Atlas Copco ETVES61-100-13 Guía De Seguridad página 67

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
ETVES61-100-13
• Используйте механизированный инструмент,
принадлежности, вставные резцы и пр. в
соответствии с данными инструкциями, учитывая
условия эксплуатации и характер выполняемой
работы. Использование приводного инструмента не
по назначению может приводить к возникновению
опасных ситуаций.
• Ручки и захватные поверхности должны
оставаться сухими и чистыми, и на них не должно
быть масла или смазки. Скользкие ручки и
захватные поверхности препятствуют безопасному
обращению и работе с инструментом в
незапланированных ситуациях.
Обслуживание
• Электроинструмент должен обслуживаться
квалифицированным специалистом по ремонту с
применением только идентичных запасных
частей. Это обеспечит неизменно безопасную работу
механизированного инструмента.
Обозначения и наклейки
На данном изделии имеются знаки и наклейки,
содержащие важную информацию по технике
безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и
наклейки должны всегда оставаться разборчивыми.
Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню
запчастей.
Полезные сведения
Программа ServAid
ServAid – постоянно обновляемый портал, на котором
содержится следующая техническая информация.
• Информация о нормативных требованиях и технике
безопасности.
• Технические данные
• Инструкции по установке, эксплуатации и
техобслуживанию.
• Перечень запасных частей.
• Принадлежности.
• Габаритные чертежи
Посетите: https://servaid.atlascopco.com.
Для получения дополнительной информации обратитесь
к местному представителю Atlas Copco.
Видео по безопасной работе с
гайковертами
Узнайте больше о защитных функциях в гайковертах At-
las Copco и о мерах, которые должен принять оператор
для обеспечения безопасной работы. Чтобы просмотреть
видео, нажмите на следующую ссылку или считайте
приведенный ниже QR-код:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4811 00
Dane techniczne
Dane produktu
Napięcie silnika
Moc silnika
Prędkość obrotowa
Zakres momentów dokręcania 40 - 100 Nm (29.5 – 73.8 fun-
Masa
Deklaracje
Odpowiedzialność
Wiele zdarzeń występujących w środowisku roboczym może
mieć wpływ na proces dokręcania i wymaga potwierdzenia
wyników. Zgodnie z obowiązującymi normami i/lub
przepisami, wymagamy niniejszym sprawdzenia zain-
stalowanego momentu obrotowego i kierunku obrotów po
wystąpieniu każdego zdarzenia, które może mieć wpływ na
wynik dokręcania. Poniżej podano niektóre przykłady takich
zdarzeń:
• początkowe zamontowanie systemu narzędziowego
• zmiana partii części, partii śrub, wkrętów, narzędzia,
oprogramowania, konfiguracji lub środowiska
• zmiana połączeń pneumatycznych lub elektrycznych
• zmiana ergonomii linii, procesu, procedur lub praktyk
jakościowych
• zmiana operatora
• wszelkie inne zmiany, które mają wpływ na wynik pro-
cesu dokręcania
Kontrola powinna:
• Zagwarantować, że warunki wykonywania połączenia nie
uległy zmianie z powodu wystąpienia zdarzeń mogących
mieć wpływ.
• Zostać wykonana po początkowym zamontowaniu, kon-
serwacji lub naprawie sprzętu.
• Zostać wykonana co najmniej raz na każdą zmianę
roboczą lub z inną odpowiednią częstotliwością.
Safety Information
200 V 3 a.c.
1500 W
370 obr./min
tów-stopa)
3.15 kg (6.9 funtów)
67
loading