Worx WX333 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para WX333:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Rotary hammer
Bohrhammer
Marteau Perforateur
Martello rotante
Martillo rotatorio
Boorhamer
Młot obrotowy
Pneumatikus fúrókalapács
Ciocan articulat
Rotační kladivo
Otočné kladivo
Martelo rotativo
Rotorhammare
Rotacijski vrtalnik
WX333
EN
P07
D
P14
F
P21
I
P28
ES
P35
NL
P42
PL
P49
HU
P55
RO
P63
CZ
P70
SK
P77
PT
P84
SV
P91
SL
P98
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX333

  • Página 1 Rotary hammer Bohrhammer Marteau Perforateur Martello rotante Martillo rotatorio Boorhamer Młot obrotowy Pneumatikus fúrókalapács Ciocan articulat Rotační kladivo Otočné kladivo Martelo rotativo Rotorhammare Rotacijski vrtalnik WX333...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Manual original Bruksanvisning i original Izvorna navodila...
  • Página 7: Technical Data

    12. DUST COVER* 13. CHISELS (POINT & FLAT)* 14. AUXILIARY HANDLE *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX333 (330~359-designation of machinery, representative of Rotary hammer) Voltage 220-240V~50/60Hz Power input 1250W No load speed...
  • Página 8: Noise Information

    NOISE INFORMATION A weighted sound pressure : 90dB(A) A weighted sound power : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a = 17.4m/s h,HD Hammer drilling into concrete...
  • Página 9 ACCESSORIES Auxiliary handle Depth gauge SDS drill bits (8 10 12x150mm) SDS chisel (point & flat 250mm) Dust cover Spanner keyed chuck with key and adaptor Plastic container grease We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool.
  • Página 10: Hammer Safety Warnings

    HAMMER SAFETY OPERATING INSTRUCTIONS WARNINGS 1. Wear ear protectors. Exposure to noise NOTE: Before using the tool, read the can cause hearing loss. instruction book carefully. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause INTENDED USE personal injury.
  • Página 11 “ “ point to the triangle. specification is general purpose lithium based. (See Fig. E) Use only Worx genuine hammer grease NOTE: You must press the selector switch lock (optional accessory). CAUTION: Keep the container of grease button before adjusting the selector switch.
  • Página 12: Environmental Protection

    TROUBLESHOOTING of the brush and replace if under 6mm. When brushes need replacement always renew both 1. If your power tool does not start, check the brushes, even if one is still more than 6mm plug on the power supply first. long.
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    Declare that the product, BLUE = NEUTRAL Description WORX Rotary Hammer Brown = Live Type WX333 (330~359-designation of machinery, representative of Rotary As the colors of the wires in the mains lead of hammer) this appliance may not correspond with the...
  • Página 14: Technische Daten

    10. ZAHNKRANZBOHRFUTTERSATZ MIT ADAPTER, BOHRFUTTERSCHLÜSSEL* 11. SCHMIERFETTPLASTIKBEHÄLTER* 12. STAUBSCHUTZHAUBE* 13. SPITZMEISSEL & FLACHMEISSEL* 14. ZUSATZHANDGRIFF *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX333 (330~359-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) Spannung 220-240V~50/60Hz Nennaufnahmeleistung 1250W Leerlaufdrehzahl 0-750/min Nennschlagzahl...
  • Página 15 INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 90dB(A) Gewichtete Schallleistung : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A) INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745 Vibrationsemissionswert a = 17.4m/s h,HD Schlagbohren in Beton Unsicherheit K=1.5m/s Vibrationsemissionswert a = 14.3m/s²...
  • Página 16 Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE Zusatzhandgriff Bohrtiefenanschlag...
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    SICHERHEITSHINWEISE Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll FÜR HÄMMER entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer 1. Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie Recyclingstelle gebracht werden. die Schlagbohrmaschine benutzen. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Lärmaussetzung kann Gehörverlust Fachhändler geben Ihnen hierzu verursachen.
  • Página 18 ein Bit oder das Bohrfutter in den Bithalter fest an, in dem Sie den Spannschlüssel im ein. Schieben Sie den Meißel drehend Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie den ein, bis Sie einen Widerstand spüren – der Spannschlüssel und legen Sie ihn in den Schaft sitzt komplett in der Meißelhalterung.
  • Página 19 Die Spezifikationen des Schmiermittels sind ausführen. Universalschmiermittel auf Lithium-Basis. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Dabei ist unbedingt das vorgesehene Worx Öl Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser zu verwenden. oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen ACHTUNG: Schmiermittel und Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
  • Página 20: Konformitätserklärung

    Bohren um und lassen das Werkzeug 2 Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Bohrhammer Minuten ohne Belastung laufen. Typ WX333 (330~359-Bezeichnung der 3. Sollte das Werkzeug mit geringerer Leistung Maschine, Repräsentant Bohrhammer) arbeiten, füllen Sie Schmiermittel nach. Funktion Hämmern verschiedener 4.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    13. BURINS (À POINTE ET PLAT)* 14. POIGNÉE AUXILIAIRE * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type WX333 (330~359-désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) Tension nominale-fréquence 220-240V~50/60Hz Puissance 1250W Vitesse à...
  • Página 22 DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique : 90dB(A) Niveau de puissance acoustique : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’ EN 60745 Valeur d'émission de vibrations a = 17.4m/s h.HD...
  • Página 23 ACCESSOIRES Poignée auxiliaire Butée de profondeur Mèches SDS (8 10 12x150mm) Burins SDS (plat et pointu 250mm) Couvercle à poussière Clé Mandrin à clé avec adaptateur, clé de mandrin Boîtier à enduis en plastique Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’informations, se référer à...
  • Página 24 AVERTISSEMENTS DE SYMBOLES SÉCURITÉ POUR LES Pour réduire le risque de blessure, MARTEAUX l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions 1. Porter une protection pour les oreilles. L ’exposition au bruit peut causer une perte d’audition. Classe de protection 2. Veuillez utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.
  • Página 25 FONCTIONNEMENT porte mèche en tirant dessus pour le faire sortir. Si l’outil ou le foret n’est pas bien inséré, le REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, réinstaller. lire attentivement les instructions. 4. RETIRER L’OUTIL OU LE MANDARIN À RESTRICTIONS D’UTILISATION CLÉ (Voir B1) L ’appareil est conçu pour les travaux de Pour enlever l’outil ou le foret, tirer en arrière perçage en frappe dans le béton, la brique et...
  • Página 26 L ’utilisation de voulue, mettez en marche un peu la machine l’huile prévue par Worx est obligatoire. ATTENTION: Tenir le récipient à graisse et réajuster le bouton de sélection une nouvelle fois.
  • Página 27: Déclaration De Conformité

    Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les Déclarons ce produit, commandes de marche soient couvertes de Description WORX Marteau Perforateur sciure. Il est normal que des étincelles soient Type WX333 (330~359-désignations visibles dans les fentes de ventilation, cela des pièces, illustration de la Marteau...
  • Página 28: Dati Tecnici

    12. PROTEZIONE ANTI-POLVERE* 13. SCALPELLO A PUNTA & SCALPELLO PIANO* 14. IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX333 (330~359-designazione del macchinario rappresentativo del Martello rotativo) Tensione nominale 220-240V~50/60Hz Potenza nominale 1250W Velocità...
  • Página 29: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata A : 90dB(A) Potenza acustica ponderata A : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745 Valore emissione vibrazioni a = 17.4m/s h.HD...
  • Página 30 ACCESSORI Impugnatura supplementare Asta di profondità Punte SDS (8 10 12x150mm) SDS scalpello a punta & scalpello piano (250mm) Protezione anti-polvere Chiave Mandrino a chiave con adattatore e chiave Recipiente di plastica per grasso Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo.
  • Página 31: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    INDICAZIONI DI I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti SICUREZZA PER domestici. L’apparecchio da MARTELLI rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un 1. Indossare protezione per le orecchie. corretto trattamento. Controllare L ’esposizione al rumore può provocare la con le autorità...
  • Página 32 Tenere ferma l’impugnatura girevole, tirare DELL’INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/ indietro il manicotto di blocco e inserire le SPEGNIMENTO (Vedi C) punte o il mandrino nel portapunte. Far girare Premerlo per avviare l’attrezzo e rilasciarlo per la punta e spingerla fino a che non si avverte disattivarlo.
  • Página 33 MANUTENZIONE grasso è a base di litio per uso generico. Per la lubrificazione è assolutamente necessario Rimuovere la spina dalla presa di utilizzare l’olio Worx previsto. corrente prima di eseguire qualsiasi ATTENZIONE: Tenere il contenitore regolazione, riparazione o manutenzione. del grasso lontano dalla portata dei All’interno dell’attrezzo non ci sono parti...
  • Página 34: Risoluzione Guasti

    2 minuti. Dichiara che l’apparecchio , 3. Se l’efficienza di lavoro del martello è Descrizione WORX Martello rotante troppo bassa, aggiungere grasso sufficiente Codice WX333 (330~359-designazione nello scomparto lubrificanti. del macchinario rappresentativo del 4.
  • Página 35: Características Técnicas

    13. FORMÓN (PLANO Y EN PUNTA)* 14. EMPUÑADURA AUXILIAR *Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX333 (330~359-denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo rotatorio) Voltaje nominal 220-240V~50/60Hz Potencia nominal...
  • Página 36: Información De Ruido

    INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación : 90dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a = 17.4m/s h,HD...
  • Página 37 ACCESORIOS Empuñadura auxiliar Tope de profundidad Brocas SDS (8 10 12x150mm) Formón SDS (plano y en punta 250mm) Guardapolvo Llave Mandril con adaptador, llave de mandril Recipiente plástico de grasa Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Para Martillos

    INSTRUCCIONES DE SÍMBOLOS SEGURIDAD PARA Para reducir el riesgo de lesión, lea MARTILLOS el manual de instrucciones 1. Utilíce protección auditiva. Estar expuesto a altos niveles de ruido puede Clase de protección causar perdida de audición. 2. Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta.
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Si la herramienta o el portabrocas no están correctamente colocados, repita la operación. NOTA: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de 4. DESINSTALAR HERRAMIENTAS O instrucciones. PORTABROCAS (Ver B1) Para retirar la herramienta o portabrocas, UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA empuje la funda de inserción hacia El aparato ha sido proyectado para taladrar atrás, sostenga y tire de la herramienta o...
  • Página 40: Consejos De Trabajo Para Su Herramienta

    Es imprescidible emplear apriete levemente el interruptor para hacer para ello el tipo de aceite que Worx prescribe. PRECAUCIÓN: Deje el bote de grasa girar despacio el motor y ajuste de nuevo el selector.
  • Página 41: Mantenimiento

    Use simplemente un paño Declaran que el producto, seco. Guarde siempre su herramienta en un Descripcón WORX Martillo rotatorio lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de Modelo WX333 (330~359 ventilación del motor. Mantenga todos los -denominaciones de maquinaria, controles de funcionamiento libres de polvo.
  • Página 42: Technische Gegevens

    10. BOORHOUDER MET VERLOOPSTUK EN SLEUTEL* 11. VETBAK* 12. STOFKAP* 13. BEITELS (PUNTIG EN VLAK)* 14. EXTRA HANDVAT *Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX333 (330~359-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Boorhamer) Spanning 220-240V~50/60Hz Opgenomen vermogen 1250W Toerental onbelast 0-750/min...
  • Página 43 GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk : 90dB(A) A-gewogen geluidsvermogen : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745 Trillingswaarde a = 17.4m/s h.HD Hamerboren in beton Fout K=1.5 m/s Trillingswaarde a = 14.3m/s h.Cheq Beitelen Fout K=1.5 m/s...
  • Página 44 ACCESSOIRES Extra handvat Dieptestop SDS boren (8 10 12x150mm) SDS beitels (puntig en vlak 250mm) Stofkap Spanner Boorhouder met verloopstuk en sleutel Vetbak Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
  • Página 45 VEILIGHEIDS- SYMBOLEN VOORSCHRIFTEN VOOR Om het risico op letsels HAMERS te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen 1. Draag oorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. 2. Gebruik de hulphandvatten die met Veiligheidsklasse het gereedschap zijn meegeleverd. Controleverlies kan persoonlijke kwetsuur veroorzaken.
  • Página 46: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGS Herhaal de actie als het gereedschap of de boorkop niet goed zitten. INSTRUCTIES 4. GEREEDSCHAP OF BOORKOP OPMERKING: Lees voor het gebruik VERWIJDEREN (Zie B1) van het gereedschap aandachtig het Trek de vergrendelingssleuf terug om het instructieboekje. gereedschap of de boorkop te verwijderen. ONTHOUD: Het gereedschap of de boorkop GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING worden stevig vastgehouden door de schacht...
  • Página 47 Veeg het algemene toepassingen. Daarbij schoon met een droge doek. Bewaar uw moet beslist de daarvoor bedoelde olie van elektrische gereedschap altijd op een droge Worx worden gebruikt. plek. Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij Boorhamer...
  • Página 48: Problemen Oplossen

    Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Boorhamer PROBLEMEN OPLOSSEN Type WX333 (330~359-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor 1. Als uw elektrisch gereedschap niet start, Boorhamer) moet u eerst de stekker in het stopcontact Functie Verschillende materialen controleren.
  • Página 49: Dane Techniczne

    12. OSŁONA PYŁOWA* 13. DŁUTA (PUNKTOWE I PŁASKIE)* 14. RĘKOJEŚĆ * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ: WX333 (330~359- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Młot obrotowy) Napięcie znamionowe 220-240V~50/60Hz Moc znamionowa 1250W Prędkość znamionowa bez obciążenia 0-750/min Udarów...
  • Página 50: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne :90dB(A) Ważona moc akustyczna : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Gdy ciśnienie akustyczne przekracza 80dB (A), należy używać ochrony słuchu INFORMACJE WIBRACJE Łączne wartości wibracji, określone według EN 60745: Wartość emisji wibracji α =17.4m/s h,HD Wiercenie udarowe w betonie...
  • Página 51 AKCESORIA /ILOŚĆ Rękojeść Głębokości wiercenia Końcówki SDS wiertła (8 10 12x150mm) SDS wiertniczy (point & płaskie 250mm) Pokrywa Klucz do nakrętek Key uchwyt wiertarski z adapterem, klucz do uchwytu Plastikowy pojemnik ze smarem Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można znaleźć...
  • Página 52 WSKAZÓWKI SYMBOLE DOTYCZĄCE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo BEZPIECZEŃSTWA odniesienia obrażeń, użytkownik PRACY Z MŁOTAMI powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami 1. Używać ochrony słuchu z wiertarkami udarowymi. Hałas może Podwójna izolacja spowodować utratę słuchu. 2. Używać dodatkowych uchwytów dostarczonych wraz z narzędziem. Ostrzeżenie Utrata kontroli może spowodować...
  • Página 53 OBSŁUGA 4. WYJMOWANIE KOŃCÓWEK LUB UCHWYTU KLUCZYKOWEGO (Zob. B1) UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy W celu wyjęcia narzędzia lub uchwytu uważnie przeczytać instruk. pociągnąć tuleję blokującą, przytrzymać i wyciągnąć narzędzie lub uchwyt. PRZEZNACZENIE UWAGA: Końcówki lub uchwyt są mocno Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia osadzone w trzonie i nie można ich usunąć...
  • Página 54 UWAGA: Przed ustawieniem wybieraka w 13. WYMIANA SZCZOTEK (Patrz M, N) odpowiedniej pozycji należy wcisnąć przycisk Odłącz wtyczkę od sieci zasilającej. Odkręć wkrętakiem pokrywkę szczotki węglowej. blokady wybieraka. Jeśli wybieraka nie można Jeśli szczotki wymagają wymiany, zawsze ustawić w wymaganej pozycji, należy włączyć na chwilę...
  • Página 55: Rozwiązywanie Problemów

    Deklarujemy, że produkt, 1. Jeśli elektronarzędzie nie włącza się, w Opis WORX Młot obrotowy pierwszej kolejności należy sprawdzić Typ WX333 (330~359- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Młot obrotowy) wtyczkę zasilania. Funkcja Kucie w różnych materiałach 2. Jeśli wiertarka jest zbyt gorąca, należy ustawić...
  • Página 56: Műszaki Adatok

    11. MŰANYAG KENŐANYAGTARTÁLY* 12. PORFOGÓ* 13. VÉSŐK (HEGYES ÉS LAPOS)* 14. PÓTFOGANTYÚ * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX333 (330-359 kijelölésének gép képviselő fúrókalapács) Feszültség 220-240V~50/60Hz Bemenő teljesítmény 1250W Terhelés nélküli sebesség 0-750/min Ütésszám...
  • Página 57 ZAJ ÉS REZGÉS ADATOK A-súlyozású hangnyomásszint :90dB(A) A-súlyozású hangerő : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket 80dB(A) REZGÉSÉRTÉKEK Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgés kibocsátási érték α =17.4m/s h,HD Hammer fúrás betonba...
  • Página 58 TARTOZÉKOK Pótfogantyú Mélységmérő SDS fúró (8 10 12x150mm) SDS véső (pont és lapos 250mm) Porvédő fedél Villáskulcs Key tokmány adapter, tokmánykulcsot Műanyag kenőanyagtartáy Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól. Pneumatikus fúrókalapács...
  • Página 59 BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK ELŐÍRÁSOK A A sérülésveszély csökkentése KALAPÁCSOK érdekében a felhasználónak el kell SZÁMÁRA olvasnia az utasításokat 1. Viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodást Dupla szigetelés okozhat. 2. Ha az eszközhöz kiegészítő markolato(ka)t mellékeltek, használja az(oka)t. A kontrollvesztés Figyelmeztetés személyi sérülést eredményezhet. 3.
  • Página 60 HASZNÁLATI Ha a bitfejek vagy a tokmány nem jól helyezkedik el, ismételje meg a műveletet. UTASÍTÁSOK 4. A BITFEJEK VAGY A TOKMÁNY MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot ELTÁVOLÍTÁSA (Lásd B1. Ábra) használná, olvassa el figyelmesen az A bitfej vagy a tokmány eltávolításához húzza utasításokat.
  • Página 61 30 g kenőanyagot, mely a szerszám tartozéka. beállítása előtt meg kell nyomnia a A kenőanyag adatai: általános célú, lítium választókapcsoló rögzítőgombját. Ha a alapú. Csak eredeti Worx ütvefúróhoz alkalmas választókapcsoló nem kerül a kívánt pozícióba, kenőanyagot használjon (opcionális tartozék). FIGYELEM: A kenőanyagtartályt tartsa kapcsolja be kis időre a szerszámot, majd állítsa...
  • Página 62: Karbantartás

    Tartsa a munka ellenőrzése a portól. Néha lehet Leírás WORX Pneumatikus fúrókalapács látni szikrák a szellőzőnyílásokat. Ez normális, és Típus WX333 (330-359 kijelölésének gép nem károsítja a szerszámot. képviselő fúrókalapács) Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a gyártó, a Funkció...
  • Página 63: Date Tehnice

    12. CAPAC DE PROTECŢIE CONTRA PRAFULUI* 13. DĂLŢI (ASCUŢITĂ ŞI LATĂ)* 14. MÂNERUL AUXILIAR *Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX333 (330~359 –denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan articulat) Tensiune nominalã 220-240V~50/60Hz Putere nominalã 1250W Turaþie nominalã...
  • Página 64 INFORMAÞII VIBRAÞIE / ZGOMOT Presiune sonorã ponderatã A :90dB(A) Putere sonorã ponderatã A : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Purtaţi protecţie pentru urechi când presiunea acustică este peste 80dB(A) INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valorile totale ale vibraţiei stabilite conform EN 60745: Valoare emisie vibraţii α =17.4m/s h,HD Găurire cu percuţie în beton...
  • Página 65 ACCESORII / CANTITATE Mâner suplimentar Ecartament adâncime SDS burghie (8 10 12x150 mm) SDS dalta (punct și plat 250 mm) Capac de praf Cheie Mandrină cheie cu adaptor, cheia mandrinei Recipient de plastic pentru unsoare Recomandăm cumpărarea accesoriilor din acelaşi magazin care v-a vândut scula. Consultaţi ambalajul accesoriilor pentru detalii suplimentare.
  • Página 66: Instrucţiuni De Siguranţă Pentru Ciocane

    INSTRUCŢIUNI DE SIMBOLURI SIGURANŢĂ PENTRU Pentru reducerea riscului de CIOCANE accidentare, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. 1. Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. Izolaþie dublã 2. Folosiţi mânerul(ele) auxiliar(e), dacă este/sunt furnizat(e) cu unealta.
  • Página 67 INSTRUCÞIUNI DE MANDRINEI CU CHEIE (Consultaţi Fig. B1) EXPLOATARE Pentru a demonta burghiul sau mandrina, trageţi NOTÃ: Înainte de utilizarea sculei, citiþi spre înapoi manşonul de blocare, ţineţi de mandrină sau burghiu şi trageţi în afară. manualul de instrucþiuni cu atenþie. NOTĂ: Burghiele sau mandrina sunt prinse DOMENIU DE UTILIZARE: ferm de tijă...
  • Página 68: Sfaturi De Lucru Pentru Maªina De Gãurit Cu Percuþie

    12. LUBRIFIEREA MAŞINII (Consultaţi spre triunghi. (Consultaţi E) NOTĂ: Trebuie să apăsaţi butonul de blocare Fig.L) Asiguraţi-vă întotdeauna că există suficientă a comutatorului de selectare înainte de a regla unsoare în cutia de unsoare înainte de utilizare comutatorul de selectare. În cazul în care comutatorul de selectare nu ajunge în poziţia Verificaţi la fiecare 5 ore de utilizare.
  • Página 69 Declarãm cã produsul niciodată scula electrică într-un loc uscat. Descriere WORX Ciocan rotopercutor Fantele de aerisire cu motor curat. Păstrați toate Tip WX333 (330~359 –denumirea comenzile de lucru lipsit de praf. Ocazional, echipamentului, reprezentând Ciocan puteți vedea scântei prin fantele de ventilație.
  • Página 70: Technické Údaje

    11. PLASTOVÁ NÁDOBKA S MAZIVEM* 12. PRACHOVÝ KRYT* 13. SEKÁČE (ŠPIČATÝ A PLOCHÝ)* 14. POMOCNÉ DRŽADLO *Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX333 (330~359-označení stroje, zástupce Rotační kladivo) Jmenovité napětí 220-240V~50/60Hz Jmenovitý výkon 1250W Jmenovité volnoběžné otáčky 0-750/min Jmenovitý...
  • Página 71 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Naměřená hladina akustického tlaku :90dB(A) Naměřený akustický výkon : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Použijte ochranu sluchu, přesáhne-li akustický tlak 80dB(A) INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí...
  • Página 72: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Přídavná rukojeť Doraz Vrtáky sds (8, 10, 12x150mm) Sekáče sds (špičatý a plochý 250mm) Prachový kryt Klíč Sklíčidlo vrtačky s adaptérem a klíčem sklíčidla Plastová nádobka s mazivem Doporučujeme, abyste si příslušenství zakoupili od stejného prodejce, u kterého jste koupili nářadí. Pro další...
  • Página 73 BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY VÝSTRAHY PRO PŘÍKLEP Pro omezení nebezpečí zranění si uživatel musí přečíst návod k obsluze. 1. Připojte napájecí kabel do sítě pouze pokud je kladivo připraveno k práci. Pokud kladivo nepoužíváte, odpojte Dvojitá izolace ho od el.sítě. 2. Přívodní kabel veďte vždy směrem od přístroje.
  • Página 74 NÁVOD K POUŽITÍ 4. VYJMUTÍ VRTÁKU NEBO SEKÁČE (Viz Obr. B1) POZNÁMKA: Před tím než začnete Vrták nebo sekáč lze ze sklíčidla vyjmout nářadí používat, přečtěte si pečlivě posunutím pojistné objímky směrem dozadu a manuál. vytažením nástroje ven. POZNÁMKA: Sekáče nebo vrtáky jsou pevně URČUJCÍ...
  • Página 75 zkuste volič nastavit znovu. Vyjměte uhlíkový kartáč. Zkontrolujte délku 2) Otočte volič příklepu nebo vrtání do polohy pro kartáče a pokud je kratší než 6 mm, vyměňte jej. příklep “ ”. (Viz Obr. F) Pokud je třeba některý kartáč vyměnit, vyměňte 3) Nyní...
  • Página 76: Odstraňování Závad

    2 minuty běžet naprázdno v režimu Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis WORX Rotační kladivo vrtání při maximálních otáčkách. Typ WX333 (330~359-označení stroje, 3. Pokud je pracovní účinnost kladiva příliš zástupce Rotační kladivo) nízká, doplňte do zásobníku dostatečné Funkce Sekání v různých materiálech množství...
  • Página 77 12. PROTIPRACHOVÝ KRYT* 13. DLÁTA (ŠPICATÉ A PLOCHÉ)* 14. POMOCNÁ RÚČKA *Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené, či popísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX333(330~359–označenie zariadenia, zástupca Rotačné kladivo) Napätie nabíjačky menovitý výkon 220-240V~50/60Hz Menovitý výkon pri nulovom zaťažení 1250W Čas nabíjania 0-750/min Menovitá...
  • Página 78 INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH Nameraný akustický tlak :90dB(A) Nameraný akustický tlak : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Použite chrániče sluchu, ak akustický tlak presiahne 80dB(A) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibráciíα...
  • Página 79 PRÍSLUŠENSTVO Prídavná rukoväť Vypínač Vrtáky sds (8, 10, 12x150mm) Dláta sds (špicaté a ploché 250mm) Protiprachový kryt Skrutkový kľúč Skľučovadlo s adaptérom a kľúčom Mazivo v plastovej nádobe Odporúčame príslušenstvo kúpiť v rovnakom obchode ako samotné náradie. Podrobnejšie informácie sú pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní predavači vám pomôžu a poradia. Otočné...
  • Página 80 BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY POKYNY PRE KLADIVÁ Kvôli zníženiu rizika poranenia je 1. Používajte chrániče sluchu. potrebné, aby si používateľ najprv Vystavenie nadmernému hluku môže prečítal návod spôsobiť stratu sluchu. 2. Používajte prídavné rukoväti, dodané s náradím. Ak stratíte nad Dvojitá izolácia náradím kontrolu, môže dôjsť...
  • Página 81: Funkcia Vŕtacieho Kladiva

    NÁVOD NA POUŽITIE 4. ODMONTOVANIE VRTÁKA ALEBO KĽÚČOVÉHO SKĽUČOVADLA POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie (Pozri Obr. B1) použijete, prečítajte si návod na použitie. Ak chcete nástroj alebo skľučovadlo vybrať, potiahnite uzamykací mechanizmus dozadu, POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA podržte a nástroj alebo skľučovadlo vytiahnite. Úč...
  • Página 82 POZNÁMKA: Tlačidlo uzamknutia prepínača Ide o mazivo na báze lítia, určené na všeobecné musíte stlačiť skôr, než prepínačom otočíte. Ak využitie. POZOR: Nádobu s mazivom uschováva- prepínač nie je možné otočiť do požadovanej polohy, kladivo na okamih spustite a potom jte mimo dosahu detí.
  • Página 83: Riešenie Problémov

    50668 Köln osoba. Vyhlasujeme, že tento výrobok, RIEŠENIE PROBLÉMOV Popis WORX Otočné kladivo Typ WX333(330~359–označenie zariadenia, zástupca Otočné kladivo) 1. Ak elektrické zariadenie nie je možné spustiť, Funkcia Používanie kladiva na rôzne najprv skontrolujte prívod napájania.
  • Página 84: Dados Técnicos

    12. PROTECÇÃO CONTRA PÓ* 13. CINZÉIS (DE PONTA E PLANO)* 14. MANIVELA AUXILIAR *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tipo WX333(330~359—designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) Tensão nominal 220-240V~50/60Hz Potência nominal 1250W Velocidade nominal em vazio...
  • Página 85 DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES Pressão de som avaliada : 90dB(A) Potência de som avaliada : 101dB(A) &K 3.0dB(A) Use protecção de ouvidos quando a pressão for superior a 80dB(A) INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração a =17.4 m/s h,HD...
  • Página 86 ACESSÓRIOS Manivela auxiliar Paragem de profundidade SDS Brocas (8 10 12 x 150mm) SDS Cinzéis (de ponta e plano 250mm) Protecção contra pó Chave de fixação mandril de chave com adaptador e chave Tanque de lubrificante Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta.
  • Página 87 AVISOS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS DO MARTELO Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de 1. Use protetores auriculares. A instruções exposição ao barulho pode causar perda de audição. 2. Use as pegas auxiliares fornecidas Duplo isolamento com a ferramenta.
  • Página 88: Utilização Conforme As Disposições

    FUNCIONAMENTO 4. REMOVENDO FERRAMENTAS OU ENCAIXE (Ver Fig.B1) NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, Para remover a ferramenta, puxe a trava, leia atentamente o livro de instruções. segure-a e puxe a ferramenta para fora. NOTA: A ferramenta é firmemente segura, e UTILIZAÇÃO CONFORME AS não pode ser removida se estiver travada na DISPOSIÇÕES...
  • Página 89 A massa lubrificante é de uso manutenção. geral à base de lítio. Para isto è imprescindível utilizar o oleo Worx previsto. Na sua ferramenta eléctrica, não existem CUIDADO: Mantenha o tanque de componentes susceptíveis de serem lubrificação longe de crianças.
  • Página 90: Protecção Ambiental

    50668 Köln seu agente autorizado ou pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação de Declaramos que o produto, perigo. Descrição Martelo Rotativo WORX Tipo WX333 (330~359--designação de máquinas, representantes do Martelo RESOLUÇÃO DE Rotativo) PROBLEMAS Função Martelamento de vários materiais 1.
  • Página 91: Teknisk Information

    10. UPPSÄTTNING NYCKELCHUCK MED ADAPTER, CHUCKNYCKEL* 11. PLASTBEHÅLLARFETT* 12. DAMMSKYDD* 13. PLATT MEJSEL& SPETSIG MEJSEL* 14. HJÄLPHANDTAG *Alla de tillbehör som illustreras eller beskrivs ingår inte i standardpaketet. TEKNISK INFORMATION Typ WX333 (330~359– maskinbeteckning, anger Rotorhammare) Spänning 220-240V~50/60Hz Effekt 1250W Hastighet utan belastning 0-750/min Nominellt anslagsvärde...
  • Página 92 LJUD- OCH VIBRATIONSDATA Ett uppmätt ljudtryck : 90dB(A) En uppmätt ljudstyrka : 101dB(A) Osäkerhet 3.0dB(A) Använd hörselskydd när ljudtrycket är över 80dB(A) INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Vibration totala värden fastställda enligt EN60745 Vibrationsutsändningsvärde a =17.4 m/s h.HD Hammarborr i betong Osäkerhet K=1.5m/s Vibrationsutsändningsvärde a =14.3m/s h.Cheq...
  • Página 93 TILLBEHÖR Hjälphandtag Djupstopp SDS Borrbits (8 10 12x150mm) SDS Platt Mejsel& Spetsig Mejsel (250mm) Dammskydd Skruvnyckel Uppsättning nyckelchuck med adapter, chucknyckel Plastbehållarfett Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information.
  • Página 94 VERKTYGETS SYMBOLER SÄKERHETSVARNINGAR För att minska risken för skador måste användaren läsa 1. Använd hörselskydd. Buller kan orsaka bruksanvisningen hörselskador. 2. Använd hjälphandtag som följde med verktyget. Om du förlorar kontrollen över Skyddsklass verktyget kan det medföra personskador. 3. Håll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete där Varning sågverktyget kan komma i kontakt...
  • Página 95: Ändamålsenlig Användning

    DRIFTSINSTRUKTIONER eller chucken. OBS: Borrbitar eller chuck greppas med ett OBS: Förre användning av vertyget läs fast grepp runt skaftet och kan inte tas bort när bruksanvisningen noggrannt. det väl har låsts i position. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING 5. ANVÄNDA CHUCKEN Maskinen är avsedd för borrhamring i betong, För ytterligare bekvämlighet kommer nu tegel och sten samt för lätt mejsling.
  • Página 96 Fettspecifikationen är för fara, måste den ersättas av tillverkaren, servis allmänna ändamål litiumbaserat. Härvid ska agenten eller liknande kvalifiserad person. ovillkorligen av Worx godkänd olja användas. FARA: Håll behållaren med smörjmedel ur barns räckhåll. FELSÖKNING 13. BYTE AV BORSTAR (Se M, N) 1.
  • Página 97: Deklaration Om Överensstämmelse

    Uttjänade elektriska produkter får Förklarar att denna produkt, inte kasseras som hushållsavfall. Beskrivning WORX Rotorhammare Återanvänd där det finns anläggningar Typ WX333 (330~359– för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller maskinbeteckning, anger Rotorhammare) ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. Funktion Slagborrning i olika material Uppfyller följande direktiv,...
  • Página 98: Tehnični Podatki

    11. PLASTIČNA POSODA Z MASTJO * 12. PROTIPRAŠNI POKROV* 13. DLETO (KONIČASTO IN PLOŠČATO)* 14. POMOŽNI ROČAJ * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX333(330~359—oznaka strojčka, rotacijsko kladivo) Napetost 220-240V~50/60Hz Moč 1250W Št. vrt. brez obremenitve...
  • Página 99 PODATKI O HRUPU Vrednotena raven zvočnega tlaka :90dB(A) Vrednotena raven zvočne moči : 101dB(A) & K 3.0dB(A) Pri povišani ravni hrupa, uporabite zaščito za ušesa 80dB(A) PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: Vrednost emisije vibracij α...
  • Página 100 DODATKI Pomožni ročaj Nastavek za globino SDS svedri (8 10 12 x 150mm) Dleto (koničasto in ploščato 250mm) Protiprašni pokrov Ključ Ključna čeljust z adapterjem, ključ za čeljust Plastična posoda z mastjo Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili strojček. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalaži kompleta dodatkov.
  • Página 101: Varnostna Navodila Za Udarno Kladivo

    VARNOSTNA NAVODILA Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi ZA UDARNO KLADIVO gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje 1. Nosite zaščito za ušesa. odpadkov. Glede podrobnosti, se Izpostavljenost hrupu lahko povzroči okvaro posvetujte z lokalno službo za sluha.
  • Página 102 Mast naj bo na osnovi Število vrtljajev povečate tako, da obrnete stikalo litija. Uporabljajte le originalno mast za udarne proti višji vrednosti, zmanjšate pa tako, da stikalo vrtalnike Worx (opcijski dodatek). POZOR: Posodo z mastjo hranite izven obrnete v nasprotni smeri. dosega otrok.
  • Página 103: Varovanje Okolja

    POSITEC Germany GmbH hitrejšega dela. Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln VZDRŽEVANJE Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX rotacijsko kladivo Pred vsakim prilagajanjem, Vrsta izdelka WX333 (330~359—oznaka servisiranjem ali vzdrževanjem izvlecite naprave, predstavnik rotacijskih kladiv) vtikač iz vtičnice. Funkcija Udarno vrtanje v različne Strojček tudi nima nobenih delov, ki bi jih...
  • Página 104 Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. AR01150001...

Tabla de contenido