Makita MLT100 Manual De Instrucciones
Makita MLT100 Manual De Instrucciones

Makita MLT100 Manual De Instrucciones

Sierra de banco
Ocultar thumbs Ver también para MLT100:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Table Saw
Scie de table
Sierra de Banco
MLT100
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
009024
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita MLT100

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Table Saw Scie de table Sierra de Banco MLT100 009024 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Safety Precautions

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model MLT100 Arbor hole 15.88 mm (5/8") Blade diameter 255 mm (10") 90° 90.5 mm (3-9/16") Max. cutting capacities 45° 63 mm (2-1/2") Maximum dado capacity 9.5 mm (3/8") No load speed (RPM) 4300/min (685 mm - 835 mm) x (955 mm - 1,305 mm) Table size (L x W) (27"...
  • Página 3: Additional Safety Rules

    17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. 23. POLARIZED PLUGS. To reduce the risk of Consult the owner's manual for recommended electric shock, this appliance has a polarized accessories. The use of improper accessories plug (one blade is wider than the other). This may cause risk of injury to persons.
  • Página 4 the workpiece as in ripping or cross cutting. 20. Avoid abrupt, fast feeding. Feed as slowly as NEVER use the tool with a faulty blade guard possible when cutting hard workpieces. Do or secure the blade guard with a rope, string, not bend or twist workpiece while feeding.
  • Página 5: Functional Description

    1. 6 mm (1/4") Std. 1. Rip fence washer (Guide rule) 2. No.10 wood 2. Miter gauge screw 40 mm 17 mm (1-1/2") min. (11/16") length 008793 008759 Push stick, Triangular rule, blade and wrenches can be 1. 6 mm (1/4") Std. stored on the left side of the base and the rip fence and washer miter gauge can be stored at the right side of the base.
  • Página 6: Switch Action

    Loosen the lock lever counterclockwise and turn the handwheel until the desired angle (0° - 45°) is obtained. Switch action The bevel angle is indicated by the arrow pointer. After obtaining the desired angle, tighten the lock lever CAUTION: clockwise to secure the adjustment. Remove workpiece from the table.
  • Página 7 • Sub table (back) unplugged before installing or removing the blade. 1. Screws Use only the Makita socket wrench provided to • 2. Sub table (back) install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt.
  • Página 8 However, if they are not in a straight line, loosen the hex bolts (B) and adjust the blade guard mounting portion To secure the blade in place, hold the outer flange with (stay) so that the riving knife is aligned directly behind the offset wrench, then tighten the hex nut clockwise the blade.
  • Página 9 If the rip fence is not parallel with the blade, proceed as follows: 1. Scale 009036 Connecting to vacuum cleaner Cleaner operations can be performed by connecting the tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. 009035 1. Hex bolts 009037 OPERATION 008780 CAUTION: Always use "work helpers"...
  • Página 10: Work Helpers

    Always use "work helpers" such as push sticks and Ripping • push blocks when cutting small or narrow CAUTION: workpieces, or when the dado head is hidden from When ripping, remove the miter gauge from the view while cutting. • table.
  • Página 11 Miter gauge 1. Push block 1. Cross cutting 2. Mitering 3. Bevel cutting 4. Compound mitering (angles) 009040 008788 (3) When the width of rip is narrower than 65 mm, the push stick cannot be used because the Use the miter gauge for the 4 types of cutting shown in push stick will strike the blade guard.
  • Página 12 Elevation guide shafts on motor attachment for its stated purpose. • Gear to elevate the blade If you need any assistance for more details regarding • these accessories, ask your local Makita Service Center. Rip fence • Miter gauge • Wrench 24 •...
  • Página 13 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 14: Précautions Générales

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle MLT100 Alésage central 15,88 mm (5/8") 255 mm (10") Diamètre de la lame 90,5 mm (3-9/16") 90° Capacités de coupe max. 63 mm (2-1/2") 45° Capacités d'embrèvement maximales 9,5 mm (3/8") Vitesse à vide (T/MIN)
  • Página 15 ou un masque antipoussières. Les lunettes adéquatement réparé ou remplacé. ordinaires ne sont munies que de lentilles 20. SENS D'ALIMENTATION. Vous devez faire résistances aux chocs ; elles ne constituent avancer la pièce à l'encontre de la lame ou de PAS des lunettes de sécurité.
  • Página 16: Règles De Sécurité Supplémentaires

    Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensit é nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre am é ricain des fils Plus de Pas plus de Non recommand é 000173 USB059-1 Après un travail qui nécessite le retrait du...
  • Página 17 AVERTISSEMENT: maintenant la lame bien affûtée, le garde parallèle en position parallèle à la lame, l'extenseur, les cliquets de prévention des AVERTISSEMENT: reculs et le protecteur de lame bien en place et MAUVAISE UTILISATION l'outil en bon état de fonctionnement, en évitant de l'ignorance des consignes de sécurité...
  • Página 18: Description Du Fonctionnement

    identique à celle se trouvant sur la face inférieure de la Le réglage de la profondeur de coupe s'effectue en scie circulaire à table, de sorte que la sciure de bois tournant la poignée. Tournez la poignée dans le sens puisse s'y échapper.
  • Página 19 ATTENTION: Toujours vérifier que l'outil soit mis sur l'arrêt avant • de le brancher. Pour mettre l'outil en marche, soulevez le levier de l'interrupteur. Pour l'arrêter, abaissez le levier de l'interrupteur. 1. Interrupteur 2. Bouton de 006157 redémarrage L'outil est équipé de butées fixes sur les positions correspondant à...
  • Página 20 Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • (arrière) et débranché avant de poser ou de retirer la lame. Utilisez exclusivement la clé à douille Makita • fournie pour poser ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexagonal risque d'être trop ou pas assez serré.
  • Página 21 Pour installer fermement la lame en place, immobilisez Pour les protecteurs de lame européens et non le flasque extérieur à l'aide de la clé coudée, puis serrez européens. l'écrou hexagonal en le tournant dans le sens des L’emplacement d’installation du couteau diviseur est aiguilles d'une montre avec la clé.
  • Página 22 Installation et réglage du garde parallèle Serrez les deux boulons hexagonaux du garde parallèle. 1. Levier 009034 008781 Installez le garde parallèle de manière à ce que le porte-garde s’engage dans la glissière de guidage la ATTENTION: plus proche. Vous devez régler le garde parallèle de sorte qu'il •...
  • Página 23: Sciage En Long

    Tenez toujours la pièce fermement avec la table et po) x 8 mm (5/16 po) x 50 mm (2 po) doit toujours être • le garde parallèle ou le guide d'onglet. Évitez de la collée au contreplaqué afin d’empêcher la lame de plier ou de la tordre pendant la progression de s’émousser si l’opérateur coupe le bâton-poussoir par l'outil.
  • Página 24: Coupe En Travers

    1. Bloc-poussoir 2. Garde auxiliaire 009039 009042 Lorsque la largeur est de 65 mm à 150 mm, Coupe en travers utilisez le bâton-poussoir pour alimenter la ATTENTION: pièce. Pour effectuer une coupe en travers, retirez le • 1. Bloc-poussoir garde parallèle de la table. Pour couper des pièces longues ou larges, •...
  • Página 25 Utilisation du guide d'onglet ENTRETIEN 1. Guide d'onglet 2. Bouton ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, • d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la formation de 009043 fissures peuvent en découler.
  • Página 26 être effectués dans un centre de service matériau est découvert lors de l’inspection. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 27: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo MLT100 Especificaciones ele'ctricas en Me'xico 120 V 13 A 50/60 Hz Orificio del eje 15,88 mm (5/8") Diámetro del disco 255 mm (10") 90° 90,5 mm (3-9/16") Capacidad máxima de corte 45° 63 mm (2-1/2") Capacidad de ranurado 9.5 mm (3/8")
  • Página 28 UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. fabricante o su centro de sercvicio. Utilice también careta contra el polvo si la 20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de operación de corte es polvorienta. Las gafas trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a de uso diario para la vista sólo tienen lentes contra dirección del giro de los mismos.
  • Página 29: Normas De Seguridad Adicionales

    Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) M á s de No m á...
  • Página 30: Instalación

    ADVERTENCIA: PERSONALES GRAVES. Evite RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el disco afilado, la guía de corte longitudinal ADVERTENCIA: paralela al disco, instalados y teniendo bajo El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de perfecto funcionamiento cuchilla seguridad que se declaran en este instructivo podría separadora, el fiador anti-retroceso brusco y resultar en lesiones personales graves.
  • Página 31: Descripción Del Funcionamiento

    Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna La profundidad de corte se puede ajustar girando el tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del sujetar el banco de trabajo o el estante de sierra de reloj para subir el disco o en sentido contrario a las mesa firmemente al suelo.
  • Página 32: Accionamiento Del Interruptor

    La herramienta está equipada con topes de seguridad a 1. Interruptor 90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para 2. Botón de comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de reinicio la forma siguiente: Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo. Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el disco está...
  • Página 33: Ensamble

    ASEGÚRESE DE APRETAR LA TUERCA Utilice solamente la llave de tubo Makita provista • HEXAGONAL FIRMEMENTE. para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podría...
  • Página 34: Instalación Del Protector De Disco

    disco. Luego afloje los pernos hexagonales (B) para fijar 1. Llave el alojador. 2. Llave 1. Disco 2. Estas dos distancias de despeje deben ser iguales. 3. Porción de montaje del protector de disco (soporte) 4. Cuchilla de hendiduras 008771 5.
  • Página 35: Conexión De La Aspiradora

    Si el tope lateral de corte no queda paralelo al disco, proceda con lo siguiente: 1. Escala 009036 Conexión de la aspiradora Las operaciones de limpieza pueden llevarse a cabo al conectar la herramienta a la aspiradora Makita o al recolector de polvo. 009035 1. Tornillos hexagonales 009037 008780 OPERACIÓN...
  • Página 36: Elementos De Ayuda

    pieza de trabajo. En caso contrario podrá Guía auxiliar ocasionar peligrosos retrocesos bruscos. 1. Cara/borde 19mm 120mm NO RETIRE NUNCA material de recortes mientras • 9.5mm paralelos (3/4") (4-3/4") el disco esté girando. (3/8") NO PONGA NUNCA las manos ni los dedos en la •...
  • Página 37: Corte Transversal

    1. Bloque de empuje 2. Guía auxiliar 009039 009042 Cuando la anchura de la hendidura es de Corte transversal entre 65 y 150 mm, use la varilla de empuje PRECAUCIÓN: para ir alimentando la pieza de trabajo a la Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la herramienta.
  • Página 38: Mantenimiento

    Utilización del calibrador de ingletes Asegúrese siempre de que el protector del disco • esté en su lugar antes de cargar la herramienta. 1. Calibrador de ingletes MANTENIMIENTO 2. Manija PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
  • Página 39 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de material defectuoso, Makita la reparará...
  • Página 40 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Tabla de contenido