Nordcap Z 204-114-TK Manual Del Usuario página 7

Esquema de Montagem | Assembly Diagram | Schèma de Montage | Montageanleitung |
Schema di Montaggio | Esquema de Ensamblaje| Montage Overzicht
4
S
| A
EQUÊNCIA DE MONTAGEM
SSEMBLY SEQUENCE
PT Recomendada para câmara com grupo à esquerda e porta à direita; para a configuração oposta deve-se seguir a sequência inversa.
EN Recommended for cold room with cooling unit on the left and door on the right; for the opposed configuration follow the inverse sequence.
FR Recommandée pour la chambre avec groupe à gauche et porte à droite; pour la configuration opposée on doit suivre la séquence inverse.
DE Empfehlung für die Kühlzelle mit Kühlanlage auf der rechten Seite und Tür auf der linken Seite; für die entgegengesetzte Konfiguration, die umgekehrte Sequenz folgen.
IT Consigliata per cella con porta a destra e gruppo motore a sinistra, per la disposizione opposta eseguire la seguenza inversa
ES Recomendada para la cámara frigorífica con grupo a la izquierda y puerta a la derecha; para la configuración opuesta se debe seguir la secuencia inversa.
NL Aanbevolen voor de cel met koelunit aan de linkerzijde en deur aan de rechterzijde; voor de tegengestelde opstelling moet de omgekeerde volgorde gevolgd worden.
| S
| M
ÉQUENCE DE MONTAGE
ONTAGESEQUENZ
PT
1. Encaixar o painel (FI);
2. Apertar os fechos;
3.Colocar bolachas (A) nos orifícios dos fechos conforme
indicado.
Importante: na posição da porta (PL) não devem ser
colocadas bolachas (A); respeitar também caso se invertam
as posições dos painéis do grupo (G6) e da porta (PL).
EN
1. Fit the panel (FI);
2. Fasten the camlocks;
3. Insert the alignment chips (A) into the camlock holes as
indicated.
Important: Do not insert alignment chips (A) underneath the
door panel (PL); the same applies if the positions of the
cooling unit panels (G6) and the door (PL) are inverted.
FR
1. Emboiter le panneau (FI);
2. Serrer les crochets ;
3. Insérer les jetons (A) dans les trous des crochets comme
indiqué.
Important : à l'emplacement de la porte (PL) on ne doit pas
insérer de jetons (A) ; il faut aussi respecter au-cas où on
inverse les positions des panneaux du groupe (G6) et de la
porte (PL).
DE
1. Die Wand (FI) einsetzen;
2. Die Haken anschrauben;
3.Die Ausrichtungsmarken (A) in die Löcher der Haken, wie
abgebildet, anbringen.
Wichtig :
an
der
Türposition
Ausrichtungsmarken gesetzt werden (A) ; dies gilt auch für Fall
wenn die Position der Wände der Kühlanlage (G6) und der Tür
(PL) geändert werden.
| S
EQUENZA DI MONTAGGIO
IT
1. Fissare il pannello (FI);
2. Fissare le chiusure:
3. Posizionare i gettoni di fissaggio come indicato.
Importante: nella posizione della porta (PL) non si devono
inserire i gettoni (A), fare altrettanto nel caso si invertano le
posizione del pannello motore (G6) e della porta(PL).
ES
1. Encajar el panel (FI);
2. Apretar los ganchos;
3.Colocar las fichas (A) en los taladros de los ganchos como
indicado.
Importante : en la posición de la puerta (PL) no se deb
colocar fichas (A); hay que también respetar el caso donde
se invierte las posiciones de los paneles del grupo (G6) y de la
puerta (PL).
NL
1. Plaats het paneel (FI) in de gleuven;
2. Schroef de koppelingen vast;
3.Plaats de rubberen chips (A) in de openingen van de
koppelingen zoals aangeduid.
Belangrijk : geen rubberen chips (A) op de positie van de
deur (PL) aanbrengen; dit geldt ook in het geval de posities
van de panelen van de cel (G6) en de deur (PL) omgekeerd
zijn.
(PL)
sollten
keine
7
N.º EDM00013.01
| S
| V
ECUENCIA DE MONTAJE
OLGORDE VAN DE MONTAGE
loading

Este manual también es adecuado para:

46710703013-b