor Fig. Q1-FR Avant la chute Du niveau de travail Distance de chute libre maximale...
Página 43
Fig. Q2 Fig. Q3 Swing Fall Non-standing fall Factor Chute non debout Chute en Caída sin escalas balancement Caída con balanceo Fig. Q4 Fig. R...
Página 44
APPENDIX B: PRODUCT LABELS AND PERFORMANCE SPECIFICATIONS ANNEXE B: ÉTIQUETTES DE PRODUIT ET SPÉCIFICATIONS DE PERFORMANCE APÉNDICE B: ETIQUETAS DE PRODUCTO Y ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO Back Label Front Label Étiquette de dos Étiquette de face Etiqueta trasera Etiqueta frontal Mightevac US front label. Variable Label Étiquette variable WARNING...
Página 45
FRONT / FACE / PARTE FRONTAL BACK / DOS / PARTE TRASERA...
Página 46
Observations sur RFID / Observaciones sobre RFID RFID (Radio Frequency Identification) The following Honeywell Miller Self-Retracting Lifelines and fall limiters incorporate a RFID (radio frequency identification) that can be used for asset tracking. The RFID specifies information including model number, date of manufacture, inspection/lot number, length, and standards met, and varies from model to model.
Página 47
APPENDIX C: INSPECTION AND MAINTENANCE LOG ANNEXE C: REGISTRE D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN APÉNDICE C: REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DATE OF MANUFACTURE:_____________________________________________ DATE DE FABRICATION / FECHA DE FABRICACIÓN MODEL NUMBER:____________________________________________________ NUMÉRO DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO DATE PURCHASED:__________________________________________________ DATE D’ACHAT / FECHA DE COMPRA INSPECTION MAINTENANCE...
Página 48
For more information www.honeywellsafety.com Honeywell Safety Products, USA, Inc. 855 S. Mint Street Charlotte, NC 28202 USA Toll Free: 800.873.5242 Fax: 800.892.4078 E-mail: [email protected]...