Página 1
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL | PORTABLE AIR CONDITIONER CLIMATISEUR PORTABLE | AR CONDICIONADO PORTÁTIL ARIA CONDIZIONATA PORTATILE HTW-PC-035P39 | HTW-PB-035P39 Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product. Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Página 3
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL HTW-PC-035P39 | HTW-PB-035P39...
Página 4
Contenido del manual 1. Guía de seguridad ....................1 2. Nombre de las partes ..................... 12 3. Accessorios ......................13 4. Apariencia y función del panel de control ............... 14 5. Apariencia y función del control remoto ..............15 6. Operación Introducción ..................16 7.
Página 5
2. Safety Awareness 2. Guía de seguridad ¡MUY IMPORTANTE! No instale ni use su acondicionador de aire portátil antes de haber leído detenidamente este manual. Conserve este manual de instrucciones para una eventual garantía del producto y para referencia futura. Advertencia No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o de limpieza distintos a los recomendados por el fabricante.
Página 6
Advertencia (for R290) Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R290.. • Lea atentamente todas las advertencias. • Al descongelar y limpiar el aparato, no utilice herramientas distintas a las recomendadas por la empresa fabricante. • El aparato debe colocarse en una zona sin fuentes continuas de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, gas o aparatos eléctricos en funcionamiento).
Página 7
27. Nunca inserte sus dedos, varillas en la salida de aire. Tenga especial cuidado en advertir a los niños de estos peligros. 28. Mantenga la unidad hacia arriba durante el transporte y el almacenamiento, para que el compresor esté ubicado correctamente. 29.
Página 8
42. El mantenimiento solo se realizará según lo recomiende el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal capacitado se realizarán bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. 43.
Página 9
1.4 Comprobación de la presencia de refrigerante El área debe revisarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para garantizar que el técnico esté al tanto de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, esté...
Página 10
Las comprobaciones de seguridad iniciales incluirán: que los condensadores estén descargados: esto se realizará de forma segura para evitar la posibilidad de que se produzcan chispas; que no queden expuestos cables ni componentes eléctricos vivos durante la carga, recuperación o purga del sistema;...
Página 11
detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada o puede necesitar una recalibración. (El equipo de detección debe ser calibrado en un área libre de refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de encendido y es adecuado para el refrigerante utilizado.
Página 12
9 DESMANTELAMIENTO Antes de realizar este procedimiento, es fundamental que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura. Antes de realizar la tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis previo a la reutilización del refrigerante recuperado.
Página 13
El equipo de recuperación deberá estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que se tiene a mano y deberá ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, deberá estar disponible un juego de balanzas calibradas y en buen estado de funcionamiento.
Página 14
A) Puesta en servicio • Asegúrese de que la superficie del suelo sea suficiente para la carga de refrigerante o que la ventilación el conducto está ensamblado de manera correcta. • Conecte las tuberías y realice una prueba de fugas antes de cargar con refrigerante. •...
Página 15
posible fuga de refrigerante. • Descargue los capacitores de una manera que no provoque ninguna chispa. • Retire el refrigerante. Si las normativas nacionales no exigen la recuperación, drene el refrigerante al exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En caso de duda, una persona debe proteger la salida.
Página 16
La cantidad máxima de piezas de equipo que se permite almacenar juntas estará determinada por las reglamentaciones locales. 2. Name of Parts 2. Nombre de las partes Fig.1 Panel de control Entrada de aire Panel frontal Panel trasero Lamas Salida de aire Panel izquierdo Entrada de aire Panel derecho Cable de alimentación...
Página 17
3. Accesorios Parte Descripción Cantidad Manguera de escape Conector de ventana Adaptador de carcasa Mando a distancia Kit de ventana Clavija Tubería de agua 1 (opcional) Pilas Después de desempacar, verifique si los accesorios mencionados anteriormente están incluidos y verifique sus propósitos en la introducción de instalación de este manual.
Página 18
4 . Apariencia y función del panel de contr ol Modelo solo frío Modelo de refrigeración y calefacción...
Página 19
5. Appearance and Function of Remote Control 5. Apariencia y función del control remoto Energía on/off Temporizador on/off Operación MODE Velocidad del ventilador Temperatura up Temperatura down Notas: - No deje caer el mando a distancia. - No coloque el control remoto en un lugar expuesto a la luz solar directa. 6. Operation Introduction 6.
Página 20
1) Como se muestra en la Fig. 6, conecte bien la manguera de drenaje (solo para usar el modelo de calefacción); 2) Inserte el cable de alimentación en un enchufe AC220~240V/50Hz conectado a tierra; 3) Presione el botón POWER para encender el aire acondicionado. manguera de drenaje manguera de drenaje Fig.2b...
Página 21
2. Operación de refrigeración Presiona el botón "Mode" hasta que aparezca el ícono "Cool". Presione el “▲” o “ ▼” para seleccionar la temperatura ambiente deseada. (16℃-31℃) Presione el botón "Velocidad del ventilador" para seleccionar la velocidad del viento. 3. Operación de deshumidificación Pulse el botón "Modo"...
Página 22
Drenaje continuo - Cuando planee dejar esta unidad sin usar durante mucho tiempo, retire el bloqueo de goma del orificio de drenaje en la parte inferior de la unidad y drene toda el agua afuera. - Puede usar el drenaje continuo con una manguera de drenaje conectada al orificio de drenaje inferior, cuando la unidad funciona en modo CALOR.
Página 23
3. Introducción a la instalación de mangueras de escape A) Instalación temporal 1. Introducción a la instalación de mangueras de escape. 2. Inserte el clip de fijación del adaptador de carcasa en las aberturas de la parte posterior del aire acondicionado. 3.
Página 24
Anchura de la ventana Altura de la ventana Fig.5 Fig.5a (clavija) Función de alarma de agua llena La bandeja de agua interna en el acondicionador de aire tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua, controla el nivel de agua. Cuando el nivel del agua alcanza una altura prevista, se enciende la luz indicadora de agua llena.
Página 25
Fig.6 8. Explicaciones de mantenimiento 8. Maintenance Explanations Declaración: 1) Antes de limpiar, asegúrese de desconectar la unidad de cualquier toma de corriente eléctrica; 2) No utilice gasolina u otros productos químicos para limpiar la unidad; 3) No lave la unidad directamente; 4) Si el acondicionador está...
Página 26
2. Limpie la superficie del aire acondicionado. Primero limpie la superficie con un detergente neutro y un paño húmedo, y luego pásele un paño seco. 9. Troubleshooting 9. Solución de problemas Problemas Posibles causas Remedios sugeridos - La luz indicadora de agua llena Saque el agua de la bandeja parpadea y la bandeja de agua de agua.
Página 27
El sensor de temperatura del Reemplace el sensor de 7. Código E3 evaporador falló temperatura del evaporador Por favor, vacíe la bandeja de 8. Código E4 Bandeja de agua llena al calentar agua. Nota: Los productos reales pueden verse diferentes.
Página 31
ENGLISH OWNER’S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER HTW-PC-035P39 | HTW-PB-035P39...
Página 32
Contents 1. Safety Awareness ........................ 28 2. Name of Parts ........................39 3. Accessories ........................... 40 4. Appearance and Function of Control Panel ............... 41 5. Appearance and Function of Remote Control ..............42 6. Operation Introduction ....................... 43 7. Installation Explanations ....................46 8.
Página 33
1. S 1. Safety safety guide VERY IMPORTANT! Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference. Warning Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
Página 34
Warning (for R290) Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas. Thoroughly read all of the warnings. When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools other than those recommended by the manufacturing company. The appliance must be placed in an area without any continuously sources of ignition (for example: ...
Página 35
B: An area where oil is likely to splash. C: An area exposed to direct sunlight. D: An area where water is likely to splash. E: Near a bath, a laundry, a shower or a swimming pool. 4. Never insert your fingers, rods into the air outlet. Take special care to warn children of these dangers.
Página 36
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Página 37
To avoid the possibility of danger, if power cord is damaged, please turn off the air switch and — disconnect the power supply. It must be replaced from the dealer or a designated repair shop. INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290 1 GENERAL INSTRUCTIONS 1.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary...
Página 38
correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;...
Página 39
refrigerant in the atmosphere from a leak. 4 CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
Página 40
contained in them. - Cylinders shall be kept upright. - Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. - Label the system when charging is complete (if not already). - Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
Página 41
pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order.
Página 42
duct is assembled in a correct manner. • Connect the pipes and carry out a leak test before charging with refrigerant. • Check safety equipment before putting into service. b) Maintenance • Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units with flammable refrigerants.
Página 43
• Evacuate again. • Fill with nitrogen up to atmospheric pressure. • Put a label on the equipment that the refrigerant is removed. e) Disposal • Ensure sufficient ventilation at the working place. • Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside.
Página 44
2. Name of Parts 2. Name of Parts Fig.1 Control panel Air inlet Front panel Rear panel Louver Air outlet Left panel Air inlet Right panel Power cord Castor Drainage outlet...
Página 45
3. Accessories 3. Accessories Part Description Quantity Exhaust hose Window Connector Housing adaptor Remote Controller Window Kit Dowel Water pipe 1 (optional) Batteries After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories are included, and check their purposes in the installation introduction in this manual.
Página 46
4. Appearance and Function of Control Panel 4. Appearance and Function of Control Panel Cooling only model Cooling & Heating model...
Página 47
5. Appearance and Function of Remote Control 5. Appearance and Function of Remote Control Power on/off Timer on/off Operation MODE Fan speed Temperature up Temperature down Notes: - Do not drop the remote control. - Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
Página 48
6. Operation Introduction 6. Operation Introduction Before starting operations in this section: 1) Find a place where there is power supply nearby. 2) As shown in Fig.2 and Fig.2a, install the exhaust hose, and adjust the window position well. Fig.2 Fig.2a 3) As shown in Fig.
Página 49
1.Before using Notice: Operation temperature range: Maximum cooling Minimum cooling DB/WB(℃) 35/24 18/12 Maximum heating Minimum heating DB/WB(℃) 27/--- 7/--- Checkup whether the exhaust hose has been mounted properly. Cautions for cooling and dehumidifying operations: When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minutes between each POWER.
Página 50
6. Timer operation Timer ON setting: When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a desired ON time through the temperature and time setting buttons. “Preset ON Time” is displayed on the operation panel. ON time can be regulated at any time in 0-24 hours. Press the “Timer ”...
Página 51
7. Installation Explanations 7. Installation Explanations 1. Installation Explanations: A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm. (See Fig.3) Should not be installed in wet location, such as the laundry room. Socket wiring should be in accordance with the local electric safety requirements.
Página 52
Fig.4 B) Window Kit Installation The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal” or “vertical”. As shown Fig.5 and Fig.5a, check the min. and max. size of the window before the installation. 1. Install the window kit on the window (Fig.5, Fig.5a);...
Página 53
Water Full Alarm Function The inner water tray in the air-conditioner has one water level safety switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated height, the water full indicator lamp lights up. (If water splash motor is damaged, when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom of unit, and all water will drain outside.) Fig.6...
Página 54
8. Maintenance Explanations 8. Maintenance Explanations Declaration: 1) Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet; 2) Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit; 3) Do not wash the unit directly; 4) If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop. 1.
Página 55
9. Troubleshooting 9. Troubleshooting Troubles Possible Causes Suggested Remedies - Water full indicator lamp blinks, Dump the water out of the and water tray is full. water tray. - Room temperature is higher than 1.Unit does not start the setting temperature. (Electric Reset the temperature when pressing on/off heating mode)
Página 59
FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR CLIMATISEUR PORTABLE HTW-PC-035P39 | HTW-PB-035P39...
Página 60
Contenido del manual 1. Guide de sécurité ....................55 2. Nom des parties ..................... 67 3. Accessoires ......................68 4. Apparence et fonction du panneau de commande ..........69 5. Apparence et fonction de la télécommande ............70 6. Présentation du fonctionnement ................70 7.
Página 61
3. Safety Awareness 2. Guide de sécurité ¡TRÈS IMPORTANT! N'installez pas et n'utilisez pas votre climatiseur portable avant d'avoir lu attentivement ce manuel. Conservez ce manuel d'instructions pour une éventuelle garantie du produit et une référence future. Mise en garde N'utilisez pas de fluides pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
Página 62
Mise en garde (for R290) Informations spécifiques aux appareils avec gaz réfrigérant R290.. • Lisez attentivement tous les avertissements. • Lors du dégivrage et du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas d'outils autres que ceux recommandés par le entreprise de fabrication. •...
Página 63
D: Une zone où l'eau est susceptible d'éclabousser. E: Près d'une salle de bain, d'une buanderie, d'une douche ou d'une piscine. 48. N'insérez jamais vos doigts dans la bouche d'aération. Veillez tout particulièrement à avertir les enfants de ces dangers.. 49.
Página 64
Le respect des normes nationales de gaz sera observé. 59. Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction. 58. Toute personne impliquée dans le travail ou l'interruption d'un circuit de réfrigérant doit avoir un certificat valide et en cours d'une autorité d'essai accréditée par l'industrie, autorisant sa compétence à...
Página 65
INSTRUCTIONS POUR LA REPARATION DES APPAREILS CONTIENEN R290 1 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1.1 Contrôles de zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour réparer le système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être observées avant d'effectuer des travaux sur le système.
Página 66
1.8 Vérifications des équipements de réfrigération Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage et aux spécifications correctes. Les directives d'entretien et de service du fabricant seront suivies en tout temps. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide. Les vérifications suivantes s'appliqueront aux installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables : la taille de la charge est conforme à...
Página 67
3 RÉPARATION DE COMPOSANTS À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer qu'elle ne dépasse pas la tension et le courant admissibles pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler en présence d'une atmosphère inflammable.
Página 68
accompli en cassant le vide sur le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en ventilant dans l'atmosphère et enfin en abaissant le vide. Ce processus sera répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge finale OFN est utilisée, le système doit être ventilé...
Página 69
j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toute isolation les vannes de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne sera pas chargé dans un autre système de réfrigération. à...
Página 70
La compétence acquise doit être documentée au moyen d'un certificat. Entraînement La formation devrait inclure l'essentiel des éléments suivants: Informations sur le potentiel d'explosion des réfrigérants inflammables pour montrer que les inflammables peuvent être dangereux s'ils sont manipulés avec précaution. Informations sur les sources d'inflammation possibles, en particulier celles qui ne sont pas évidentes, telles que les allume-cigares, les interrupteurs, les aspirateurs, les radiateurs électriques.
Página 71
réglementations nationales, vidangez le réfrigérant à l'extérieur. Veillez à ce que le liquide de refroidissement vidangé ne présente aucun danger. En cas de doute, une personne doit garder la sortie. Faites particulièrement attention à ce que le liquide de refroidissement vidangé ne flotte pas dans le bâtiment.
Página 72
Marquage des équipements au moyen de panneaux. Les panneaux pour des appareils similaires utilisés dans une zone de travail sont généralement couverts par les réglementations locales et fournissent les exigences minimales pour la fourniture de panneaux de sécurité et/ou de santé pour un lieu de travail. Tous les panneaux requis doivent être entretenus et les employeurs doivent s'assurer que les employés reçoivent une instruction et une formation adéquates et suffisantes sur la signification des panneaux de sécurité...
Página 73
2. Name of Parts 2. Nom des parties Fig.1 Panneau de contrôle Prise d'air Panneau avant Panneau arrière Persienne Sortie d'air Panneau gauche Prise d'air Panneau droit Câble d'alimentation Roues Sortie de drainage...
Página 74
3. Accessories 3. Accessorios Partie Description Quantité Tuyau d'échappement Connecteur de fenêtre Adaptateur de boîtier Télécommande Kit de fenêtre Bouchon Canalisation d'eau 1 (facultatif) Piles Après le déballage, veuillez vérifier si les accessoires mentionnés ci-dessus sont inclus et vérifiez leurs objectifs dans l'introduction à l'installation de ce manuel.
Página 75
4. Apparence et fonction du panneau de commande 4. Appearance and Function of Control Panel Modèle froid seul Modèle de refroidissement et de chauffage...
Página 76
5. Apparence et fonction de la télécommande . Appearance and Function of Remote Control Marche / arrêt Minuterie marche/arrêt Opération MODE Vitesse du ventilateur Température UP Température DOWN Notes : - Ne laissez pas tomber la télécommande. - Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. 6.
Página 77
1) Comme indiqué sur la Fig. 6, raccordez bien le tuyau de vidange (uniquement pour l'utilisation du modèle chauffage); 2) Insérez le cordon d'alimentation dans une prise AC220~240V/50Hz mise à la terre ; 3) Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le climatiseur. manguera de drenaje manguera de drenaje Fig.2b...
Página 78
2. Opération de refroidissement - Appuyez sur le bouton "Mode" jusqu'à ce que l'icône "Cool" apparaisse. - Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » pour sélectionner la température ambiante souhaitée. (16℃-31℃) - Appuyez sur le bouton "Fan Speed" pour sélectionner la vitesse du vent. 3.
Página 79
bloc de caoutchouc du trou de vidange au bas de l'appareil et vidangez toute l'eau à l'extérieur. Drainage continu - Si vous prévoyez de laisser cet appareil inutilisé pendant une longue période, retirez le bouchon en caoutchouc du trou de vidange au bas de l'appareil et vidanger toute l'eau à l'extérieur.
Página 80
3. Introduction à l'installation du tuyau d'échappement A. installation temporaire Vissez le connecteur du boîtier et le connecteur de la fenêtre aux extrémités du tuyau − d'échappement. Insérez le clip de fixation de l'adaptateur du boîtier dans les ouvertures à l'arrière du −...
Página 81
Largeur de la fenêtre Hauteur de la fenêtre Fig.5 Fig.5a (bouchon) Fonction d'alarme d'eau complète Le bac à eau interne du climatiseur dispose d'un interrupteur de sécurité du niveau d'eau, il contrôle le niveau d'eau. Lorsque le niveau d'eau atteint une hauteur prévue, le voyant d'eau pleine s'allume.
Página 82
8. Explications d'entretien 8. Maintenance Explanations Déclaration: 1) Avant le nettoyage, assurez-vous de débrancher l'appareil de toute prise électrique ; 2) N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil ; 3) Ne lavez pas l'appareil directement. 4) Si le conditionneur est endommagé, contactez le revendeur ou l'atelier de réparation. Réparation 1.
Página 83
9. Troubleshooting 9. Solution de problèmes Causes possibles Problèmes Remèdes suggérés - Le voyant de niveau d'eau plein Sortez l'eau du bac à eau. clignote et le bac à eau est plein.. - La température ambiante est 1. L'unité ne démarre supérieure à...
Página 85
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR AR CONDICIONADO PORTÁTIL HTW-PC-035P39 | HTW-PB-035P39...
Página 86
Conteúdo do manual 1. Guia de segurança ....................81 2. Nome das partes ....................92 3. Acessórios ......................93 4. Aparência e função do painel de controle .............. 94 5. Aparência e função do controle remoto ..............95 6. Introdução à Operação ................... 95 7.
Página 87
2. Guia de segurança MUITO IMPORTANTE! Não instale ou use seu ar condicionado portátil antes de ler atentamente este manual. Guarde este manual de instruções para eventual garantia do produto e referência futura. Embargo Não use meios para acelerar o processo de descongelamento ou limpeza além dos recomendados pelo fabricante.
Página 88
Atenção (R290) Informações específicas sobre aparelhos com gás refrigerante R290. • Leia todos os avisos cuidadosamente. • Ao descongelar e limpar o aparelho, não use ferramentas diferentes das recomendadas pelo empresa de fabricação. • O aparelho deve ser colocado em uma área livre de fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas vivas).
Página 89
62. Antes de limpar o ar condicionado, sempre desligue ou desconecte a fonte de alimentação. 63. Ao mover o ar condicionado, sempre desligue e desconecte a fonte de alimentação, e mova-o lentamente. Para evitar a possibilidade de desastres de incêndio, o ar condicionado não deve ser coberto.
Página 90
75. As manutenções somente serão realizadas conforme recomendação do fabricante do equipamento. A manutenção e o reparo que requerem a assistência de outro pessoal treinado devem ser realizados sob a supervisão de uma pessoa competente no uso de refrigerantes inflamáveis. Não opere ou pare a unidade inserindo ou puxando o plugue de alimentação, isso pode causar choque elétrico ou incêndio devido à...
Página 91
1.2 Controles para a área O trabalho será realizado sob um procedimento controlado para minimizar o risco de um gás ou vapor inflamável estar presente enquanto o trabalho está sendo executado. 1.3 área de trabalho geral Todo o pessoal de manutenção e outros que trabalham na área local devem ser informados sobre a natureza do trabalho que está...
Página 92
que possa corroer os componentes que contêm refrigerante, a menos que os componentes sejam construídos com materiais inerentemente resistentes à corrosão ou que estejam adequadamente protegidos contra a corrosão. 1.9 Comprobaciones a aparatos eléctricos O reparo e a manutenção de componentes elétricos incluirão verificações iniciais de segurança e procedimentos de inspeção de componentes.
Página 93
5 DETECÇÃO DE REFRIGERANTES INFLAMÁVEISS Sob nenhuma circunstância fontes potenciais de ignição devem ser usadas na busca ou detecção de vazamentos de refrigerante. Uma tocha de haleto (ou qualquer outro detector que use uma chama aberta) não será usada. 6 MÉTODOS DE DETECÇÃO DE VAZAMENTO Os seguintes métodos de detecção de vazamento são considerados aceitáveis para sistemas contendo refrigerantes inflamáveis.
Página 94
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. - Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya). - Se debe tener mucho cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema, deberá...
Página 95
transferir refrigerante para cilindros, certifique-se de usar apenas cilindros de recuperação de refrigerante adequados. Certifique-se de que o número correto de cilindros esteja disponível para manter a carga total do sistema. Todos os cilindros a serem usados são designados para o refrigerante recuperado e rotulados para esse refrigerante (isto é, cilindros de recuperação de refrigerante especial).
Página 96
sala não deve ser desligada durante os procedimentos de reparo. Informações sobre o conceito de componentes selados e caixas seladas de acordo com IEC 60079-15:2010. Informações sobre os procedimentos corretos de trabalho: A) Comissionamento • Certifique-se de que a superfície do solo seja suficiente para o carregamento do refrigerante ou que o duto de ventilação esteja montado corretamente.
Página 97
refrigerante e possível vazamento de refrigerante. • Descarregue os condensadores de forma a não provocar faíscas. • Remova o refrigerante. Se os regulamentos nacionais não exigirem recuperação, drene o refrigerante para fora. Tome cuidado para que o refrigerante drenado não cause nenhum perigo. Em caso de dúvida, uma pessoa deve vigiar a saída.
Página 98
2. Nome das partes 2. Name of Parts Fig.1 Painel de controlo Entrada de ar Painel frontal Painel traseiro Persiana Saída de ar Painel esquerdo Entrada de ar Painel direito Cabo de alimentação Rodas Saída de descarga...
Página 99
3 . Acessório s Parte Descrição Quantidade Mangueira de exaustão Conector de janela Adaptador de habitação Controlo remoto Kit de janelas Ficha Condutas de água 1 (opcional) Baterias Após desembalar, verifique se os acessórios mencionados acima estão incluídos e verifique suas finalidades na introdução de instalação deste manual.
Página 100
4 . Aparência e funç ão do painel de contro le Modelo somente frio Modelo de arrefecimento e aquecimento...
Página 101
5. Aparência e função do controle remoto 5. Appearance and Function of Remote Control Energia on/off Cronômetro on/off Operação MODE velocidade do ventilador Temperatura acima Baixa temperatura Notas: - Não deixe cair o controle remoto. - Não coloque o controle remoto em um local exposto à luz solar direta. 6. Operation Introduction 6.
Página 102
1) Conforme a Fig. 6, conecte bem a mangueira de escoamento (somente para uso do modelo aquecimento); 2) Insira o cabo de alimentação em uma tomada AC220~240V/50Hz aterrada; 3) Pressione o botão POWER para ligar o ar condicionado. mangueira de drenagem mangueira de drenagem 1.
Página 103
2. Operação de resfriamento - Pressione o botão "Mode" até aparecer o ícone "Cool". - Pressione “▲” ou “ ▼” para selecionar a temperatura ambiente desejada. (16℃-31℃) - Pressione o botão "Fan Speed" para selecionar a velocidade do vento. 3. Operação de desumidificação - Pressione o botão "Modo"...
Página 104
Configuração de desligamento do temporizador - Quando o ar condicionado estiver ligado, pressione o botão "Timer" e selecione o tempo de desligamento desejado através dos botões de ajuste de temperatura e tempo. - "Tempo de desligamento predefinido" é exibido no painel de operação. - O tempo OFF pode ser regulado a qualquer momento em 0-24 horas.
Página 105
7. Installation Explanations 7. Explicações de instalação 1. Explicações de instalação: - Um ar condicionado de remoção será instalado no local plano e vazio ao redor. Não bloqueie a saída de ar e a distância necessária deve ser de pelo menos 30 cm. (Ver Fig. 3) - Não deve ser instalado em local úmido, como lavanderia.
Página 106
(sentido horário) Fig.4 F) Instalação do kit janela A forma de instalação do kit deslizante de janela é principalmente "horizontal" ou "vertical". Conforme mostrado na Fig. 5 e Fig. 5a, verifique o tamanho mínimo e máximo da janela antes da instalação. 1.
Página 107
(ficha) Função de alarme de água cheia O reservatório de água interno do ar condicionado possui uma chave de segurança de nível de água, ela controla o nível de água. Quando o nível da água atinge a altura prevista, a luz indicadora de água cheia acende.
Página 108
1. Filtro de ar Se o filtro de ar ficar entupido com poeira/sujeira, o filtro de ar deve ser limpo uma vez a cada duas semanas. Desmontagem Abra a grelha de entrada de ar e retire o filtro de ar. Limpeza Limpe o filtro de ar com detergente neutro em água morna (40 ℃) e seque-o à...
Página 109
Se possível, coloque a - O terreno não é nivelado ou não unidade em um terreno plano é plano o suficiente e nivelado. 3. Barulho - O som vem do fluxo do refrigerante dentro do ar É normal. condicionado. Substitua o sensor de Falha no sensor de temperatura temperatura ambiente (a 4.
Página 114
Contenuto del manual 1. Guida alla sicurezza ......................108 2. Nome delle parti ........................120 3. Accessori ..........................121 4. Aspetto e funzione del pannello di controllo ..............122 5. Aspetto e funzione del telecomando .................. 123 6. Introduzione all'operazione ....................123 7.
Página 115
Guía de segurid ¡MOLTO IMPORTANTE! Non installare o utilizzare il condizionatore d'aria portatile prima di aver letto attentamente questo manuale. Conservare questo manuale di istruzioni per eventuali garanzie del prodotto e future consultazioni. Advertencia Non utilizzare supporti per accelerare il processo di sbrinamento o pulizia diversi da quelli consigliati dal produttore.
Página 116
Advertencia (for R290) Informazioni specifiche sugli apparecchi con gas refrigerante R290. • Leggere attentamente tutte le avvertenze. • Durante lo sbrinamento e la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare strumenti diversi da quelli consigliati dal azienda manifatturiera. • L'apparecchio deve essere posizionato in una zona priva di fonti continue di accensione (ad esempio: fiamme libere).
Página 117
E: Vicino a bagni, lavanderie, docce o piscine. 78. Non inserire mai le dita nella presa d'aria. Prestare particolare attenzione ad avvertire i bambini di questi pericoli. 79. Mantenere l'unità in posizione verticale durante il trasporto e lo stoccaggio in modo che il compressore sia posizionato correttamente.
Página 118
91. La manutenzione verrà eseguita solo come raccomandato dal produttore dell'apparecchiatura. 92. La manutenzione e la riparazione che richiedono l'assistenza di altro personale addestrato devono essere eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. Non utilizzare o arrestare l'unità inserendo o estraendo la spina di alimentazione, potrebbe causare scosse elettriche o incendio dovuto alla generazione di calore.
Página 119
LE ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE DI APPARECCHI CONTENGONO R290 1 ISTRUZIONI GENERALI 1.1 Controlli all'area Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per riparare l'impianto di refrigerazione, è...
Página 120
1.8 Verifiche di impianti di refrigerazione Quando i componenti elettrici vengono sostituiti, devono essere adatti allo scopo e alle specifiche corrette. Le linee guida per la manutenzione e l'assistenza del produttore saranno sempre seguite. In caso di dubbio, consultare l'ufficio tecnico del produttore per assistenza. I seguenti controlli si applicheranno alle installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili: la dimensione della carica è...
Página 121
3 RIPARAZIONE DI COMPONENTI A SICUREZZA INTRINSECA Non applicare alcun carico induttivo o capacitivo permanente al circuito senza assicurarsi che questo non superi la tensione e la corrente consentite per l'apparecchiatura in uso. I componenti a sicurezza intrinseca sono gli unici su cui è possibile intervenire in presenza di atmosfera infiammabile.
Página 122
L'aria compressa o l'ossigeno non devono essere utilizzati per questo compito. Il risciacquo sarà realizzato rompendo il vuoto sul sistema con OFN e continuando a riempire fino al raggiungimento della pressione di esercizio, quindi sfiatando in atmosfera e infine abbassando al vuoto.
Página 123
h) Non riempire eccessivamente le bombole. (Liquido di carica del volume non superiore all'80%). i) Non superare, neanche temporaneamente, la pressione massima di esercizio della bombola. j) Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente e il processo è terminato, assicurarsi che le bombole e le attrezzature siano prontamente rimosse dal sito e tutto l'isolamento le valvole dell'apparecchiatura sono chiuse.
Página 124
Competenza del personale di servicio Generale Quando si tratta di apparecchiature con refrigeranti infiammabili, è necessaria una formazione speciale oltre alle normali procedure di riparazione delle apparecchiature di refrigerazione. In molti paesi, questa formazione è svolta da organizzazioni di formazione nazionali accreditate per insegnare gli standard di competenza nazionali pertinenti che possono essere stabiliti dalla legislazione.
Página 125
• Controllare i dispositivi di sicurezza prima della messa in servizio. C) Aggiustare • Le apparecchiature portatili saranno riparate all'aperto o in un'officina appositamente attrezzata per la manutenzione di unità con refrigeranti infiammabili. • Garantire una ventilazione adeguata nel luogo della riparazione. •...
Página 126
particolare attenzione affinché il refrigerante scaricato non ritorni nell'edificio. • Svuotare il circuito refrigerante. • Spurgare il circuito refrigerante con azoto per 5 min. • Evacuare di nuovo. • Spegnere il compressore e scaricare l'olio. Trasporto, marcatura e stoccaggio di unità che utilizzano refrigeranti infiammabili Trasporto di apparecchiature che contengono refrigeranti infiammabili Si richiama l'attenzione sul fatto che possono esistere regolamenti di trasporto aggiuntivi per quanto riguarda le apparecchiature contenenti gas infiammabili.
Página 127
2. Nome delle parti 2. Name of Parts Fig.1 Pannello di controllo Presa d'aria Pannello frontale Pannello posteriore Louver Uscita aria Pannello sinistro Presa d'aria Pannello destro Cavo di alimentazione Ruote Uscita di drenaggio...
Página 128
3 . Accessori Parte Descrizione Quantità Tubo di scarico Connettore della finestra Adattatore per alloggiamento Telecomando Kit finestra Spina Tubazioni dell'acqua 1 (opzionale) Batterie Dopo il disimballaggio, controllare se gli accessori sopra menzionati sono inclusi e controllarne gli scopi nell'introduzione all'installazione di questo manuale.
Página 129
4. Aspetto e funzione del pannello di contr ollo Modello solo freddo Modello di raffreddamento e riscaldamento...
Página 130
5. Aspetto e funzione del telecomando 5. Appearance and Function of Remote Control Energia on/off Timer on/off Operazione MODE Velocità della ventola Temperatura in su Bassa temperatura Appunti: - Non far cadere il telecomando. - Non collocare il telecomando in un luogo esposto alla luce diretta del sole. 6. Operation Introduction 6.
Página 131
1) Come indicato in Fig. 6, collegare bene il tubo di scarico (solo per utilizzo modello riscaldamento); 2) Inserire il cavo di alimentazione in una presa AC220~240V/50Hz dotata di messa a terra; 3) Premere il pulsante POWER per accendere il condizionatore d'aria. tubo di drenaggio tubo di drenaggio Fig.2b...
Página 132
2. Operazione di raffreddamento - Premere il pulsante "Mode" finché non viene visualizzata l'icona "Cool". - Premere “▲” o “ ▼” per selezionare la temperatura ambiente desiderata. (16℃-31℃) - Premere il pulsante "Fan Speed" per selezionare la velocità del vento. 3.
Página 133
Drenaggio continuo - Quando si prevede di lasciare l'unità inutilizzata per lungo tempo, rimuovere il tappo di gomma dall'unità foro di scarico nella parte inferiore dell'unità e scaricare tutta l'acqua all'esterno. - È possibile utilizzare lo scarico continuo con un tubo di scarico collegato al foro di scarico in basso, quando l'unità...
Página 134
7. Installation Explanations 7. Spiegazioni sull'installazione 1. Spiegazioni sull'installazione: - Un condizionatore d'aria di rimozione verrà installato sul luogo piatto e vuoto intorno. Non bloccare l'uscita dell'aria e la distanza richiesta deve essere di almeno 30 cm. (Vedi figura 3) - Non deve essere installato in un luogo umido, come la lavanderia. - Il cablaggio della spina deve essere conforme ai requisiti di sicurezza elettrica locali.
Página 135
B) Installazione kit finestra La modalità di installazione del kit scorrevole per finestre è principalmente "orizzontale" o "verticale". Come mostrato in Fig. 5 e Fig. 5a, controllare la dimensione minima e massima della finestra prima dell'installazione. 1. Installare il kit finestra sulla finestra (Fig.5, Fig.5a); 2.
Página 136
Funzione di allarme acqua piena La vaschetta interna dell'acqua nel condizionatore d'aria ha un interruttore di sicurezza del livello dell'acqua, controlla il livello dell'acqua. Quando il livello dell'acqua raggiunge l'altezza prevista, si accende la spia dell'acqua piena. (Se il motore a spruzzo d'acqua è danneggiato, quando l'acqua è...
Página 137
- Montaggio Colocando el filtro de aire en la rejilla de entrada, vuelva a colocar los componentes como estaban. 2. Pulisci la superficie del condizionatore d'aria. Prima pulire la superficie con un detergente neutro e un panno umido, quindi asciugarla con un panno asciutto.
Página 138
Sostituirò il sensore di Sensore di temperatura ambiente temperatura ambiente (l'unità 4. Codice E0 guasto. può funzionare anche senza sostituzione). Sostituire il sensore di Il sensore di temperatura del 5. Codice E1 temperatura del condensatore è guasto. condensatore. Vassoio dell'acqua pieno durante il Rimuovere il tappo di gomma 6.