Página 2
Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
Página 7
GENERAL POWER TOOL power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of SAFETY WARNINGS drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may WARNING Read all safety warnings and all result in serious personal injury.
Página 8
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the Warning power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Wear ear protection Keep cutting tools sharp and clean . Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control .
Página 9
TECHNICAL DATA Vibration emission value Hammer drilling =17.4 m/s Type WX333 WX333.X (330~359-designation of h,HD into concrete machinery, representative of Rotary hammer) Uncertainty K = 1.5 m/s WX333 WX333.X ** Vibration emission value = 14.3 m/s Chiseling Voltage 220-240V~50/60Hz h,CHeq Uncertainty K = 1.5 m/s...
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS mains supply. Place chuck key into chuck, turn key anti-clockwise to undo/loosen chuck, insert drill/tool and firmly tighten NOTE: Before using the tool, read the instruction chuck by turning key clockwise. Remove key and book carefully. replace in Blow Mould Case. INTENDED USE 6.
Página 11
2. If your hammer becomes too hot in use, set the provided with your tool. The grease specification is hammer switch to the drill mode and allow your drill general purpose lithium based. Use only Worx genuine to operate at maximum speed without load for 2 hammer grease (optional accessory).
Página 12
Versäumnisse bei der Einhaltung der Declare that the product, Sicherheitshinweise und Anweisungen können Description Worx Rotary Hammer elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Type WX333 WX333.X (330~359-designation of Verletzungen verursachen. machinery, representative of Rotary hammer) Function Hammering various materials Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Página 13
Verlängerungskabel, die auch für den Gefährdungen durch Staub verringern. Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung 4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ELEKTROWERKZEUGES a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte in feuchter Umgebung nicht Elektrowerkzeug.
Página 14
SPITZMEISSEL & FLACHMEISSEL* durchlesen ZUSATZHANDGRIFF * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Schutzisolation gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN WARNUNG! WX333 WX333.X (330~359-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) Tragen Sie einen Gehörschutz WX333 WX333.X ** Spannung 220-240V~50/60Hz Tragen Sie eine Schutzbrille Nennaufnahmeleistung...
Página 15
seines guten Zustands. Schutzisolation Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Gewicht 6.1kg Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Wird dieses Werkzeug nicht anemessen Veränderungen zwischen diesen Modellen.
Página 16
schieben Sie den Tiefenanschlag in den Griff ein. 7. SCHALTER FÜR VARIABLE DREHZAHLSTEUERUNG (Siehe D) Stellen Sie die gewünschte Tiefe ein. Drehen Sie die Arretierschraube zum Fixieren im Uhrzeigersinn. Bei höheren Einstellungszahlen steigt die Drehzahl, bei niedrigeren Einstellungszahlen sinkt die Drehzahl 3.
Página 17
Lithium-Basis. Dabei ist unbedingt das vorgesehene Werkzeug nicht beschädigen. Worx Öl zu verwenden. Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es ACHTUNG: Schmiermittel und -behälter von vom Hersteller, einem seiner Service-Beauftragten Kindern fernhalten! oder einer ähnlich qualifizierten Person instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
Página 18
Erklären hiermit, dass unser Produkt avertissements de sécurité et toutes les Beschreibung Worx Bohrhammer instructions. Ne pas suivre les avertissements et Typ WX333 WX333.X(330~359-Bezeichnung der instructions peut donner lieu à un choc électrique, un Maschine, Repräsentant Bohrhammer) incendie et/ou une blessure sérieuse.
Página 19
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Página 20
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES Porter une protection pour les oreilles TECHNIQUES Type WX333 WX333.X Porter une protection pour les yeux (330~359-désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) Poids de la machine WX333 WX333.X **...
Página 21
coupés ou percés. Double isolation L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et Poids de la machine 6.1kg l’assurance qu’il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les ** X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence entre ces accessoires anti-vibrations utilisés.
Página 22
montre pour desserrer, insérer le témoin de profondeur La vitesse augmente en tournant le bouton vers les dans la poignée. Ajuster le à la profondeur de perçage chiffres les plus élevés et descend en le tournant vers souhaitée. Tourner l’écrou de fermeture dans le sens les chiffres les plus petits.
Página 23
La graisse doit être une graisse au lithium de type générique. L’utilisation de l’huile prévue par Worx est obligatoire. 1. Si votre outil électrique ne démarre pas, vérifiez ATTENTION: Tenir le récipient à graisse éloigné...
Página 24
Déclarons ce produit, seguito riportate potranno causare scosse elettriche, Description Worx Marteau Perforateur incendi e/o lesioni gravi. Type WX333 WX333.X (330~359-désignations des pièces, illustration de la Marteau Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per Perforateur) poterle consultare quando necessario.
Página 25
cavi di prolunga omologati per l’impiego l’utensile elettrico adatto per sbrigare il all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza d’insorgenza di scosse elettriche. nell’ambito della gamma di potenza indicata.
Página 26
*Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Indossare una protezione per gli occhi DATI TECNICI Codice WX333 WX333.X (330~359-designazione del macchinario rappresentativo del Martello Indossare una maschera antipolvere rotativo) WX333 WX333.X ** I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
Página 27
Le condizioni e la buona manutenzione dello Acciaio 13mm strumento. Perforazione L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua Calcestruzzo 32mm max. affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di Legno 40mm accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a Classe protezione quanto previsto.
Página 28
profondità costante. 7. UTILIZZO DEL COMANDO DI VELOCITÀ VARIABILE (Vedi D) Ruotare la vite bloccante sulla sommità dell’impugnatura in senso antiorario per allentarla, La velocità aumenta girando l’interruttore verso il inserire l’arresto di profondità dentro l’impugnatura. numero più alto e diminuisce girandolo verso il numero Regolarlo alla profondità...
Página 29
La specifica del egualmente qualificata per evitare pericoli. grasso è a base di litio per uso generico. Per la lubrificazione è assolutamente necessario utilizzare l’olio Worx previsto. RISOLUZIONE GUASTI ATTENZIONE: Tenere il contenitore del grasso lontano dalla portata dei bambini.
Página 30
Dichiara che l’apparecchio , Si no se respetan las instrucciones, existe un Descrizione Worx Martello rotante riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de Codice WX333 WX333.X (330~359-designazione graves heridas. del macchinario rappresentativo del Martello rotativo) Conserve todas las advertencias e instrucciones Funzione Perforazione di vari materiali para futuras consultas.
Página 31
libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio f) Si es necesario utilizar la herramienta o guardar la herramienta. Tales medidas de motorizada en un lugar muy húmedo, utilice seguridad preventivas reducen el riesgo de una fuente de alimentación con dispositivo arranque accidental de la herramienta.
Página 32
*Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie Advertencia con el aparato. CARACTERÍSTICAS Utilice protección auditiva TÉCNICAS Modelo WX333 WX333.X (330~359-denominaciones de maquinaria, Utilizar protección ocular representantes de Martillo rotatorio) WX333 WX333.X ** Utilizar una máscara antipolvo Voltaje nominal...
Página 33
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza diferentes clientes, no hay cambios relevantes correctamente. seguros entre estos modelos ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró...
Página 34
6. USAR EL INTERRUPTOR ON/OFF de litio. Es imprescidible emplear para ello el tipo de (Ver C) aceite que Worx prescribe. Presione el interruptor para encender la herramienta y PRECAUCIÓN: Deje el bote de grasa lejos del suéltelo para apagarla.
Página 35
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 5. No aplique una presión excesiva cuando cincele. Una fuerza excesiva no acelera el trabajo. Declaran que el producto, Descripcón Worx Martillo rotatorio Modelo WX333 WX333.X (330~359 MANTENIMIENTO -denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo rotatorio) Función Martillando varios materiales Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o...
Página 36
AVISOS GERAIS DE utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize FERRAMENTAS ELÉCTRICAS uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual.
Página 37
à velocidade para a qual foi concebida. isoladas ao executar uma operação onde a b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor ferramenta cortante pode entrar em contacto estiver deficiente, não ligando ou desligando. com fios eléctricos escondidos ou com o seu Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser próprio cabo eléctrico.
Página 38
Valor da emissão da vibração DADOS TÉCNICOS Perfuração com = 17.4 m/s martelo em h,HD betão Tipo WX333 WX333.X (330~359—designação Instabilidade K = 1.5 m/s de máquinas, representantes do Martelo Valor da emissão da vibração Rotativo) = 14.3 m/s Cinzelamento h,CHeq WX333 WX333.X **...
Página 39
qual foi concebida e segundo as instruções. encaixe e insira a ferramenta no encaixe. Gire a broca e empurre-a até que haja uma resistência. O encaixe da Esta ferramenta pode causar síndrome de broca encaixa inteiramente no buraco. Ao ver que está vibração mão-braço, se não for adequadamente bem colocada, solte a trava de cor preta.
Página 40
A massa lubrificante é de uso geral à base de lítio. Para RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS isto è imprescindível utilizar o oleo Worx previsto. CUIDADO: Mantenha o tanque de 1. Se a ferramenta não ligar, comece por verificar a lubrificação longe de crianças.
Página 41
Declaramos que o produto, Descrição Martelo Rotativo Worx elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Tipo WX333 WX333.X (330~359--designação de Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor máquinas, representantes do Martelo Rotativo) latere naslag.
Página 42
a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. gereedschap dat voor de toepassing geschikt e) Wanneer u het elektrische gereedschap is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is.
Página 43
STOFKAP* BEITELS (PUNTIG EN VLAK)* Veiligheidsklasse EXTRA HANDVAT *Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Waarschuwing TECHNISCHE GEGEVENS Type WX333 WX333.X (330~359-aanduiding van Draag oorbescherming machinerie, kenmerkend voor Boorhamer) WX333 WX333.X ** Draag oogbescherming Spanning 220-240V~50/60Hz Opgenomen vermogen...
Página 44
eventuele gebruik van antivibratie-accessoires. Dubbele isolatie En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is en in overeenstemming met deze Gewicht machine 6.1kg instructies. ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende Dit gereedschap kan een trillingssyndroom in de klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigin- handen en armen veroorzaken als het niet op de gen tussen deze modellen.
Página 45
Daarbij moet beslist de daarvoor bedoelde olie van Worx 6. DE AAN/UITSCHAKELAAR BEDIENEN (Zie C) worden gebruikt. Druk in om het gereedschap te starten en laat los om LET OP: Houd de vethouder uit het bereik van het gereedschap te stoppen.
Página 46
Verklaren dat het product, Trek de voedingskabel uit de aansluiting Beschrijving Worx Boorhamer voordat u eventuele aanpassingen, reparaties of Type WX333 WX333.X (330~359-aanduiding van onderhoud uitvoert. machinerie, kenmerkend voor Boorhamer) Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de Functie Verschillende materialen hameren gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren.
Página 47
PRODUKTSIKKERHED forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. GENERELLE Hvis det ikke kan undgås at bruge el- SIKKERHEDSINSTRUKSER værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ FOR EL-VÆRKTØJ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad...
Página 48
YDERLIGERE defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. SIKKERHEDSREGLER FOR c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, hvis den er HAMMER aftagelig, før maskinen indstilles, før skift af tilbehørsdele eller før el- 1.
Página 49
TEKNISKE DATA Vibration værdi emission = 14.3 m/s mejsel h,CHeq Type WX333 WX333.X (330~359-udpegning af Usikkerhed K = 1.5 m/s maskiner, repræsentant for Rotationshammer) Den specificerede samlede vibrationsværdi kan WX333 WX333.X ** bruges til at sammenligne et værktøj med et andet og kan også...
Página 50
Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse arbejde med ikke SDS borebits/værktøj. ADVARSEL! Borepatronen med 3-kæber instruktioner og hold det korrekt smurt. er kun designet til boring i træ og metal Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. BOREARBEJDE. Brug ALDRIG denne borepatron med den roterende hammer eller mejsel.
Página 51
Det er kun tilladt at benytte den specielle olie, som er omdrejninger, uden belastning, i 2 minutter. foreskrevet af Worx. 3. Hvis din rotationshammer arbejdseffektivitet er for FORSIGTIG: Hold bøtten med fedt væk fra børn.
Página 52
ADVARSEL Les alle Erklærer herved, at produktet sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, Beskrivelse Worx Rotationshammer illustrasjonene og spesifikasjonene som Type WX333 WX333.X (330~359-udpegning af følger med dette elektroverktøyet. Manglende maskiner, repræsentant for Rotationshammer) overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre Funktion Hamring af forskellige materialer elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Página 53
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektriske støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler elektroverktøyet i fuktige omgivelser, eller legger elektroverktøyet bort. Disse må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske elektroverktøyet.
Página 54
For å redusere risikoen for personskader, må brukeren lese 14. HJELPE HÅNDTAK bruksanvisningen * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen. Beskyttelsesklasse TEKNISKE DATA ype WX333 WX333.X (330~359-betegner maskin, Advarsel angir Roterende hammer) WX333 WX333.X ** Bruk ørebeskyttelse Spenning 220-240V~50/60Hz Last hastighet...
Página 55
FREMGANGSMÅTE &K 3.0 dB(A) MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før Bruk hørselsvern. du bruker verktøyet. VIBRASJONSINFORMASJON FORMÅLSMESSIG BRUK Maskinen er beregnet til hammerboring i betong, murstein og stein samt til lette meiselarbeider. Den er Totale vibrasjonsverdier (triaks dekningssum) også egnet til boring uten slag i tre, metall, keramikk bestemt i henhold til EN60745: og kunststoff.
Página 56
Fettspesifikasjonen 4. Hvis hammeren har en lav ytelse, må du kontrollere er litiumbasert for generelle formål. Det må da brukes om verktøyet er sløvt. anbefalt Worx olje. 5. Hvis man ikke kan finne noen feil bør verktøyet Roterende hammer...
Página 57
Erklærer at produktet, miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser Beskrivelse Worx Roterende hammer eller damm. Strömförande verktyg skapar gnistor Type WX333 WX333.X (330~359-betegner maskin, som kan antända damm eller ĺngor. angir Roterende hammer) c) Hĺll barn och ĺskĺdare borta när du använder Funksjon Hamre forskjellige materialer ett strömförande verktyg.
Página 58
och använd sunt förnuft när du använder inriktningen eller fästet för rörliga delar, ett strömförande verktyg. Använd inte ett defekta delar och alla andra saker som kan strömförande verktyg när du är trött eller pĺverka användningen av elverktyget. Om pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En den skadats mĺste elverktyget repareras före kort stund av ouppmärksamhet med strömförande användning.
Página 59
PLATT MEJSEL& SPETSIG MEJSEL* Skyddsklass HJÄLPHANDTAG *Avbildat eller beskr ivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Varning TEKNISKA DATA Använd hörselskydd Typ WX333 WX333.X (330~359– maskinbeteckning, anger Rotorhammare) WX333 WX333.X ** Använd skyddsglasögon Spänning 220-240V~50/60Hz Effekt 1250W Använd skyddsmask Hastighet utan belastning 0-750/min Nominellt anslagsvärde...
Página 60
VIBRATIONSINFORMATION DRIFTSINSTRUKTIONER OBS: Förre användning av vertyget läs Vibration totala värden fastställda enligt EN60745: bruksanvisningen noggrannt. Vibrationsutsändningsvärde ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Slagborrning i = 17.4 m/s Maskinen är avsedd för borrhamring i betong, tegel h,HD betong och sten samt för lätt mejsling. Den är även lämplig för Osäkerhet K = 1.5 m/s borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast.
Página 61
är för allmänna ändamål litiumbaserat. Härvid ska verktyg och dra ordentligt åt chucken genom att ovillkorligen av Worx godkänd olja användas. vrida på nyckeln moturs. Ta bort nyckeln och byt ut i FARA: Håll behållaren med smörjmedel ur barns räckhåll.
Página 62
är trubbigt. 5. Om du inte hittar felet lämna verktyget till en Förklarar att denna produkt, godkännd handlare för reparation. Beskrivning Worx Rotorhammare Typ WX333 WX333.X (330~359– maskinbeteckning, anger Rotorhammare) MILJÖSKYDD Funktion Slagborrning i olika material Uppfyller följande direktiv, Uttjänade elektriska produkter får inte...
Página 63
OGÓLNE OSTRZEŻENIA używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego DOTYCZĄCE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania BEZPIECZEŃSTWA się elektronarzędziem w miejscu o dużej PODCZAS PRACY Z wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD ELEKTRONARZĘDZIAMI zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Página 64
tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem kontroli może spowodować obrażenia ciała. 3. Podczas wykonywania pracy, gdy istnieje pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie możliwość kontaktu narzędzia z ukrytymi sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego przewodami, należy trzymać narzędzie włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. za izolowane powierzchnie do chwytania.
Página 65
*Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DRGAŃ DANE TECHNICZNE Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Typ: WX333 WX333.X (330~359- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Młot obrotowy) Wartość emisji wibracji a Wiercenie z h,HD 17.4 m/s funkcją...
Página 66
czy wiercony. zegara w celu dokręcenia. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane. 3. MOCOWANIE KOŃCÓWEK LUB UCHWYTU (Zob. Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym Przed zamocowaniem końcówki wyczyścić jej stanie.
Página 67
go w kierunku mniejszej wartości – zmniejszenie Wkręć pokrywkę szczotki węglowej do oporu. prędkości. Sprawdź, czy elektronarzędzie działa. Przed rozpoczęciem pracy uruchom elektronarzędzie na 8. FUNKCJA WIERTARKI UDAROWEJ (Zob. E、 F) biegi luzem na kilka minut, aby szczotki właściwie 1) W celu wiercenia w betonie, kamieniu, itp. wcisnąć osiadły.
Página 68
Deklarujemy, że produkt, c) Κρατήστε τα παιδιά και τους Opis Worx Młot obrotowy παρευρισκόμενους μακριά ενώ Typ WX333 WX333.X (330~359- oznaczenie χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Οι urządzenia, reprezentuje Młot obrotowy) περισπασμοί μπορεί να σας κάνουν να χάσετε Funkcja Kucie w różnych materiałach τον...
Página 69
ηλεκτροπληξίας. των εγκαταστάσεων εξαγωγής και συλλογής e) Όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένες σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση ένα καλώδιο προέκτασης κατάλληλο της συλλογής σκόνης μπορεί να μειώσει τους για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου κινδύνους...
Página 70
ΣΜΙΛΗ ΣΗΜΕΙΟΥ & ΕΠΙΠΕΔΗ ΣΜΙΛΗ* Διπλή μόνωση ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΑΒΗ *Η τυπική συσκευασία που σας παραδίδεται Προειδοποίηση δεν περιλαμβάνει όλα τα εικονιζόμενα ή περιγραφόμενα παρελκόμενα. Φορέστε προστατευτικά αυτιών ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ WX333 WX333.X (330~359-- Τύπος χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Φορέστε προστατευτικά ματιών Περιστροφικό σφυρί) Περιστροφικό σφυρί...
Página 71
Τιμή εκπομπής κραδασμών WX333 WX333.X ** = 14.3 m/s Chiseling h,CHeq Βολτ 220-240V~50/60Hz Αβεβαιότητα K = 1.5 m/s Τάση Λειτουργίας 1250W Η δηλωθείσα συνολική τιμή δόνησης μπορεί να Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-750/min χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε...
Página 72
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ 5. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΣΟΚ Για επιπλέον άνεση, το περιστρεφόμενο κρουστικό δράπανό σας είναι πλέον εξοπλισμένο με ένα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το τσοκ 3-δοντιών Αυτό σας δίνει την δυνατότητα να εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών εργαστείτε με τμήματα διάτρησης /εργαλεία που προσεκτικά.
Página 73
που ελέγχουν την εργασία καθαρά από σκόνη. Αν πρέπει να χρησιμoπ&ιηθεί τo λάδι πoυ πρoβλέπεται δείτε κάποιες σπίθες μέσα στα σημεία εξαερισμού, απδ την Worx. είναι φυσικό και δεν θα βλάψουν το εργαλείο σας. Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα...
Página 74
στους πωλητές για συμβουλές ανακύκλωσης. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Worx Περιστροφικό σφυρί WX333 WX333.X (330~359-- Τύπος χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Περιστροφικό σφυρί) Χτυπώντας με σφυρί διάφορα υλικά Αξίωμα...
Página 75
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS használatra alkalmas kábel használatával csökken FIGYELMEZTETÉSEK az áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági kéziszerszámot nedves helyen működtesse, használjon maradékáram-működtetésű...
Página 76
4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA zaj hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. ÉS KARBANTARTÁSA 2. Ha az eszközhöz kiegészítő markolato(ka) a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. t mellékeltek, használja az(oka)t. A Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot kontrollvesztés személyi sérülést eredményezhet. használjon. Ha a megfelelő elektromos 3.
Página 77
Rezgés kibocsátási érték Hammer fúrás = 17.4 m/s h,HD betonba MŰSZAKI ADATOK Bizonytalanság K = 1.5 m/s Típus WX333 WX333.X (330-359 kijelölésének gép Rezgés kibocsátási érték képviselő fúrókalapács) = 14.3 m/s Vésés h,CHeq WX333 WX333.X ** Bizonytalanság K = 1.5 m/s A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok...
Página 78
A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a Tisztítsa meg a bitfej nyakát, és beillesztés előtt jelen utasításoknak megfelelően használják-e. kenje meg kenőanyaggal. Tartsa meg a markolatot, húzza hátra a rögzítőhüvelyt, majd illessze be a bitfe- Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz- jeket vagy a tokmányt a kar vibrációs szindrómát okozhat.
Página 79
Helyezzen bele kb. 30 g kenőanyagot, mely a HIBAELHÁRÍTÁS szerszám tartozéka. A kenőanyag adatai: általános célú, lítium alapú. Csak eredeti Worx ütvefúróhoz Ha a szerszám nem indul, először ellenőrizze a alkalmas kenőanyagot használjon (opcionális dugót.
Página 80
Kijelenti, hogy a termék: alacsony, ellenőrizze, hogy a szerszám nem Leírás Worx Pneumatikus fúrókalapács tompult-e el. Típus WX333 WX333.X (330-359 kijelölésének Ha nem találja a hiba okát, juttassa vissza a gép képviselő fúrókalapács) szerszámot a kereskedőhöz javítás céljából. Funkció Kalapálás különböző anyagok Megfelel a következő...
Página 81
AVERTISMENTE GENERALE f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare DE SIGURANŢĂ PENTRU protejată cu dispozitiv de curent rezidual UNELTE ELECTRICE (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele 3.
Página 82
este periculoasă şi trebuie reparată. operatorului. c) Scoateţi ştecherul din sursa de curent şi/sau scoateţi bateria din unealta electrică înainte de a efectua reglaje, de a schimba accesoriile REGULI SUPLIMENTARE sau de a depozita uneltele electrice. Astfel PRIVIND SIGURANŢA PENTRU de măsuri de siguranţă...
Página 83
Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745 DATE TEHNICE Valoare emisie de vibraţii Găurire cu = 17.4 m/s Tip WX333 (330~359 –denumirea echipamentului, h,HD percuţie în beton reprezentând Ciocan articulat) Marjă de eroare K = 1.5 m/s WX333 WX333.X ** Valoare emisie de vibraţii...
Página 84
folosire trebuie să ia în considerare toate părţile După montare, asiguraţi-vă întotdeauna că burghiul ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este sau mandrina sunt fixate în siguranţă în portsculă, oprită şi cât timp este pornită dar nu lucrează. Acest încercând să...
Página 85
apoi reglaţi comutatorul de selectare din nou. chiar dacă una dintre acestea are încă o lungime mai 2) Rotiţi comutatorul de selectare a acţiunii de utilizare mare de 6 mm. ca ciocan sau pentru găurire în poziţia Înşurubaţi complet capacul periei de cărbune. Verificaţi dacă...
Página 86
Nu lăsați niciodată scula electrică într-un loc Descriere Worx Ciocan rotopercutor uscat. Fantele de aerisire cu motor curat. Păstrați toate Tip WX333 WX333.X (330~359 –denumirea comenzile de lucru lipsit de praf. Ocazional, puteți echipamentului, reprezentând Ciocan articulat) vedea scântei prin fantele de ventilație. Acest lucru Funcţie Ciocănire a diverselor materiale...
Página 87
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte UPOZORNĚNÍ PRO prodlužovací kabel vhodný pro použití v ELEKTRICKÉ NÁSTROJE exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých bezpečnostní...
Página 88
DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, ZÁSADY PRO VAŠE PŘÍKLEP které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. Používejte protiprachovou masku c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, (respirátor) vyměňovat doplňky nebo ruční...
Página 89
EN 60745: Hodnota vibračních emisí Vrtání s TECHNICKÉ ÚDAJE = 17.4 m/s příklepem do h,HD betonu Typ WX333 WX333.X (330~359-označení stroje, KolísáníK K = 1.5 m/s zástupce Rotační kladivo) Hodnota vibračních emisí = 14.3 m/s WX333 WX333.X ** Bourání h,CHeq UKolísáníK K = 1.5 m/s...
Página 90
antivibrační příslušenství. 5. POUŽÍVÁNÍ SKLÍČIDLA Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika Pro vyšší univerzálnost je nyní vrtací kladivo dní. dodáváno také s 3čelisťovým sklíčidlem. Sklíčidlo umožňuje používat také nástroje s konvenčním upínáním (ne SDS).
Página 91
aretační tlačítko (A) a otočte volič značkou “ ” nářadí nikdy nečistěte vodou ani chemikáliemi. Čistěte směrem k trojúhelníku. (Viz Obr. I) je suchou tkaninou. Nářadí vždy ukládejte na suchém 2) Otočte volič příklepu nebo vrtání do polohy pro místě. Udržujte ventilační drážky elektromotoru čisté. Všechny ovládací...
Página 92
Prohlašujeme, že tento výrobek, bezpečnostné varovania a inštrukcie. Popis Worx Rotační kladivo Chyba pri sledovaní varovaní a inštrukcií môže viesť Typ WX333 WX333.X (330~359-označení stroje, k elektrickému šoku, vypuknutiu požiaru a/alebo k zástupce Rotační kladivo) vážnym zraneniam. Funkce Sekání v různých materiálech Odložte si všetky varovania a inštrukcie pre...
Página 93
Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je zvýšenému riziku elektrického šoku. kontrolovateľné prepínačom, je nebezpečné a musí e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite byť opravené. predlžovací kábel vhodný na použitie v c) Odpojte prípojku ručného náradia od zdroja exteriéri.
Página 94
* Nie všetko zobrazené alebo popísané príslušenstvo je súčasťou štandardnej dodávky. Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod. TECHNICKÉ ÚDAJE Výstraha Typ WX333 WX333.X (330~359–označenie zariad- enia, zástupca Rotačné kladivo) WX333 WX333.X ** Používajte chrániče sluchu Napätie nabíjačky 220-240V~50/60Hz menovitý...
Página 95
Ak sa náradie používa často, investujte do Nameraný akustický výkon: = 101dB(A) príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie &K 3.0 dB(A) náradia pri vysokých vibráciách rozdelili do niekoľkých dní. Používajte ochranu sluchu NÁVOD NA POUŽITIE INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie.
Página 96
potiahnite uzamykací mechanizmus dozadu, podržte aby ukazoval na polohu činnosti vŕtania “ ”. (Pozri a nástroj alebo skľučovadlo vytiahnite. Obr. H) POZNÁMKA: Vrták alebo skľučovadlo sú pevne 3) Teraz je nastavená funkcia vŕtania. uchytené v držiaku a nie je ich možné vytiahnuť, ak sú v danej polohe uzamknuté.
Página 97
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany prílišným tlakom. Neúmerným použitím sily sa rýchlosť práce nezvýši. Vyhlasujeme, že tento výrobok, Popis Worx Otočné kladivo Typ WX333 WX333.X (330~359–označenie ÚDRŽBA zariadenia, zástupca Otočné kladivo)Funkcia Používanie kladiva na rôzne materiály Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, Zodpovedá...
Página 98
SPLOŠNA VARNOSTNA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo NAVODILA ZA ELEKTRIČNA za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega ORODJA udara. OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in 3. OSEBNA VARNOST napotila. Napake zaradi neupoštevanja a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo z električnim orodjem lotite z razumom.
Página 99
ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je 1. Vedno nosite masko za prah. potrebno popraviti. c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov SIMBOLI pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje Zaradi zmanjševanja nevarnosti nenameren zagon električnega orodja.
Página 100
EN 60745: Vrednost emisije vibracij TEHNIČNI PODATKI = 17.4 m/s Udarno vrtanje v h,HD Vrsta WX333 WX333.X (330~359—oznaka beton Nezanesljivost meritve strojčka, rotacijsko kladivo) K = 1.5 m/s WX333 WX333.X ** Vrednost emisije vibracij = 14.3 m/s...
Página 101
NAVODILA ZA UPORABO Vstavljanje svedra v čeljust. (Glejte sliko. B2) Preden sveder vstavite v čeljust, izvlecite vtikač iz vtičnice. OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, Ključ čeljust vstavite v čeljust, in ga obračajte proti si pozorno preberite navodila. levi toliko časa, da boste lahko sveder vstavili v čeljust, nato to z ključem trdno privijte čeljust.
Página 102
Uporabljajte le originalno mast za Če udarno kladivo ne deluje zadosti učinkovito, udarne vrtalnike Worx (opcijski dodatek). dodajte ustrezno količino masti. POZOR: Posodo z mastjo hranite izven dosega Če opazite, da orodje ne deluje zadosti učinkovito, otrok.
Página 103
IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Worx rotacijsko kladivo Vrsta izdelka WX333 WX333.X (330~359—oznaka naprave, predstavnik rotacijskih kladiv) Funkcija Udarno vrtanje v različne materiale Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...