Página 1
Deutsch Benutzerhandbuch Moisture Analyzer HC103 Español Manual de usuario Analizador de humedad HC103 Guide de l'utilisateur Dessiccateur HC103 Français Manuale per l'utente Analizzatore di umidità HC103 Italiano Handleiding Vochtanalyseapparatuur HC103 Nederlands Português Manual do usuário Analisador de Umidade HC103...
Página 3
Aufgaben ausführen kann. Ausführliche Informationen finden Sie stets im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/HC103-RM Este manual de usuario consiste en unas breves instrucciones que proporcionan información para llevar a cabo los primeros pasos del instrumento de un modo seguro y eficaz. El personal deberá...
Überblick Trocknungseinheit Legende Probenkammer Libelle Probenschalenhalter Touchscreen Fußschraube Probenschalenträger Windschutz Anschlüsse für das Temperatur-Justier-Kit (optional) Heizmodul (mit thermischem Überlastschutz) Reflektorring Temperatursensor Schutzglas Griffe zum Öffnen der Probenkammer USB-Host 1 USB-Host 2 USB-Gerät RS232C Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung RS232C (nur für die Produktion) Netzsicherung Netzanschlussbuchse Gebläse...
Página 5
Manipulador del platillo de muestras Pantalla táctil Pata de nivelación Soporte del platillo de muestras Elemento cortaaires Contactos para el kit de ajuste de temperatura (opcional) Módulo de calentamiento (con protección de Anillo reflector sobrecarga térmica) Sensor de temperatura Cristal protector Tiradores para la apertura de la cámara de Host USB 1 muestras...
Übersicht Bedienungstasten Legende Tastenfunktionen EIN/AUS Home Leyendas de las funciones de las teclas Encendido/apagado Inicio Légende fonctions des touches MARCHE/ARRÊT Accueil Legenda delle funzioni dei tasti ON/OFF Home Legenda toetsfuncties ON/OFF Home Legenda de funções das teclas LIGAR/DESLIGAR Página inicial...
Página 9
Benutzerhandbuch Moisture Analyzer Deutsch Manual de usuario Analizador de humedad Español Guide de l'utilisateur Dessiccateur Français Manuale per l'utente Analizzatore di umidità Italiano Handleiding Vochtanalyseapparatuur Nederlands Manual do usuário Analisador de Umidade Português...
Búsqueda de documentos www.mt.com/library Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asistencia autorizado. www.mt.com/contact 1.2 Información sobre conformidad Los documentos de aprobación de ámbito nacional, por ejemplo, la Declaración de Conformidad del Provee- dor de la FCC, están disponibles en línea o se incluyen en el embalaje.
METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el lugar de trabajo y para afrontar posibles peligros. METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
Página 31
Si no coincide, no conecte bajo ningún concepto el equipo a la fuente de alimentación y póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. 2 La conexión del equipo únicamente se puede realizar con el cable de alimentación de tres hilos con toma de tierra suministrado por METTLER TOLEDO.
El uso de piezas inapropiadas en el instrumento puede dañarlo o provocar problemas de funcio- namiento. − Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su instru- mento. Para obtener información acerca de la función QuickPredict, véase Requisitos previos para el uso de QuickPre- dict para un método.
AVISO Daños en la pantalla táctil debidos al uso de objetos puntiagudos o afilados − Utilice únicamente los dedos para manejar la pantalla táctil. Nota La sensibilidad de la pantalla táctil se ha configurado según un valor predeterminado. La sensibilidad de la pantalla táctil puede definirse con la función Ajuste de pantalla táctil del apartado Config..
Nombre Explicación Accesos rápidos del Muestra los accesos rápidos específicos de cada usuario para los métodos utili- zados con más frecuencia. Estos accesos rápidos se guardan en el perfil de usuario usuario. Muestra información general del equipo y del software (p. ej., el número de serie Info.
3 Compruebe si el analizador de humedad ha sufrido daños durante el transporte y revise el contenido de la entrega. 4 Informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO si el equipo está dañado o si faltan acce- sorios. 4.3 Suministro estándar Analizador de humedad Documentación...
Si no coincide, no conecte bajo ningún concepto el equipo a la fuente de alimentación y póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. 2 La conexión del equipo únicamente se puede realizar con el cable de alimentación de tres hilos con toma de tierra suministrado por METTLER TOLEDO.
3 Introduzca el soporte del platillo de muestras con cui- dado. Asegúrese de que el soporte del platillo de mues- tras esté colocado correctamente y encaje en su posición (consulte la imagen). 4 Introduzca el manipulador del platillo de muestras. 5 Pulse [ ] para iniciar el equipo.
Para verificar el funcionamiento general del analizador de humedad después de los ajustes mencionados • anteriormente, lleve a cabo una comprobación SmartCal. Si desea obtener más información para realizar estas operaciones, consulte www.mt.com/HC103-RM 4.9 Transporte, embalaje y almacenamiento 4.9.1 Transporte del analizador de humedad Transporte del analizador de humedad a distancias cortas 1 Apague el equipo y desconecte todos los cables de interfaz.
1 Conecte el instrumento a la fuente de alimentación. 2 Compruebe la nivelación. Nivele el analizador de humedad si es necesario. 3 METTLER TOLEDO recomienda comprobar el peso y la temperatura y, si es preciso, realizar ajustes des- pués de transportar el analizador de humedad.
Acción de mantenimiento Intervalo recomendado Observaciones Realización de tests ruti- Después de la limpieza Consulte el capítulo "Test" • narios (comprobación de Después de una actualización de software • pesas, comprobación de la temperatura, compro- bación de SmartCal). Realización de ajustes Después de cambiar la ubicación Consulte el capítulo "Ajustes"...
5.2.1 Cámara de muestras § La cámara de muestras está abierta. 1 Extraiga el soporte del platillo de muestras (1), el mani- pulador del platillo de muestras (2) y el elemento corta- aires (3) para efectuar la limpieza. 2 Retire con cuidado las acumulaciones de sedimentos del sensor de temperatura negro (4).
4 Compruebe la nivelación y nivele el analizador de humedad si es preciso. 5 METTLER TOLEDO recomienda comprobar el peso y la temperatura y, si es preciso, realizar ajustes des- pués de limpiar el analizador de humedad. ð El analizador de humedad ha sido puesto en funcionamiento y está listo para su uso.
6 Resolución de problemas Para obtener más información, consulte el manual de referencia (MR). 6.1 Fallos durante la aplicación inicial Error Causa posible Diagnóstico Solución El analizador de hume- El cable de la fuente Compruébela. Conecte los cables de ali- • de alimentación está...
(pón- tolerancia. gase en contacto con el servicio técnico de Al utilizar el kit de ajuste METTLER TOLEDO). de temperatura. 7 Datos técnicos 7.1 Características generales Fuente de alimentación Versión de 110 V CA 100 V-120 V, 50/60 Hz, 4 A Versión de 230 V CA...
Página 45
Fusible de red 115 V: 5 × 20 mm, F6.3 AL 250 V (6,3 A, acción rápida, capa- cidad de ruptura baja) 230 V: 5 × 20 mm, F2.5 AL 250 V (2,5 A, acción rápida, capa- cidad de ruptura baja) Protección y estándares Categoría de sobrevoltaje Grado de contaminación Estándares para la seguridad y CEM consulte la Declaración de conformidad (componente del equipo estándar) Ámbito de aplicación para el uso en espacios interiores secos...
8 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor- mativas nacionales en vigor así...