Ryobi P731 Manual Del Operador
Ryobi P731 Manual Del Operador

Ryobi P731 Manual Del Operador

Inflador/desinflador 18v
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT INFLATOR/DEFLATOR
GONFLAGE-DÉGONFLEUR 18V
INFLADOR/DESINFLADOR 18V
P731
Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cet accessoire de gonflage a été conçue et fabriquée conformé-
ment à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et
sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous don-
nera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y CARGADORS SE VENDEN POR SEPARADO
Su inflador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto. Guarde este manual
del operador y estúdielo frecuentemente para lograr un
funcionamiento seguro y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P731

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT INFLATOR/DEFLATOR GONFLAGE-DÉGONFLEUR 18V INFLADOR/DESINFLADOR 18V P731 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT LAS BATERÍAS Y CARGADORS SE VENDEN POR SEPARADO Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Eye protection is required to guard against flying WARNING! fasteners and debris which could cause severe eye injury. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail-  Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long ure to follow all instructions listed below, may result in hair.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Never point any inflator toward yourself or others.  Protect material lines and air lines from damage or puncture. Keep hose and power cord away from sharp  Keep the exterior of the inflator dry, clean, and free objects, chemical spills, oil, solvents, and wet floors.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Risk of Bursting. Carefully monitor objects during infla-  Never leave the inflator unattended during inflation. tion.  Allow pump to cool for ten (10) minutes after each ten  To reduce the risk of over inflation, use a reliable pres- (10) minutes of continuous use.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Gauges ..........Digital Readout (PSI) Motor ..............18 Volt DC Maximum Pressure ..........150 High Pressure Hose Length ........28 in. Low Pressure Hose Length ........14 in. KNOW YOUR INFLATOR/DEFLATOR HIGH PRESSURE HOSE See Figure 1, page 12. The high pressure hose can easily inflate high pressure items The safe use of this product requires an understanding of like motorcycle, car, and bicycle tires.
  • Página 8: Operation

    NOTE: The inflator is not designed for commercial application. WARNING: This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery Always wear eye protection with side shields marked to packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs.
  • Página 9: Automatic Shutoff

    OPERATION DUAL HOSES NOTE: The pressure readout on the gauge while inflating is a measurement of the fluctuating pressure between the See Figures 3 - 4, page 12. item and the high pressure hose. To get an accurate read- The inflator has two hoses for two types of inflation. The ing, stop inflating and follow above instructions for reading high pressure hose is for inflating high pressure items like the air pressure.
  • Página 10 OPERATION DEFLATING WITH THE LOW PRESSURE HOSE ACCESSORIES See Figure 8, page 13. See Figures 11 - 13, page 14. The supplied accessories perform a variety of functions. The low pressure hose, when placed in the deflator, can be The tapered adaptor can be used on smaller pinch valves used to remove air from inflated items.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION WARNING: FOR RECYCLING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause WARNING: product damage. Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components.
  • Página 12 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Página 13: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir AVERTISSEMENT ! bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’accessoire de LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES gonflage en cas de situation imprévue.
  • Página 14: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre prob- liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole lème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de ou de solvants puissants pour nettoyer l’outil.
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage comme un centre de réparations agréé. Le respect de cette con- appareil de respiration. signe permet de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves.  Ne jamais diriger le jet d’air comprimé...
  • Página 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Manomètres ......Affichage numérique (PSI) Moteur ..............18 V c.c. Pression maximum ..........150 PSI Longueur du flexible haute pression ..711 mm (28 po) Longueur du flexible basse pression ..355 mm (14 po) CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE DE GONFLAGE- FLEXIBLE HAUTE PRESSION DÉGONFLEUR Le flexible haute pression peut facilement gonfler les articles Voir le figure 1, page 12.
  • Página 18: Utilisation

    L’utilisation de pièces PROTECTION DES BATTERIES et accessoires non recommandés peut entraîner des Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à blessures graves. protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie des piles.
  • Página 19 UTILISATION FLEXIBLES DOUBLES NOTE : La valeur de pression sur le manomètre durant le gonflage est une mesure de la fluctuation de pression entre Voir les figures 3 - 4, page 12. l’article et le flexible haute pression. Pour obtenir un résultat L’accessoire de gonflage a deux flexibles pour deux types précis, arrêter le gonflage et suivre les instructions ci-dessus.
  • Página 20 UTILISATION DÉGONFLAGE AVEC LE FLEXIBLE BASSE  Appuyer sur le commutateur de moteur vers obtenir la pression désirée (basse ou haute) jusqu’à ce que la pres- PRESSION sion désirée soit atteinte. See Figure 8, page 13. NOTE : Garder une distance de 3 m (10 pi) pendant le Le flexible basse pression, lorsqu’installé...
  • Página 21: Entretien

    ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR AVERTISSEMENT : LE RECYCLAGE Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répa- rations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une AVERTISSEMENT : situation dangereuse ou endommager l’produit. Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité...
  • Página 22: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 23: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES equilibrio permiten un mejor control del inflador portátil ¡ADVERTENCIA! en situaciones inesperadas.  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protec- LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El ción ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No sobrepase la presión nominal de ningún compo-  Sólo utilice accesorios recomendados por el fabri- nente del sistema. cante para cada modelo en particular. Los accesorios  Proteja de daños y perforaciones los conductos de que pueden ser adecuados para un inflador pueden producir lesiones si se usan con otro.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No utilice este inflador para rociar productos quími- ubicación del cordón eléctrico. El cumplimiento de cos. Pueden resultar afectados los pulmones debido a esta norma reduce el riesgo de una descarga eléctrica o la inhalación de emanaciones tóxicas. incendio.
  • Página 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 27: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Manómetros ........Indicador digital (PSI) Motor ............18 V, corr. cont. Presión máxima ............150 PSI Longitud de la manguera de alta presión ..711 mm (28 pulg.) Longitud de la manguera de baja presión 355 mm (14 pulg.) FA M I L I A R Í...
  • Página 28: Funcionamiento

    Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ Siempre póngase protección ocular con protección later- de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi al con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO MANGUERAS DOBLES  Fije el extremo del conector de inflado sobre el vástago de válvula presionando la abrazadera de conector de inflado Vea las figuras 3 - 4, página 12. hacia abajo hasta que pare o quede paralela a la manguera inflador tiene dos mangueras para dos tipos de inflado.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO DESINFLADO CON LA MANGUERA DE BAJA  Lleve el interruptor de encendido a la posición correcta (baja o alta presión) hasta alcanzar la presión deseada. PRESIÓN NOTA: Permanezca de pie a una distancia de 3 metros Vea la figura 8, página 13. (10 pies) del elemento que esté...
  • Página 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE ADVERTENCIA: BATERÍAS PARA EL RECICLADO Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar ADVERTENCIA: un peligro o dañar el producto. Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada.
  • Página 32 Fig. 1 F - Hose storage area (rangement des flexibles, compartimiento para A - Pinch valve adaptor (pincer adaptateur de soupape, adaptador pellizque válvula) mangueras) B - Low pressure hose (flexible basse pression, baja presión manguera) G - Accessory storage (rangement des accessoires, almacenamiento de C - Power switch [commutateur de moteur, interruptor de alimentación) accesorios) D - Digital gauge (manomètre numérique, manómetro digital)
  • Página 33 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 5 A - Low pressure switch (I) [basse pression (I), A - Low pressure hose (flexible basse pression, baja presión (I)] baja presión manguera) B - Power switch [commutateur de moteur, B - Pitch valve adaptor (pincer adaptateur de interruptor de alimentación) soupape, adaptador pellizque válvula) C - High pressure switch (II) [haute pression (II),...
  • Página 34 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 A - Tapered adaptor (adaptateur effilé, botón de adaptador cónico) B - Sport ball needle (aiguille arborer la balle, aguja para inflar pelotas deportivas) C - Presta valve adaptor (adaptateur de valve Presta, adaptador de válvula Presta) Fig.
  • Página 35 NOTES/NOTAS...
  • Página 36: Parts And Service

    • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. Ryobi is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à...

Tabla de contenido