Bosch TIS3.3 Serie Instrucciones De Uso
Bosch TIS3.3 Serie Instrucciones De Uso

Bosch TIS3.3 Serie Instrucciones De Uso

Cafetera automática
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Fully automatic espresso machine
TIS3.3..
Instrucciones de uso
[es]
Instruções de serviço
[pt]
Οδηγíες χρήσης
[el]
Használati utasítás
[hu]
Інструкція з використання
[uk]
Cafetera automática
Máquina de café
Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ
Automata kávéfőző
Автоматична кавомашина
5
30
55
81
104
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TIS3.3 Serie

  • Página 1 Fully automatic espresso machine TIS3.3.. Instrucciones de uso Cafetera automática [es] Instruções de serviço Máquina de café [pt] Οδηγíες χρήσης Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ [el] Használati utasítás Automata kávéfőző [hu] Інструкція з використання Автоматична кавомашина [uk]...
  • Página 2 "...
  • Página 4 &...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice [ e s ] I n s t r u c c i o n e s d e u s o C a f e t e r a a u t o m á t i c a Uso correcto del aparato .
  • Página 6: Uso Correcto Del Aparato

    es Uso correcto del aparato Uso correcto Indicaciones de del aparato seguridad importantes C omprobar el aparato al L ea detenidamente las U s o c o r r e c t o d e l a p a r a t o I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s sacarlo de su embalaje.
  • Página 7 Indicaciones de seguridad importantes es La conexión por enchufe del Advertencia ■ aparato no puede entrar en ¡Peligro de descarga eléctrica! contacto con líquidos. El aparato solo puede ■ Deben observarse las ¡Pel i g ro de descarga el é ctri c a! conectarse a una fuente de ■...
  • Página 8: Protección Del Medio Ambiente

    es Protección del medio ambiente Advertencia Protección del medio ¡Peligro de quemaduras! ambiente El sistema de leche se ■ calienta mucho. Después de A horro de energía utilizarlo, no lo toque hasta P r o t e c c i ó n d e l m e d i o a m b i e n t e que se haya enfriado.
  • Página 9: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato es Estructura y componentes Presentación del ~ Figura " aparato ( Tecla on/off (funcionamiento modo ahorro) E ste capítulo incluye un resumen del P r e s e n t a c i ó n d e l a p a r a t o 0 Pantalla volumen de suministro, la estructura y 8 Panel de mando...
  • Página 10: Elementos De Mando

    es Presentación del aparato Elementos de mando Tocando los campos puede seleccionarse e iniciarse, por ejemplo, la preparación de una bebida, así como ajustarse la intensidad del café. Tecla Significado Encendido y apagado del aparato Al encender y apagar el aparato, este realiza un enjuague automático. El aparato no realizará...
  • Página 11: Accesorios

    Accesorios es -------- Indicadores Se ilumina cuando debe llenarse con agua el depósito de agua, cuando el depósito no está disponible o cuando debe cambiarse el filtro de agua. Aparece un mensaje en la pantalla. Se ilumina cuando deben vaciarse las bandejas. Parpadea cuando la puerta del compartimento de elaboración está...
  • Página 12: Antes Del Primer Uso

    es Antes del primer uso Rellenar recipiente para café en grano Antes del primer uso Con este aparato puede preparar bebidas a base de café con café en E n este capítulo se explica cómo poner grano. A n t e s d e l p r i m e r u s o en marcha el aparato.
  • Página 13 Antes del primer uso es Ajustar el idioma Advertencias de carácter general La cafetera automática está Encender el aparato con la tecla k. programada de fábrica con los ajustes En la pantalla aparece el idioma estándar para lograr un funcionamiento preseleccionado.
  • Página 14: Manejo Del Aparato

    es Manejo del aparato Preparación de bebidas con Manejo del aparato leche E n este capítulo se ofrece información Este aparato posee un vaporizador de M a n e j o d e l a p a r a t o sobre cómo elaborar bebidas a base leche.
  • Página 15: Adaptar Los Ajustes De Las Bebidas

    Manejo del aparato es Adaptar los ajustes de las El vaporizador de leche está montado. Llenar una taza o un vaso grandes bebidas con aprox. 100 ml de leche para el P reparación de dos tazas al mismo capuchino y con aprox. 150 ml de A d a p t a r e l a j u s t e d e l a s b e b i d a s tiempo leche para el latte macchiatto.
  • Página 16 es Manejo del aparato El ajuste de la duración del Cantidad de llenado Nota: espumado no influye en la cantidad de Se puede modificar la cantidad de café. llenado de las bebidas. Mantener pulsados Espresso o Caffe Ajustar el grado de molienda Crema durante 3 segundos.
  • Página 17: Filtro De Agua

    Manejo del aparato es Filtro de agua Pulsar la “ok” tecla Latte Macchiato para guardar el ajuste y comenzar el ~ Figura ' proceso de enjuague. F i l t r o d e a g u a Un filtro de agua evita las Pulsar la “¾”...
  • Página 18: Ajustes

    es Ajustes Activar/desactivar el tono de Ajustes aviso E ste aparato dispone de distintos Cuando se acciona una tecla suena un A j u s t e s ajustes de fábrica. Existe la posibilidad tono de aviso. de adaptar los ajustes individualmente. Este tono puede activarse o desactivarse.
  • Página 19: Ajustar La Dureza Del Agua

    Ajustes es Ajustar la dureza del agua En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los Es importante ajustar correctamente la diferentes grados de dureza del agua: dureza del agua para que la cafetera pueda indicar a tiempo el momento en Nivel Grado de dureza del agua que se debe descalcificar.
  • Página 20: D Cuidado Y Limpieza Diarios

    es Cuidado y limpieza diarios Notas Cuidado y limpieza Los paños de limpieza nuevos ■ pueden contener sales. Las sales diarios pueden provocar una corrosión ligera en el acero. Por este motivo, E l aparato conservará su capacidad lavar bien los paños antes de C u i d a d o y l i m p i e z a d i a r i o s funcional durante mucho tiempo si se usarlos.
  • Página 21: Limpieza Del Aparato

    Cuidado y limpieza diarios es Limpieza del aparato Limpiar el sistema de leche E l sistema de leche se debería limpiar Limpiar la superficie de la cafetera L i m p i a r e l s i s t e m a d e l e c h e después de cada uso para eliminar con un paño suave y húmedo.
  • Página 22: Limpiar La Unidad De Escaldado

    es Programa de mantenimiento Limpiar la unidad de Programa de escaldado mantenimiento ~ Figura $, ~ Figura % E n intervalos de tiempo regulares, Además del programa de enjuague P r o g r a m a d e m a n t e n i m i e n t o dependiendo de la dureza del agua y automático, la unidad de elaboración del uso del aparato, se ilumina la tecla...
  • Página 23: Iniciar Calc'nclean

    Retirar y limpiar la unidad de recipiente bajo el dispensador de elaboración. bebidas. Introducir una pastilla de limpieza Calc’nClean parpadea, pulsar Bosch en la unidad de elaboración y Calc’nClean. volver a colocarla. El programa comienza, este limpia y enjuaga el aparato. Calc’nClean se ilumina intermitentemente.
  • Página 24: Qué Hacer En Caso De Avería

    es ¿Qué hacer en caso de avería? pequeña anomalía fácil de subsanar. ¿Qué hacer en caso de Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, intentar subsanar la avería uno avería? mismo con ayuda de la tabla. Leer las instrucciones de seguridad que C on frecuencia, cuando se produce ¿...
  • Página 25 ¿Qué hacer en caso de avería? es El café es demasiado El grado de molido ajustado es Ajustar un grado de molido más «amargo». demasiado fino. grueso. Tipo de café inadecuado. Utilizar otro tipo de café. El café tiene sabor a «que- El grado de molido ajustado es Ajustar un grado de molido más mado».
  • Página 26 es ¿Qué hacer en caso de avería? Indicación de la pantalla: Con el aparato apagado no se Con el aparato encendido, retirar la «Vaciar bandejas» a pesar de reconoce el vaciado. bandeja de goteo y volver a colocarla. que la bandeja de goteo está vacía.
  • Página 27 ¿Qué hacer en caso de avería? es Indicación de la pantalla «Voltaje Voltaje incorrecto en la red El aparato debe funcionar solo con incorrecto». doméstica. 220–240 V. Indicación de la pantalla «Apa- La temperatura ambiente es Utilizar el aparato a temperaturas > 5°C. rato muy frío».
  • Página 28: Servicio De Asistencia Técnica

    es Servicio de Asistencia Técnica Servicio de Asistencia Técnica D atos técnicos S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a Conexión eléctrica (tensión – frecuencia) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Potencia de conexión 1300 W...
  • Página 29: Condiciones De Garantía

    Servicio de Asistencia Técnica es Condiciones de garantía ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que CONDICIONES DE GARANTIA PAE le acredita como Servicio Autorizado de Siemens se compromete a reparar o Siemens. reponer de forma gratuita durante un Reservado el derecho a cambios y período de 24 meses, a partir de la modifi caciones sin previo aviso.
  • Página 30 Índice [ p t ] I n s t r u ç õ e s d e s e r v i ç o M á q u i n a d e c a f é Utilização adequada ..31 Conservação e limpeza diária .
  • Página 31: Utilização Adequada

    Utilização adequada pt Utilização adequada Instruções de segurança E xamine o aparelho depois de U t i l i z a ç ã o a d e q u a d a importantes o desembalar. Se forem detectados danos de L er as instruções de serviço transporte, não ligue o I n s t r u ç...
  • Página 32 pt Instruções de segurança importantes Aviso Aviso Perigo de choque elétrico! Perigo devido a magnetismo! O aparelho deve ser ligado a O aparelho contém ímanes ■ uma rede elétrica com permanentes que podem afetar corrente alternada apenas implantes eletrónicos, p. ex., através de uma tomada pacemakers ou bombas de corretamente instalada.
  • Página 33: Protecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio ambiente pt Aviso Protecção do meio Perigo de ferimentos! ambiente Uma utilização errada do ■ aparelho pode causar P oupança energética ferimentos. P r o t e c ç ã o d o m e i o a m b i e n t e Nunca meter as mãos no Peri g o de feri m entos! Desligar o aparelho quando este...
  • Página 34: Conhecer O Aparelho

    pt Conhecer o aparelho Componentes e acessórios Conhecer o aparelho ~ Figura " N este capítulo encontrará uma ( Tecla ligar/desligar (modo Stand C o n h e c e r o a p a r e l h o perspetiva geral sobre o equipamento de origem, a montagem e os 0 Visor...
  • Página 35: Elementos De Comando

    Conhecer o aparelho pt Elementos de comando Tocando nos campos pode, p. ex., selecionar uma bebida e iniciar a respetiva preparação ou ajustar a intensidade do café. Tecla Significado Ligar e desligar o aparelho O aparelho executa automaticamente um ciclo de lavagem quando é ligado e desli- gado.
  • Página 36: Acessórios

    pt Acessórios Indicação Acende-se se for necessário encher o depósito de água, se este estiver em falta ou se for necessário trocar o filtro de água. No visor aparece uma mensagem. Acende-se quando for necessário esvaziar os apanha-gotas. Pisca se a porta para o compartimento de preparação estiver aberta. acende-se Aparelho pronto a funcionar, é...
  • Página 37: K Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização pt Encher o recipiente para café em grão Antes da primeira Este aparelho permite preparar bebidas utilização de café a partir de café em grão. Abrir a tampa )* do recipiente N este capítulo irá aprender a colocar o para café...
  • Página 38: Indicações Gerais

    pt Antes da primeira utilização Regular o idioma Indicações gerais A máquina de café vem programada de Ligar o aparelho com a tecla k. fábrica com as definições standard que No visor aparece o idioma asseguram o funcionamento ideal. predefinido. Tocar “V”...
  • Página 39: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho pt Preparar bebidas com leite Utilizar o aparelho Este aparelho possui um bocal de fazer espuma de leite. Poderá preparar N este capítulo irá aprender como U t i l i z a r o a p a r e l h o preparar bebidas de café...
  • Página 40: Ajustar As Definições Para Bebidas

    pt Utilizar o aparelho Ajustar as definições para Encher uma chávena ou um copo grande com aprox.100 ml de leite bebidas para Cappuccino e aprox.150 ml de P reparar duas chávenas em leite para Latte Macchiatto. A j u s t a r a d e f i n i ç ã o p a r a b e b i d a s simultâneo Colocar a chávena ou o copo sob o Antes de tirar uma bebida, é...
  • Página 41 Utilizar o aparelho pt A intensidade do café Quando for alcançada a duração da Conselho: ajustada fica ativa para todas as produção de espuma de leite desejada, bebidas. tocar na tecla selecionada para parar. A definição da duração da Quantidade de enchimento Conselho: produção de espuma de leite não tem É...
  • Página 42: Filtro De Água

    pt Utilizar o aparelho Filtro de água “ok” Tocar na tecla Latte Macchiato para guardar a definição e iniciar o ~ Figura ' processo de lavagem. F i l t r o d e á g u a Um filtro de água evita os depósitos “¾”...
  • Página 43: Definições

    Definições pt Ligar/desligar sinal sonoro Definições Quando se aciona uma tecla ouve-se um sinal sonoro. E ste aparelho dispõe de várias D e f i n i ç õ e s definições de fábrica. As definições Este pode ser ativado ou desativado. podem ser adaptadas individualmente.
  • Página 44: Ajustar A Dureza Da Água

    pt Definições Ajustar a dureza da água A tabela apresenta a correspondência dos níveis com os diferentes graus de A regulação certa da dureza da água é dureza da água: importante para que o aparelho indique na devida altura quando deve ser feita Nível Grau de dureza da água uma descalcificação.
  • Página 45: D Conservação E Limpeza Diária

    Conservação e limpeza diária pt Conselhos Conservação e Os panos esponja novos podem ■ estar impregnados de sais. Esses limpeza diária sais podem provocar películas de ferrugem na superfície de aço C om uma manutenção e limpeza inoxidável. Lavar bem os panos de C o n s e r v a ç...
  • Página 46: Limpeza Do Aparelho

    pt Conservação e limpeza diária Limpeza do aparelho Limpar sistema de leite O sistema de leite deve ser limpo após Limpar o exterior do aparelho, L i m p a r s i s t e m a d e l e i t e cada utilização para remover resíduos.
  • Página 47: Limpar A Unidade De Infusão

    Conservação e limpeza diária pt Limpar a unidade de infusão ~ Figura $, ~ Figura % Adicionalmente ao processo de lavagem, a unidade de infusão deve ser retirada regularmente para limpeza. Atenção! Limpar a unidade de infusão sem utilizar produtos à base de vinagre ou ácidos e não colocar na máquina de lavar loiça.
  • Página 48: Programa De Manutenção

    pt Programa de manutenção Nunca interromper o programa de ■ Programa de manutenção. Antes de iniciar um programa de manutenção ■ manutenção, retirar a unidade de infusão, limpar e colocar novamente. E m determinados intervalos de tempo Limpar o dispositivo para fazer P r o g r a m a d e m a n u t e n ç...
  • Página 49: Iniciar Calc'nclean

    à marca "max" e voltar a colocar o Introduzir uma pastilha de limpeza recipiente sob o sistema de saída. de Bosch na unidade de infusão e Calc’nClean pisca, tocar em recolocá-la no lugar. Calc’nClean. O programa é iniciado e limpa e lava o aparelho.
  • Página 50: Defeito: O Que Fazer

    pt Defeito: O que fazer? Serviços de Assistência Técnica, tente Defeito: O que fazer? eliminar a anomalia pelos seus próprios meios, com o auxílio da tabela. Q uando ocorre uma anomalia, trata-se, Ler as indicações de segurança no D e f e i t o : O q u e f a z e r ? muitas vezes, de uma situação simples início destas instruções de serviço.
  • Página 51 Defeito: O que fazer? pt O café é demasiado "amargo". Está definido um grau de moa- Definir um grau de moagem mais gem demasiado fino. grosso. Café inapropriado. Alterar o tipo de café que usa. O café sabe a "queimado". Está...
  • Página 52 pt Defeito: O que fazer? Indicação do visor "Empty O esvaziamento não é reconhe- Com o aparelho ligado, esvaziar o apa- trays" apesar de o apa- cido com o aparelho desligado. nha-gotas e recolocá-lo. nha-gotas estar vazio - o que fazer? Indicação do visor "Fill water O depósito de água está...
  • Página 53 Defeito: O que fazer? pt Indicação do visor "Incorrect Tensão errada na instalação Operar o aparelho unicamente com voltage" (Tensão errada). doméstica. uma tensão de 220-240 V. Indicação do visor "Device too A temperatura ambiente está Operar o aparelho a temperaturas > cold"...
  • Página 54: Serviços Técnicos

    pt Serviços Técnicos Serviços Técnicos D ados técnicos S e r v i ç o s T é c n i c o s Ligação elétrica (tensão – frequência) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Valor de ligação 1300 W Pressão máxima da bomba, estática 15 bar Capacidade máxima do depósito de água (sem filtro) 1,3 l...
  • Página 55: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων [ e l ] Ο δ η γ í ε ς χ ρ ή σ η ς Π λ ή ρ ω ς α υ τ ό μ α τ η μ η χ α ν ή κ α φ έ Χρήση...
  • Página 56: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το Σημαντικές υποδείξεις σκοπό προορισμού ασφαλείας Μ ετά την αφαίρεση από τη Δ ιαβάστε παρακαλώ Χ ρ ή σ η σ ύ μ φ ω ν α μ ε τ ο σ κ ο π ό π ρ ο ο ρ ι σ μ ο ύ Σ...
  • Página 57 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας el Προειδοποίηση Προειδοποίηση Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού! Η συσκευή επιτρέπεται να Η συσκευή περιέχει μόνιμους ■ συνδεθεί σε ένα δίκτυο μαγνήτες, οι οποίοι μπορεί να ρεύματος μόνο μέσω μιας επηρεάσουν αρνητικά τα γειωμένης πρίζας, ηλεκτρονικά στοιχεία εγκατεστημένης...
  • Página 58: Προστασία Περιβάλλοντος

    el Προστασία περιβάλλοντος Προειδοποίηση Προστασία Κίνδυνος τραυματισμού! περιβάλλοντος Η λάθος χρήση της ■ συσκευής μπορεί να Ε ξοικονόμηση ενέργειας οδηγήσει σε τραυματισμούς. Π ρ ο σ τ α σ ί α π ε ρ ι β ά λ λ ο ν τ ο ς Μην...
  • Página 59: Γνωρίστε Τη Συσκευή

    Γνωρίστε τη συσκευή el Συναρμολόγηση και Γνωρίστε τη συσκευή εξαρτήματα Σ ε αυτό το κεφάλαιο έχετε μια ~ Εικόνα " Γ ν ω ρ ί σ τ ε τ η σ υ σ κ ε υ ή επισκόπηση των υλικών παράδοσης, της ( Πλήκτρο...
  • Página 60: Στοιχεία Χειρισμού

    el Γνωρίστε τη συσκευή Στοιχεία χειρισμού Αγγίζοντας τα πεδία μπορεί π.χ. να επιλεγεί και να ξεκινήσει ένα ρόφημα ή να ρυθμιστεί η δύναμη του καφέ. Πλήκτρο Σημασία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή ξεπλένεται αυτόματα, όταν ενεργοποιείται και απενεργοποιείται. Η...
  • Página 61: Οθόνη Ενδείξεων

    Εξαρτήματα el -------- Ένδειξη Ανάβει, όταν πρέπει να προστεθεί νερό στο δοχείο νερού, το δοχείο νερού λείπει ή το φίλτρο του νερού πρέπει να αντικατασταθεί. Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται ένα μήνυμα. Ανάβει, όταν οι δίσκοι πρέπει να αδειάσουν. Αναβοσβήνει, όταν η πόρτα του χώρου παρασκευής είναι ανοιχτή. ανάβει...
  • Página 62: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    el Πριν την πρώτη χρήση Υποδείξεις Πριν την πρώτη χρήση Οι κόκκοι καφέ με γλάσο, οι ■ καραμελωμένοι κόκκοι καφέ ή οι κόκκοι καφέ με άλλα σακχαρώδη Σ ε αυτό το κεφάλαιο μπορείτε να Π ρ ι ν τ η ν π ρ ώ τ η χ ρ ή σ η συστατικά, φράζουν...
  • Página 63: Χειρισμός Της Συσκευής

    Χειρισμός της συσκευής el Υποδείξεις Χειρισμός της Η επιλογή γλώσσας εμφανίζεται ■ αυτόματα μόνο κατά την πρώτη συσκευής ενεργοποίηση. Μπορείτε να αλλάξετε οποτεδήποτε τη ■ Σ ε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, με ποιον γλώσσα. ~ "Ρυθμίσεις" στη σελίδα 68 Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς τρόπο...
  • Página 64: Παρασκευή Ροφημάτων Με Γάλα

    el Χειρισμός της συσκευής Παρασκευή ροφημάτων με Ο αφροποιητής γάλακτος είναι συναρμολογημένος. γάλα Γεμίστε ένα μεγάλο φλιτζάνι ή ένα μεγάλο ποτήρι με περίπου 100 ml γάλα Αυτή η συσκευή διαθέτει έναν αφροποιητή για καπουτσίνο και περίπου 150 ml γάλακτος. Μπορείτε να παρασκευάσετε γάλα...
  • Página 65: Προσαρμογή Των Ρυθμίσεων Ροφημάτων

    Χειρισμός της συσκευής el Προσαρμογή των ρυθμίσεων Ποσότητα πλήρωσης ροφημάτων Μπορείτε να αλλάξετε την ποσότητα πλήρωσης των ροφημάτων σας. Π αρασκευή δύο φλιτζανιών με μιας Π ρ ο σ α ρ μ ο γ ή τ η ς ρ ύ θ μ ι σ η ς ρ ο φ ή μ α τ ο ς Κρατήστε...
  • Página 66 el Χειρισμός της συσκευής Η ρύθμιση της διάρκειας Υπόδειξη: αφρού δεν έχει καμία επιρροή πάνω στην ποσότητα του καφέ. Ρύθμιση του βαθμού άλεσης Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα ρυθμιζόμενο μηχανισμό άλεσης. Έτσι μπορεί να αλλάξει εξατομικευμένα ο βαθμός άλεσης του καφέ.
  • Página 67: Φίλτρο Νερού

    Χειρισμός της συσκευής el Φίλτρο νερού Αγγίξτε το πλήκτρο “ok” Latte Macchiato, για να αποθηκεύστε τη ~ Εικόνα ' ρύθμιση και να ξεκινήσετε τη Φ ί λ τ ρ ο ν ε ρ ο ύ Ένα φίλτρο νερού εμποδίζει τα αποθέματα διαδικασία...
  • Página 68: Ρυθμίσεις

    el Ρυθμίσεις Ενεργοποίηση/απενεργοποίησ Ρυθμίσεις η του ηχητικού σήματος Α υτή η συσκευή διαθέτει διάφορες Όταν πατηθεί ένα πλήκτρο, ηχεί ένα Ρ υ θ μ ί σ ε ι ς ρυθμίσεις εργοστασίου. Έχετε τη ηχητικό σήμα. δυνατότητα, να προσαρμόσετε τις Αυτό μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να ρυθμίσεις...
  • Página 69: Ρύθμιση Της Σκληρότητας Του Νερού

    Ρυθμίσεις el Ρύθμιση της σκληρότητας του Ο πίνακας δείχνει την αντιστοίχηση των βαθμίδων στους διαφορετικούς βαθμούς νερού σκληρότητας του νερού: Η σωστή ρύθμιση της σκληρότητας του Βαθμί- Βαθμός σκληρότητας νερού νερού είναι σημαντική, ώστε η συσκευή να δα επισημαίνει έγκαιρα πότε απαιτείται απασβέστωση.
  • Página 70: D Καθημερινή Φροντίδα Και Καθαρισμός

    el Καθημερινή φροντίδα και καθαρισμός Υποδείξεις Καθημερινή φροντίδα Τα νέα σφουγγάρια μπορεί να ■ περιέχουν άλατα. Τα άλατα μπορεί να και καθαρισμός προξενήσουν την εμφάνιση σκουριάς στον ανοξείδωτο χάλυβα. Πριν τη Μ ε καλή φροντίδα και προσεκτικό χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια Κ...
  • Página 71: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Καθημερινή φροντίδα και καθαρισμός el Καθαρισμός της συσκευής Καθαρισμός του συστήματος γάλακτος Σκουπίστε το περίβλημα με ένα Τ ο σύστημα γάλακτος πρέπει μετά από μαλακό, υγρό πανί. Κ α θ α ρ ι σ μ ό ς τ ο υ σ υ σ τ ή μ α τ ο ς γ ά λ α κ τ ο ς κάθε...
  • Página 72: Καθαρισμός Της Μονάδας Παρασκευής

    el Πρόγραμμα σέρβις Καθαρισμός της μονάδας Πρόγραμμα σέρβις παρασκευής Σ ε ορισμένα χρονικά διαστήματα, ~ Εικόνα $, ~ Εικόνα % Π ρ ό γ ρ α μ μ α σ έ ρ β ι ς ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού και Πρόσθετα...
  • Página 73: Ξεκίνημα Του Calc'nclean

    το σύστημα εκροής. Αφαιρέστε και καθαρίστε τη μονάδα Το Calc’nClean αναβοσβήνει, αγγίξτε παρασκευής. το Calc’nClean. Ρίξτε ένα δισκίο καθαρισμού Bosch Το πρόγραμμα ξεκινά, καθαρίζει και μέσα στη μονάδα παρασκευής και ξεπλένει τη συσκευή. Το τοποθετήστε ξανά τη μονάδα Calc’nClean αναβοσβήνει παλμικά.
  • Página 74: Βλάβες, Τι Μπορεί Να Γίνει

    el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, Βλάβες, τι μπορεί να προσπαθήστε με τη βοήθεια του πίνακα να διορθώσετε οι ίδιοι τη βλάβη. γίνει; Διαβάστε παρακαλώ καλά τις υποδείξεις ασφαλείας στην αρχή αυτών των οδηγιών. Ό ταν παρουσιαστεί μια βλάβη, συχνά η Β...
  • Página 75 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; el Ο καφές είναι πολύ "ξινός". Ο βαθμός άλεσης είναι ρυθμισμέ- Ρυθμίστε το βαθμό άλεσης λεπτότερο. νος πολύ χοντρός. Ακατάλληλο είδος καφέ. Χρησιμοποιήστε πιο καλοψημένο καφέ. Ο καφές είναι πολύ "πικρός". Ο βαθμός άλεσης είναι ρυθμισμέ- Ρυθμίστε...
  • Página 76 el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Ένδειξη οθόνης: "Empty trays" Σε περίπτωση απενεργοποιημέ- Με ενεργοποιημένη τη συσκευή αφαιρέ- (Αδειάστε τους δίσκους) παρόλο νης συσκευής δεν αναγνωρίζεται στε το δίσκο σταξίματος και τοποθετήστε που ο δίσκος σταξίματος είναι το άδειασμα. τον ξανά. άδειος...
  • Página 77 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; el Ένδειξη οθόνης "Incorrect voltage". Λάθος τάση στην εγκατάσταση του Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο στα 220 V - σπιτιού. 240 V. Ένδειξη οθόνης "Device too cold". Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος Λειτουργείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες > είναι πολύ χαμηλή. 5 °C.
  • Página 78: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τ εχνικά στοιχεία Υ π η ρ ε σ ί α ε ξ υ π η ρ έ τ η σ η ς π ε λ α τ ώ ν Ηλεκτρική σύνδεση (τάση - συχνότητα) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Τιμή...
  • Página 79: Όροι Εγγύησης

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Όροι εγγύησης Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τπ μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή Η εγγύηση καλής λειτουργίας των στον μεταπωλητή ή προς την μονάδα προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό Σέρβις (ή προς το Εξουσιοδοτημένο διάστημα...
  • Página 80 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού...
  • Página 81 Tartalomjegyzék [ h u ] H a s z n á l a t i u t a s í t á s A u t o m a t a k á v é f ő z ő Rendeltetésszerű használat . . . 82 Napi ápolás és tisztítás.
  • Página 82: Rendeltetésszerű Használat

    hu Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű Fontos biztonsági használat előírások K icsomagolás után ellenőrizze O lvassa el figyelmesen a R e n d e l t e t é s s z e r ű h a s z n á l a t F o n t o s b i z t o n s á...
  • Página 83 Fontos biztonsági előírások hu Figyelmeztetés Figyelmeztetés Áramütésveszély! Mágneses veszély! A készüléket csak A készülék állandó mágneseket ■ szabályszerűen felszerelt, tartalmaz, amelyek földelt csatlakozóaljzaton át befolyásolhatják az elektronikus szabad a váltakozó áramú implantátumok, pl. hálózatra csatlakoztatni. szívritmus-szabályozó vagy Gondoskodjon arról, hogy a inzulinpumpa működését.
  • Página 84: Környezetvédelem

    hu Környezetvédelem Figyelmeztetés Környezetvédelem Sérülésveszély! A készülék helytelen E nergiamegtakarítás ■ használata sérülésekhez K ö r n y e z e t v é d e l e m Ha nem használja a készüléket, vezethet. ■ akkor kapcsolja ki. Ne nyúljon a darálóba. Sérül é...
  • Página 85: A Készülék Megismerése

    A készülék megismerése hu A készülék felépítése és részei A készülék ~ ". ábra megismerése ( Be/ki gomb (készenléti üzem) 0 Kijelző E bben a fejezetben áttekintést kap a A k é s z ü l é k m e g i s m e r é s e 8 Kezelőfelület készülék csomagolásának tartalmáról, a @ Tejhabosító...
  • Página 86: Kezelőelemek

    hu A készülék megismerése Kezelőelemek A mezők megérintésével pl. kiválasztható egy ital és elindítható a készítése, vagy beállítható a kávéerősség. Gomb Jelentés A készülék be- és kikapcsolása A készülék be- és kikapcsoláskor automatikusan öblít. A készülék nem öblít akkor, ha: bekapcsoláskor még meleg.
  • Página 87: Tartozékok

    Tartozékok hu -------- Kijelzés Kigyullad, ha vizet kell tölteni a víztartályba, ha nincs a helyén a víztartály, vagy ha ki kell cserélni a vízszűrőt. A kijelzőn megjelenik egy üzenet. Kigyullad, ha a tálcákat ki kell üríteni. Villog, ha nyitva van a forrázótér ajtaja. világít Üzemkész, lehet választani pulzál...
  • Página 88: Az Első Használat Előtt Elvégzendő Tennivalók

    hu Az első használat előtt elvégzendő tennivalók Utasítások Az első használat előtt A cukormázzal bevont, karamellizált ■ vagy egyéb cukortartalmú adalékkal elvégzendő tennivalók kezelt kávészemek eltömítik a forrázóegységet.Kizárólag E bből a fejezetből megtudhatja, presszógépbe vagy teljesen A z e l s ő h a s z n á l a t e l ő t t e l v é g z e n d ő t e n n i v a l ó k hogyan helyezheti üzembe készülékét.
  • Página 89: A Készülék Kezelése

    A készülék kezelése hu Utasítások A készülék kezelése A nyelvkiválasztás automatikusan ■ csak az első bekapcsoláskor jelenik E bből a fejezetből megtudhatja, hogyan meg. A k é s z ü l é k k e z e l é s e készíthet kávéitalokat és tejes italokat.
  • Página 90: Italok Készítése Tejjel

    hu A készülék kezelése Italok készítése tejjel A készülék be van kapcsolva. A víztartály és a szemeskávétartály tele Ez a készülék tejhabosítóval van. rendelkezik. A kávéitalokat készítheti A tejhabosító fel van szerelve. tejjel, vagy pedig tejet habosíthat. Egy nagy csészébe vagy pohárba töltsön cappuccino készítéséhez kb.
  • Página 91: Italbeállítások Megváltoztatása

    A készülék kezelése hu Italbeállítások Töltési mennyiség megváltoztatása Ön megváltoztathatja italjainak töltési mennyiségét. K ét csésze készítése egyszerre I t a l b e á l l í t á s m e g v á l t o z t a t á s a Tartsa az Espresso vagy a Caffe Mielőtt italt készítene, kiválaszthatja az Crema gombot 3 másodpercig...
  • Página 92 hu A készülék kezelése A habosítási időtartam Utasítás: beállítása nem befolyásolja a kávémennyiséget. Az őrlési fokozat beállítása Ez a készülék beállítható darálóval rendelkezik. Ezzel egyénileg megváltoztatható a kávénál az őrlési fokozat. Figyelmeztetés Sérülésveszély! Ne nyúljon a darálóba. Figyelem! A készülék károsodhat! Az őrlési fokozatot csak akkor módosítsa, amikor a daráló...
  • Página 93: Vízszűrő

    A készülék kezelése hu Vízszűrő “ok” Érintse meg a Latte Macchiato gombot a beállítás mentéséhez és ~ '. ábra az öblítési folyamat elindításához. V í z s z ű r ő A vízszűrő mérsékli a vízkőlerakódást “¾” Érintse meg a Caffe Crema és csökkenti a vízben a gombot a menü...
  • Página 94: Beállítások

    hu Beállítások Hangjelzés be- és Beállítások kikapcsolása E z a készülék különféle gyári Bármelyik gomb működtetésekor B e á l l í t á s o k beállításokkal rendelkezik. Ön a hangjelzés hallható. beállításokat hozzáigazíthatja egyéni Ez be- vagy kikapcsolható. igényeihez.
  • Página 95: A Vízkeménység Beállítása

    Beállítások hu Az “ok” Latte Macchiato gombbal A táblázatból megtudható, hogyan erősítse meg. vannak hozzárendelve a fokozatok a Megtörtént a gyári beállítások különböző vízkeménységi fokokhoz: aktiválása, megjelenik a Foko- Vízkeménységi fok nyelvkiválasztás. “¾” Érintse meg a Caffe Crema gombot a menü elhagyásához. Német (°dH) Francia (°fH) 1-13...
  • Página 96: Napi Ápolás És Tisztítás

    hu Napi ápolás és tisztítás Figyelem! Napi ápolás és tisztítás A készüléknek nem minden alkatrésze tisztítható mosogatógépben. G ondos ápolással és tisztítással N a p i á p o l á s é s t i s z t í t á s ~ %.
  • Página 97: A Cseppgyűjtő Tálca És A Kávézacctartó Tisztítása

    Napi ápolás és tisztítás hu A cseppgyűjtő tálca és a Utasítások A folyamat idő előtti leállításához kávézacctartó tisztítása ■ érintse meg újra a Milk gombot. A tejrendszer minden alkatrészét ■ ~ %. ábra ajánlatos mosogatógépben tisztítani. A tejrendszerben lévő A cseppgyűjtő tálcát és a Utasítás: mosogatószer-maradványokat az kávézacctartót ajánlatos naponta üríteni...
  • Página 98: Szervizprogram

    hu Szervizprogram Szervizprogram indítása előtt vegye ■ szervizprogram ki a forrázóegységet, tisztítsa meg, majd ismét helyezze be. Tisztítsa B izonyos időközönként, a meg a tejhabosítót. S z e r v i z p r o g r a m vízkeménységtől és a készülék A szervizprogram befejeződése után ■...
  • Página 99: A Calc'nclean Elindítása

    Vegye ki, és tisztítsa meg a Calc’nClean villog, érintse meg a forrázóegységet. Calc’nClean gombot. Dobjon egy Bosch tisztítótablettát a A program elindul, tisztítja és öblíti a forrázóegységbe, és helyezze be készüléket. Calc’nClean pulzál. ismét a forrázóegységet.
  • Página 100: Üzemzavar - Mi A Teendő

    hu Üzemzavar – mi a teendő? Mielőtt hívná a vevőszolgálatot, kérjük, Üzemzavar – mi a próbálja meg a táblázat segítségével saját maga elhárítani a zavart. teendő? Kérjük, olvassa el a jelen útmutató elején található biztonsági előírásokat. H a valami zavar keletkezik, akkor igen Ü...
  • Página 101 Üzemzavar – mi a teendő? hu A kávé túl „keserű”. Túl finomra van beállítva az Állítsa durvábbra az őrlési fokozatot. őrlési fokozat. A kávéfajta nem megfelelő. Használjon másfajta kávét. A kávé „égett” ízű. Túl finomra van beállítva az Állítsa durvábbra az őrlési fokozatot. őrlési fokozat.
  • Página 102 hu Üzemzavar – mi a teendő? „Fill water tank” (Töltse fel a víz- Nem jól van behelyezve a víztar- Helyezze be megfelelően a víztartályt. tartályt) kijelzés van a kijelzőn, tály. pedig tele van a víztartály. Szénsavas víz van a víztartályban. Töltse fel friss csapvízzel a víztartályt. A víztartályban az úszó...
  • Página 103: Vevőszolgálat

    Vevőszolgálat hu Vevőszolgálat M űszaki adatok V e v ő s z o l g á l a t Villamos csatlakoztatás (feszültség és frekvencia) 220-240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményszükséglet 1300 W Maximális szivattyúnyomás, statikus 15 bar Víztartály maximális befogadóképessége (szűrő nélkül) 1,3 l Szemeskávétartály maximális befogadóképessége ≈...
  • Página 104 Зміст [ u k ] І н с т р у к ц і я з в и к о р и с т а н н я А в т о м а т и ч н а к а в о м а ш и н а Використання...
  • Página 105: Призначенням . . . . . . . . . . . . . . .105 Чистильні Засоби

    Використання за призначенням uk Використання за Важливі настанови з призначенням безпеки П еревірте прилад після У важно прочитайте В и к о р и с т а н н я з а п р и з н а ч е н н я м В...
  • Página 106: Важливі Настанови З Безпеки

    uk Важливі настанови з безпеки Попередження Попередження Небезпека ураження Небезпека впливу магнітних струмом! полів! Прилад можна підключати Цей прилад містить постійні ■ до електромережі змінного магніти, які можуть викликати струму тільки через порушення в роботі заземлену розетку, електронних імплантатів, як-от змонтовану...
  • Página 107: Захист Навколишнього Середовища

    Захист навколишнього середовища uk Попередження Захист Небезпека травмування! навколишнього Неправильне поводження з ■ приладом може стати середовища причиною травмування. Не торкайтесь кавомолки З аощадження енергії Небезпека травмувань! ■ З а х и с т н а в к о л и ш н ь о г о с е р е д о в и щ а під...
  • Página 108: Комплект Поставки . . . . . . . . . . . . . .108 Несправності

    uk Знайомство з приладом Конструкція та складові Знайомство з елементи приладом ~ мал. " ( Кнопка ввімкнення/вимкнення У цьому розділі розглядаються З н а й о м с т в о з п р и л а д о м (режим...
  • Página 109: Елементи Управління

    Знайомство з приладом uk Елементи управління За допомогою кнопок можна вибирати напої та запускати приготування, а також регулювати міцність кави. Кнопка Пояснення Увімкнення/вимкнення приладу Під час увімкнення й вимкнення прилад автоматично промивається. Прилад не промивається за таких умов: якщо на момент увімкнення він ще теплий; ■...
  • Página 110: Приладдя

    uk Приладдя -------- Індикація Світиться, коли потрібно залити воду в резервуар, установити резервуар на місце або замінити фільтр для води. На дисплеї з’являється повідомлення. Світиться, коли треба спорожнити піддони. Блимає, коли відчинено дверцята заварювальної камери. світиться Прилад готовий до роботи, можна зробити вибір пульсує...
  • Página 111: Перед Першим

    Перед першим використанням uk Вказівки Перед першим Кавові зерна, укриті глазур’ю, ■ карамеллю або іншими продуктами, використанням що містять цукор, засмічують заварювальний блок. У цьому розділі ви дізнаєтеся, як ввести Використовуйте лише чисті суміші П е р е д п е р ш и м в и к о р и с т а н н я м прилад...
  • Página 112: Управління Приладу

    uk Управління приладу Вказівки Управління приладу Меню вибору мови автоматично ■ з’являється лише після першого ввімкнення. У цьому розділі ви дізнаєтеся, як У п р а в л і н н я п р и л а д у Мову можна змінити в будь-який готувати...
  • Página 113: Приготування Напоїв З Молоком

    Управління приладу uk Приготування напоїв з Прилад увімкнено. Резервуар для води й контейнер для кавових зерен молоком заповнено. Спінювач молока установлено. Цей прилад устатковано спінювачем Для приготування капучино налийте молока (капучинатором). Ви можете у велику чашку або склянку готувати кавові напої з молоком або приблизно...
  • Página 114: Регулювання Параметрів Напоїв

    uk Управління приладу Регулювання параметрів Об’єм напоїв Об’єм порції можна змінювати. О дночасне приготування двох порцій Натисніть і 3 секунди втримуйте Р е г у л ю в а н н я п а р а м е т р і в н а п о ї в кнопку...
  • Página 115: Налаштування Ступеню Помелу

    Управління приладу uk Налаштування ступеню помелу Цей прилад має регульовану кавомолку. Завдяки цьому можна індивідуально змінювати тонкість помелу кави. Попередження Небезпека травмувань! Не торкайтесь кавомолки під час її роботи. Увага! Загроза пошкодження приладу! Регулювати тонкість помелу можна лише під час роботи кавомолки! Під...
  • Página 116: Фільтр Для Води

    uk Управління приладу Фільтр для води Щоб зберегти встановлене значення та запустити процес промивання, ~ Мал. ' натисніть кнопку “ok” Latte Ф і л ь т р д л я в о д и Водяний фільтр сповільнює появу Macchiato. відкладів і очищає воду. Крім того, Щоб...
  • Página 117: Параметри

    Параметри uk Увімкнення/вимкнення Параметри звукового сигналу З начення параметрів цього приладу Коли ви натискаєте кнопку, лунає П а р а м е т р и встановлено на заводі. Можна сигнал. встановлювати індивідуальні значення Його можна вмикати та вимикати на параметрів. власний...
  • Página 118: Встановлення Жорсткості Води

    uk Параметри Встановлення жорсткості У таблиці нижче показано співвідношення рівнів і ступенів води твердості води. Щоб прилад своєчасно сповіщав про Рівень Ступінь твердості води потребу видалити накип, важливо правильно встановити твердість Німецькі градуси Французькі (жорсткість) води. Стандартний рівень (°dH) градуси (°fH) твердості...
  • Página 119: Щоденні Догляд І Очищення

    Щоденні догляд і очищення uk Увага! Щоденні догляд і Не всі деталі приладу можна мити в посудомийній машині. очищення ~ Мал. % — ' З а умови належного догляду й Щ о д е н н і д о г л я д і о ч и щ е н н я очищення...
  • Página 120: Очищення Піддона Для Крапель І Контейнера Для Кавової Гущі

    uk Щоденні догляд і очищення Очищення піддона для Вказівки Щоб перервати процес, ще раз крапель і контейнера для ■ натисніть кнопку Milk. кавової гущі Усі деталі молочної системи слід ■ мити в посудомийній машині. Після ~ Мал. % миття ретельно видаліть з молочної системи...
  • Página 121: Сервісна Програма

    Сервісна програма uk Перш ніж запускати сервісну ■ Сервісна програма програму, вийміть блок заварювання, очистьте його відповідно до інструкції та встановіть Ч ас від часу, залежно від жорсткості С е р в і с н а п р о г р а м а на...
  • Página 122: Запуск Програми Calc'nclean

    Вийміть і очистьте заварювальний Залийте свіжу негазовану воду до блок. позначки «max»; знову поставте Покладіть у блок заварювання посудину під дозатор. таблетку для очищення Bosch і Блиматиме символ Calc’nClean; встановіть блок заварювання на натисніть символ Calc’nClean. місце. Програма запуститься, очистить і...
  • Página 123: Що Робити У Випадку Несправності

    Що робити у випадку несправності? uk звертатися до сервісної служби, Що робити у випадку спробуйте усунути несправність власними силами, керуючись цією несправності? таблицею. Прочитайте правила техніки безпеки, Д уже часто несправність спричинена наведені на початку цієї інструкції. Щ о р о б и т и у в и п а д к у н е с п р а в н о с т і ? дрібними...
  • Página 124 uk Що робити у випадку несправності? Молоко або молочні напої надто Замало молока в склянці або Налийте більше молока або скоригуйте гарячі. чашці. тривалість спінювання. Молочна пінка має завеликі пори, під час усмоктування чутно сильний шум. Молоко або молочні напої надто Забагато...
  • Página 125 Що робити у випадку несправності? uk Хоча резервуар для води повний, Резервуар для води встановлено Правильно встановіть резервуар для на дисплеї світиться індикація неправильно. води. «Fill water tank» (Заповніть Резервуар для води містить Залийте в резервуар для води свіжу резервуар для води). газовану...
  • Página 126 uk Що робити у випадку несправності? На дисплеї відображається Невідповідна напруга в Експлуатуйте прилад лише при напрузі індикація «Incorrect voltage» електромережі вашої оселі. 220—240 В. (Невідповідна напруга). На дисплеї відображається Надто низька температура Експлуатуйте прилад при температурі індикація «Device too cold» навколишнього...
  • Página 127: Cлyжбa Cepвicy

    Cлyжбa cepвicy uk Cлyжбa cepвicy Т ехнічні характеристики C л y ж б a c e p в i c y Електричне живлення (напруга та частота) 220—240 В змінного струму, 50/60 Гц Номінальна потужність 1300 Вт Максимальний статичний тиск насоса 15 бар...
  • Página 132 *8001119705* 8001119705 990110, TCZ303x3...

Este manual también es adecuado para:

Tis 3.3

Tabla de contenido