Mettler Toledo MS Serie Manual De Usuario

Mettler Toledo MS Serie Manual De Usuario

Balanzas analíticas y de precisión
Ocultar thumbs Ver también para MS Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41
Deutsch
Benutzerhandbuch Präzisions- und Analysenwaagen MS-TS
Español
Manual de usuario Balanzas analíticas y de precisión MS-TS
Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et de précision MS-TS
Français
Manuale per l'utente Bilance analitiche e di precisione MS-TS
Italiano
Handleiding Precisie- en analytische balansen MS-TS
Nederlands
Português
Manual do usuário Balanças analíticas e de precisão MS-TS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo MS Serie

  • Página 1 Deutsch Benutzerhandbuch Präzisions- und Analysenwaagen MS-TS Español Manual de usuario Balanzas analíticas y de precisión MS-TS Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et de précision MS-TS Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e di precisione MS-TS Italiano Handleiding Precisie- en analytische balansen MS-TS Nederlands Português Manual do usuário Balanças analíticas e de precisão MS-TS...
  • Página 3 Dieses Benutzerhandbuch ist eine Kurzanleitung, die Informationen für den sicheren und effizienten Umgang mit den ersten Schritten des Gerätes enthält. Das Personal muss dieses Handbuch sorg- fältig gelesen und verstanden haben, bevor es Aufgaben ausführen kann. Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/ms-ts-RM Este manual de usuario consiste en unas breves instrucciones que proporcionan información para llevar a cabo los primeros pasos del instrumento de un modo seguro y eficaz.
  • Página 5 Pantalla táctil capacitiva TFT a color Teclas de funcionamiento Nivel de burbuja Elemento cortaaires Plato de pesaje Tirador para abrir y cerrar la puerta del cortaaires Cortaaires de vidrio Pata de nivelación Patas de apoyo (modelos de 10 y 100 mg) Etiqueta del producto Puerto Ethernet Puerto USB host...
  • Página 7: Overview Operation Keys

    Overview operation keys Taste Name Beschreibung EIN/AUS Schaltet die Waage ein oder aus. Kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen Allgemeine Navigation Tarieren Tariert die Waage. Null Nullstellen der Waage. Home Mit dieser Taste gelangen Sie aus jeder beliebigen Menüebene bzw. jedem Fenster wieder zurück auf den Homescreen der Anwendung.
  • Página 9 Benutzerhandbuch Präzisions- und Analysenwaagen Deutsch Manual de usuario Balanzas analíticas y de precisión Español Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et de précision Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e di precisione Italiano Handleiding Precisie- en analytische balansen Nederlands Manual do usuário Balanças analíticas e de precisão Português...
  • Página 41 Índice de contenidos Introducción Información y documentos adicionales.............. Información sobre conformidad ................ Información de seguridad Definiciones de las señales y los símbolos de advertencia........Indicaciones de seguridad específicas del producto ..........Diseño y función Descripción general ..................Interfaz de usuario ..................3.2.1 Resumen de las principales configuraciones y actividades....
  • Página 42 Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 43: Introducción

    Búsqueda de descargas de www.mt.com/labweighing-software-download software Búsqueda de documentos www.mt.com/library Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asistencia autorizado. www.mt.com/contact 1.2 Información sobre conformidad Unión Europea El instrumento cumple las directivas y las normas que aparecen indicadas en la Declaración de Conformidad de la UE.
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
  • Página 45: Diseño Y Función

    3 Diseño y función 3.1 Descripción general Vea también a este respecto  } página 000 3.2 Interfaz de usuario La pantalla muestra información y permite al usuario introducir comandos pulsando determinadas zonas de su superficie. Además, podrá elegir la información que se muestra en pantalla, cambiar la configuración de la balanza y llevar a cabo distintas operaciones en esta.
  • Página 46: Resumen De Las Principales Configuraciones Y Actividades

    3.2.1 Resumen de las principales configuraciones y actividades En función de la aplicación, las opciones seleccionables y su contenido pueden variar. Configuración principal de aplicaciones Información de la balanza Configuración general Actividades Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 47: Pantalla De Inicio De Aplicaciones

    3.2.2 Pantalla de inicio de aplicaciones La pantalla de inicio de aplicaciones aparece tras encender la balanza. Siempre muestra la última aplicación que se utilizó antes de apagar la balanza. La pantalla de inicio de aplicaciones es la pantalla principal de la balanza.
  • Página 48: Introducción De Caracteres Y Números

    Botones de acciones Nombre Descripción 9 Configuración de la actividad Permite configurar la aplicación actual (p. ej., Pesaje). principal 10 Información detallada de la Muestra las características técnicas detalladas referentes a la balanza. balanza 11 Unidad de pesaje Muestra la unidad del proceso de pesaje actual (específico del modelo y del país).
  • Página 49: Listas Y Tablas

    3.2.4 Listas y tablas Navegación: > Configuración general y datos Los elementos básicos de una lista simple incluyen un título de contenido y una lista de subelementos. Al pul- sar en un elemento, se abre una lista de subelementos o un cuadro de diálogo de entrada. Configuración general y datos Opciones de pesaje Modo de pesaje, cero automático, MinWeigh y más...
  • Página 50: Instalación Y Puesta En Marcha Selección De La Ubicación

    Cualquier configuración modificable directamente desde un acceso directo también se puede modificar desde la configuración principal de la aplicación. 4 Instalación y puesta en marcha 4.1 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible. La ubicación en la que se instale afectará en gran medida a la precisión de los resultados de pesaje.
  • Página 51: Desembalaje

    4.2 Desembalaje Abra la caja de embalaje de la balanza. Compruebe si se han producido daños en la balanza durante el trans- porte. Si tiene alguna queja o falta alguna pieza, informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO. Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de su balanza.
  • Página 52: Montaje De La Balanza

    4.4 Montaje de la balanza ATENCIÓN Lesiones debidas a objetos afilados o cristales rotos Los componentes del instrumento, por ejemplo, el vidrio, pueden romperse y provocar lesiones. − Manipule siempre los componentes con concentración y cuidado. Balanzas con una legibilidad de 0,1 mg y con corta-aires (236 mm) Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: §...
  • Página 53: Puesta En Marcha

    Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
  • Página 54: Encendido De La Balanza

    AVISO Daño en el adaptador CA/CC debido a un sobrecalentamiento Si el adaptador de CA/CC está cubierto o se encuentra en el interior de un contenedor, se sobre- calentará por carecer de suficiente refrigeración. 1 No cubra el adaptador de CA/CC. 2 No coloque el adaptador de CA/CC dentro de un contenedor.
  • Página 55: Nivelación De La Balanza

    Pulse para Hora y para Fecha. El formato puede seleccionarse pulsando Hora Nombre Descripción Cambio del formato de fecha/ Permite seleccionar diversos formatos de fecha y hora. hora Botón de selección Incremento. Campo de selección Muestra la fecha y la hora definidas. Botón de selección Disminución.
  • Página 56: Nivelación De La Balanza Con La Ayuda Del Asistente De Nivelación

    Nivelación de balanzas con una legibilidad de 10 y 100 mg 1 Retire las abrazaderas (1) de las patas de apoyo girán- dolas hacia fuera. 2 Gire las abrazaderas (1) totalmente hacia fuera (~ 90°) para que las patas de apoyo se muevan libremente. 3 A continuación, nivele la balanza girando las dos patas de nivelación (2) hasta que la burbuja se sitúe en el cír- culo central del indicador de nivel (consulte el procedi-...
  • Página 57: Navegación

    Navegación: Configuración rápida/preferencias > Asistente de nivelación El instrumento está fuera de nivel Gire las patas de nivelación como se indica, hasta que la burbuja de aire se sitúe en el centro del indicador. Después de seguir las instrucciones, el asistente de nivelación mostrará los siguientes pasos. Complete todos los pasos hasta que la balanza esté...
  • Página 58: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Puesta a cero Utilice la tecla para poner a cero la balanza antes de empezar a pesar algo. 1 Descargue la balanza. 2 Pulse para poner a cero la balanza. ð Todos los valores de peso se calcularán con respecto a esta señal cero. Tara Si trabaja con un contenedor de pesaje, tare la balanza.
  • Página 59: Transporte A Corta Distancia

    4.7.1 Transporte a corta distancia Siga estas indicaciones si desea trasladar su balanza a otro emplazamiento situado a una distancia corta. 1 Sostenga la balanza con ambas manos, como se indica en la imagen. 2 Levante con cuidado la balanza y trasládela en posición horizontal hasta el nuevo emplazamiento.
  • Página 60: Limpieza

    Después del montaje de la balanza • tricidad de carga, test de En función de sus normas internas (PNT) • repetibilidad, test de sen- sibilidad). METTLER TOLEDO reco- mienda realizar, como mínimo, un test de sensi- bilidad. Limpieza Después de cada uso consulte "Limpieza"...
  • Página 61 6 Incline el vidrio delantero (3) hacia delante. 7 Retire el vidrio delantero. 8 Tire de la puerta superior de vidrio (4) para sacarla de la parte delantera. 9 Levante las puertas laterales de vidrio (5 y 6) y tire de ellas para sacarlas de la parte delantera.
  • Página 62: Limpieza De La Balanza

    10 Pulse el botón de bloqueo (7) para soltar el vidrio tra- sero. 11 Retire el vidrio trasero (8). 12 Gire el dispositivo de bloqueo del cortaaires hasta la posición (mantenimiento). 13 Retire el dispositivo de bloqueo del cortaaires. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a instalar todos los componentes en el orden inverso.
  • Página 63: Puesta En Marcha Después De La Limpieza

    5 Compruebe la nivelación y nivele la balanza si fuera necesario. 6 Realice un ajuste (interno o externo). 7 Realice un test rutinario de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO reco- mienda realizar un test de repetibilidad después de limpiar la balanza.
  • Página 64: Resolución De Problemas

    Los posibles errores, junto con su causa y solución, se describen en el siguiente capítulo. Si hay errores que no se pueden corregir mediante estas instrucciones, póngase en contacto con METTLER TOLEDO. 6.1 Mensajes de error...
  • Página 65: Síntomas De Error

    Realice una comproba- Póngase en contacto con está corroído o es defec- ción su representante de asis- tuoso. tencia METTLER TOLEDO. La pantalla está defec- Sustituya la pantalla. Póngase en contacto con tuosa. su representante de asis- tencia METTLER TOLEDO.
  • Página 66 Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución Ausencia de aire • acondicionado (la temperatura oscila y hay corriente de aire) Aclimate la balanza y • realice mediciones fic- ticias. Instrumento conectado • de forma ininterrum- pida a la fuente de ali- mentación (24 horas al día).
  • Página 67: Mensajes De Estado / Iconos De Estado

    2 minutos. La pan- talla se estabiliza. Vencimiento del mantenimiento. – Póngase en contacto con su representante de asistencia METTLER TOLEDO. El sensor de nivel de llenado El instrumento está desnive- Nivele el instrumento inmedia- incorporado ha detectado que lado.
  • Página 68: Características Técnicas Características Generales

    7 Características técnicas 7.1 Características generales Fuente de alimentación estándar Adaptador de CA/CC: Entrada: 100–240 V CA ±10 %, 50–60 Hz, 0,5 A, 24–34 VA Salida: 12 V CC, 1,0 A, LPS (fuente de alimentación limitada) Polaridad: Consumo de energía de la balanza: 12 V CC, 0,6 A Nivel del mar: Puede utilizarse hasta 2000 m sobre el nivel del mar Si la balanza se utiliza a una altura superior a los 2000 m sobre el nivel del mar, debe emplearse la fuente de alimentación opcional.
  • Página 69 Cortaaires: PBT, vidrio Cubierta protectora: Superficie de la pantalla táctil TFT: Vidrio Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 70: Eliminación De Residuos

    8 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor- mativas nacionales en vigor así...
  • Página 130 Bilance analitiche e di precisione...

Este manual también es adecuado para:

Ts serie

Tabla de contenido