Página 1
Istruzioni per I’installazione Piedistallo per lo schermo al plasma Manuel d’installation Piédestal pour l’écran plasma Instrucciones de instalación Pedestal para Pantalla de Plasma Model No. TY-ST58P20 Installationsanvisningar Bottenplatta för plasmaskärm Monteringsvejledning Sokkel til plasmaskærm Инструкция по установке Подставка для плазменного дисплея...
Página 2
取り付け前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、 正しい取り付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきます ようお願いいたします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
Página 3
4) The panel of the plasma display is glass. Do not subject it to a strong force or impact. Caution: This pedestal is intended only for Panasonic plasma display models (See page 57). Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
Página 4
Components Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities. Stand base (1) Stand pole (One for each side, L(left) and R(right)) Stand pole installation screw (4) Unit installation screw (4) M5 X 25 M5 X 40 Overturn-prevention parts Overturn-prevention belt (2) ...
Página 5
Assembly Procedure 1. Assemble the Pedestal Stand pole ● Make sure you do not scratch the surface of the stand installation screw base. Stand pole Stand pole Align stand base with the stand poles (one for each side, L(left) and R(right)), and use the stand pole installation screws (4 screws) as shown in the diagram.
Página 6
Assembly Procedure 4. Plasma Display Overturn-Prevention ● Anchor the plasma display to both the base and the wall surface. Anchoring to the base Attach the overturn-prevention belts (2 belts) to the screw holes at both sides of the rear of the pedestal using screws ...
Página 7
4) Die Oberfläche des Displays besteht aus Glas. Setzen Sie diese Glasoberfläche weder starkem Druck noch Stößen aus. Vorsicht: Dieser Sockel ist ausschließlich für Plasmadisplay-Produkte der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 57). Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.
Página 8
Bauteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind. Standfuß (1) Stange (Eine für jede Seite, L (links) und R (rechts)) Schraube für die Montage der Stangen (4) Schraube für die Montage des Geräts (4) M5 X 25 M5 X 40 Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens Gurt zum Verhindern des...
Página 9
Montage Schraube für 1. Den Sockel montieren die Montage der Stangen ● Achten Sie darauf, die Oberfl äche des Standfußes nicht zu zerkratzen. Stange L Stange R Richten Sie den Standfuß zu den Stangen (eine für die linke Seite (L) und eine für die rechte Seite (R)) aus und benutzen Sie die Schrauben (4 Schrauben), wie in der Abbildung dargestellt.
Página 10
Montage 4. Umstürzen des Plasmadisplays verhindern ● Befestigen Sie das Plasmadisplay sowohl am Standfuß als auch an der Wand. Befestigung am Standfuß Befestigen Sie die Gurte zum Verhindern des Umstürzens (2 Gurte) mit den Schrauben (2 Schrauben) und den Klammern zum Verhindern des Umstürzens ...
Página 11
4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan harde aanrakingen. Let op Deze steun is uitsluitend bestemd voor Panasonic-plasmaschermen (zie pagina 57). Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
Página 12
Onderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen. Onderplaat van de vloerstandaard (1) Insteekpen van de vloerstandaard (Een voor elke zijde, L (links) en R (rechts)) Installatieschroef voor de insteekpennen Installatieschroef voor het toestel (4) van de vloerstandaard (4) M5 X 25 M5 X 40 Onderdelen voor de valpreventie...
Página 13
Montageprocedure Installatieschroef voor 1. Monteer de vloerstandaard de insteekpennen van ● Zorg dat u het oppervlak van de onderplaat van de de vloerstandaard vloerstandaard niet krast. Insteekpen van de Insteekpen vloerstandaard L van de Lijn de onderplaat van de steun uit op de vloerstandaard insteekpennen (een voor elke zijde L (links) en...
Página 14
Montageprocedure 4. Antikantelaccessoire voor het plasmascherm ● Maak het plasmascherm vast aan de onderplaat en het muuroppervlak. De voetplaat bevestigen Bevestig de riemen (2 riemen) voor het antikantelaccessoire op de schroefopeningen aan beide zijden op de achterzijde van de steun met de schroeven (2 schroeven) en de klemmen (2 klemmen) voor de antikantelaccessoire, en gebruik de houtschroeven ...
Página 15
4) Il pannello dello schermo al plasma è in vetro. Evitare di applicare una forza eccessiva o di urtarlo. Attenzione: Questo piedistallo è progettato soltanto per gli schermi al plasma Panasonic (vedere a pagina 57). L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità e possibili infortuni.
Página 16
Parti Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità designate. Base del supporto (1) Montante del supporto (uno per lato, L (sinistra) e R (destra)) Vite di montaggio del montante del supporto (4) Vite di montaggio dell'unità (4) M5 X 25 M5 X 40 Parti anti-caduta...
Página 17
Procedura di montaggio 1. Montare il piedistallo Vite di montaggio del ● Evitare di graffi are la superfi cie della base del supporto. montante del supporto Montante del Allineare la base del supporto ai montanti del Montante del supporto supporto R supporto (uno per lato, L (sinistra) e R (destra)), quindi utilizzare le quattro viti di montaggio del mon-...
Página 18
Procedura di montaggio 4. Prevenzione della caduta dello schermo al plasma ● Agganciare lo schermo al plasma sia alla base sia alla superfi cie della parete. Fissaggio alla base Agganciare le cinghie anti-caduta (2 cinghie) nei fori per le viti su entrambi i lati della parte posteriore del piedistallo mediante le viti ...
Página 19
4) Le panneau de l’écran à plasma est en verre. Ne le soumettez ni à de fortes pressions ni à des impacts. Attention : Ce piédestal est conçu exclusivement pour les produits à écran à plasma Panasonic (voir page 57). Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.
Página 20
Pièces Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée. Base du socle (1) Support vertical du socle (Un de chaque côté, L (gauche) et R (droite)) Vis d'installation des supports verticaux du Vis d'installation de l'appareil (4) socle (4) M5 X 25 M5 X 40...
Página 21
Procédure de montage Vis d'installation des 1. Montez le piédestal supports verticaux du ● Assurez-vous de ne pas rayer la surface de la base du socle socle. Support vertical Support du socle L vertical du Alignez la base du socle avec les supports verticaux socle R du socle...
Página 22
Procédure de montage 4. Antirotation de l'écran à plasma ● Fixez l'écran à plasma sur la base et la surface du mur. Fixation de la base Montez les ceintures antirotation (2 ceintures) dans les orifi ces destinés aux vis des deux côtés à l'arrière du piédestal à...
Página 23
4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes. Precaución: Este pedestal ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 57). Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.
Página 24
Componentes Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas. Base del soporte (1) Poste del soporte (Uno para cada lado, L (izquierda) y R (derecha)) Tornillo de instalación de los postes del Tornillo de instalación de la unidad (4) soporte (4) M5 X 25 M5 X 40...
Página 25
Procedimiento de montaje Tornillo de instalación 1. Montaje del pedestal de los postes del soporte ● Asegúrese de no rayar la superfi cie de la base del soporte. Poste del Alinee la base del soporte con los postes del Poste del soporte L soporte R soporte...
Página 26
Procedimiento de montaje 4. Protección contra caída de la pantalla de plasma ● Sujete la pantalla de plasma a la superfi cie de la base y de la pared. Sujeción a la base Sujete las correas de protección contra caída (2 correas) a los orifi cios para los tornillos que hay a ambos lados de la parte posterior del pedestal utilizando los tornillos ...
Página 27
4) Plasmaskärmens panel är gjord av glas. Utsätt den inte för stark kraft eller stöt. Iakttag försiktighet: Denna bottenplatta är endast avsedd för Panasonic plasmaskärm-modeller (se sidan 57). Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
Página 28
Beståndsdelar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer. Sockel (1) Pelare (En för varje sida, L(vänster) och R(höger)) Fästskruv för pelare (4) Fästskruv för enhet (4) M5 X 25 M5 X 40 Delar för tippskydd Tippskyddsband (2) ...
Página 29
Monteringsprocedur 1. Montera bottenplattan Fästskruv ● Tillse att Du inte repar bottenplattans yta. för pelare Pelare Passa in sockel med pelarna (en på varje sida, Pelare R L(vänster) och R(höger)), och fäst pelarna med skruvarna (4 skruvar) som visas på bilden. ...
Página 30
Monteringsprocedur 4. Tippskydd för plasmaskärm ● Förankra plasmaskärmen vid både underlaget och väggen. Förankring vid underlaget Fäst tippskyddsremmarna (2 remmar) vid skruvhålen på båda sidor om bottenplattans bakre del med skruvarna (2 skruvar) och fallskyddsklämmorna (2 klämmor) och använd träskruvarna (2 skruvar) för att förankra till underlaget.
Página 31
4) Plasmaskærmens panel er af glas. Det må ikke udsættes for kraftigt tryk eller påvirkning. Forsigtig: Denne sokkel er kun beregnet til Panasonic plasmaskærmprodukter (Se side 57). Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade. PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.
Página 32
Komponenter Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er korrekt. Standerbase (1) Standerstang (En til hver side, L(venstre) og R(højre)) Installationsskrue til standerstang (4) Installationsskrue til installation af enhed (4) M5 X 25 M5 X 40 Dele til forebyggelse af væltning Bælte til forebyggelse af ...
Página 33
Monteringsprocedure 1. Monter soklen Installationsskrue til ● Pas på, du ikke ridser overfl aden af standerbasen. standerstang Standerstang Standerstang Niveller standerbasen med standerstangen på hver side, L(venstre) og R(højre)), og brug installationsskruerne til standerstangen (4 skruer) som vist i diagrammet. ...
Página 34
Monteringsprocedure 4. Forebyggelse af, at plasmaskærmen vælter ● Fastgør plasmaskærmen til både basen og væggens overfl ade. Fastgørelse til basen Fastgør bælterne til forebyggelse af væltning (2 bælter) til skruehullerne på begge sider af soklens bagside ved hjælp af skruer (2 skruer) og bøjler til forebyggelse af væltning (2 bøjler), og brug træskruerne (2 skruer) til at fastgøre den til basen.
Página 35
Эта подставка предназначена только для плазменных дисплеев Panasonic (cм. страницу 57). Использование с другими устройствами может привести к неустойчивости, что возможно приведет к травме. ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА. КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ И/ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.
Página 36
Компоненты Убедитесь в том, что в наличии имеются все части в необходимых количествах. Стойка подставки (По одной для каждой Основание подставки (1) стороны, L(левая) и R(правая)) Установочный винт стойки подставки (4) Установочный винт устройства (4) M5 X 25 M5 X 40 Детали...
Página 37
Процедура сборки 1. Сборка подставки Установочный винт ● Убедитесь, что не поцарапаете поверхность основания стойки подставки подставки. Стойка Стойка подставки подставки Совместите основание подставки со стойками подставки (по одной для каждой стороны, L (левая) и R (правая)), используйте установочные винты стойки подставки (4 винта), как...
Página 38
Процедура сборки 4. Предотвращение опрокидывания плазменного дисплея ● Крепление плазменного дисплея к основанию и к поверхности стены. Крепление к основанию Закрепите ремни для предотвращения опрокидывания (2 ремня) в отверстиях для винтов с обеих сторон на задней панели подставки с помощью винтов (2 винта) и креплений для предотвращения опрокидывания...
Página 39
(Мұндай əрекеттер зақымдарға əкеледі.) 4) Плазмалық дисплейдің панелі шыныдан жасалған. Оған қатты күш немесе соққы тигізбеңіз. Ескерту: Бұл тірек тек Panasonic плазмалық дисплейі өнімдерімен пайдалануға арналған (57-бетті қараңыз). Басқа құрылғымен пайдалану тұрақсыздыққа əкеліп, адамды жарақаттауға себеп болуы мүмкін. КƏСІБИ ОРНАТУ ҚАЖЕТ ЕТІЛЕДІ.
Página 40
Компоненттер Барлық бөліктердің бар екенін жəне қажетті көлемде екеніне көз жеткізіңіз. Тірек бағаны (Əрбір жағына біреуден, Тірек негізі (1) L(сол) жəне R(оң)) Тірек бағанын орнату бұрандасы (4) Құрылғыны орнату бұрандасы (4) M5 X 25 M5 X 40 Төңкеруден сақтау бөлшектері Төңкеруден...
Página 41
Жинақтау процедурасы 1. Тіректі жинақтау Тірек бағанын орнату бұрандасы ● Тірек негізі бетінің сызылмауына көз жеткізіңіз. Тірек бағаны Тірек негізін тірек бағандарымен (əр жағынан Тірек бағаны R біреуден, L(сол жақ) жəне R(оң жақ) туралаңыз жəне схемада көрсетілгендей тірек бағандарын орнату бұрандаларын...
Página 42
Жинақтау процедурасы 4. Плазмалық дисплейдің төңкерілуіне жол бермеу ● Плазмалық дисплейді негізге де, қабырға бетіне де бекітіңіз. Негізді бекіту Аударылып кетуден сақтайтын белдіктерді (2 белдік) тіректің артқы бөлігінің екі жағындағы бұрандалар саңылауларына бұрандалардың (2 бұранда) жəне аударылып кетуден сақтайтын қамыттардың...
Página 43
4) Панель плазмового дисплея зроблена зі скла. Не докладайте до неї надмірну силу й не піддавайте її ударам. Застереження: Ця підставка призначена лише для плазмових дисплеїв Panasonic (див. стор. 57). Використання з іншими пристроями може призвести до ненадійної фіксації, що може спричинити ризик отримання травм.
Página 44
Деталі Перевірте наявність усіх деталей та що їх кількість відповідає зазначеній. Стійка підставки (По одній для кожної сторони, Основа підставки (1) L(ліва) і R(права)) Монтажний гвинт стійки підставки (4) Монтажний гвинт пристрою (4) M5 X 25 M5 X 40 Деталі для запобігання перекиданню Ремінь...
Página 45
Процедура збирання 1. Збирання підставки Монтажний гвинт ● Переконайтеся, що не подряпаєте поверхню основи стійки підставки Стійка підставки підставки. Стійка підставки Узгодьте основу підставки зі стійками підставки (по одній з кожного боку, L (ліва) та R (права)), використовуйте монтажні гвинти стійки підставки (4 гвинти), як...
Página 46
Процедура збирання 4. Запобігання перекиданню плазмового дисплея ● Кріплення плазмового дисплея до основи й до поверхні стіни. Кріплення до основи Закріпіть ремені для запобігання перекиданню (2 ремені) в отворах для гвинтів по обидва боки на задній панелі підставки за допомогою гвинтів (2 гвинти) та кріплень для запобігання перекиданню (2 кріплення) й...
Página 51
据置きスタンド 外形寸法図 Pedestal External dimensions drawing Sockel Abbildung mit externen Abmessungen Voetstuk Tekening met buitenafmetingen Piedistallo Schema delle dimensioni esterne Piédestal Plan des dimensions extèrieures Pedestal Dibujo de dimensiones externas Bottenplatta Detaljskiss över yttermått Sokkel Tegning af udvendige mål Подставка Схема...