Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 V INFLATOR
ACCESSOIRE DE GONFLAGE 12 V
INFLADOR DE 12 V
YN100A
Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cet accessoire de gonflage a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su inflador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi YN100A

  • Página 1 ACCESSOIRE DE GONFLAGE 12 V INFLADOR DE 12 V YN100A Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 18: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 19: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice la unidad al estar en una escalera o en ¡ADVERTENCIA! un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control del inflador LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El portátil en situaciones inesperadas.
  • Página 20 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Nunca apunte el inflador hacia sí mismo u otras SERVICIO personas.  El servicio del inflador sólo debe ser efectuado por  Mantenga el exterior del inflador seco, limpio y sin personal de reparación calificado. Todo servicio o restos de aceite o grasa.
  • Página 21: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Familiarícese con el inflador. Lea cuidadosamente el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así corporales serias. como los posibles peligros específicos de esta inflador. Con  No utilice este inflador para rociar productos químicos.
  • Página 22: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 23: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Manómetro ...Indicador analógico (PSI, KG/CM , and BAR) Motor ............12 V, corr. cont. Presión máxima ...150 PSI, 10,34 BAR, 10,55 Kg/CM Longitud de la manguera de alta presión ...508 mm (20 pulg.) Longitud del cordón ........2,74 m (9 pies) FAMILIARÍCESE CON EL INFLADOR MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Vea la figura 1, página 10.
  • Página 24: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Este inflador puede emplearse para el fin señalado a continuación: No permita que su familarización con este producto le  Inflar artículos que requieren alta presión, como los vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de neumáticos de motocicletas, automóviles y bicicletas. un instante es suficiente para infligir una lesión grave.
  • Página 25: Usando La Manómetro

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Al inflar artículos a 10 PSI, 0,69 BAR, 0,70 kg/cm2  Para separar, levante la abrazadera del conector de o menos, infle con descargas breves y, después de cada inflado y separe el adaptador del éste. una, compruebe manualmente o con un medidor calibrado USANDO LA MANÓMETRO para determinar la presión exacta.
  • Página 26 Fig. 1 A - Inflator on/off switch (interrupteur marche /arrêt de l’accessoire de gonflage, interruptor encendido/apagado del Inflador) B - 12V Adaptor (adaptateur de 12 V, adaptador de 12 V) C - Pressure gauge (jauge de pression, manómetro) D - High pressure air hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) E - Accessory compartment (rangement accessoires, compartimiento para accesorios) F - Inflation nozzles (embout de gonflage, boquilla infladora)
  • Página 28: Parts And Service

    • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. ® •...

Tabla de contenido