Far Tools one TC 180B Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Ocultar thumbs Ver también para one TC 180B:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

FR
Coupe Carrelage Electrique ( Version originale )
EN
Electric Tile Cutter ( Original version translation )
DE
Elektrische Fliesenschneidmaschine
ES
Corta azulejos Eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
IT
Taglia mattonelle Elettrico ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Máquina de cortar Azulejos Eléctrica ( Tradução do livro de instruções original )
NL
Elektrische Tegelsnijder
EL
  
PL
Elektryczna maszyna do ciecia plytek
FI
Laattaleikkuri
SV
Elektrisk kakelskärare
BU
Електрическа машина за рязане на плочки
DA
Elektrisk fliseskærer
RO
Maşină electrică de tăiat plăci de gresie
RU
Электрическая плиточная резка
TU
Elektrikli darbe kaplama
CS
Elektrické řezání dlažby
SK
Elektrické rezanie dlaždíc
HE
‫חיתוך מרצפות חשמלי‬
AR
.‫آلة كهربائية لتقطيع البلاط‬
HU
Elektromos kőlapvágó
SL
Električni rezalnik za ploščice
ET
Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur
LV
Spindulinis elektrinio grindimo kontūras
LT
Elektriskais radiālais plākšņu griezējs
www.fartools.com
113500-Manual-H.indd 1
TC 180B
Simple Machine
16/11/2018 14:49
loading

Resumen de contenidos para Far Tools one TC 180B

  • Página 1 Coupe Carrelage Electrique ( Version originale ) Electric Tile Cutter ( Original version translation ) Elektrische Fliesenschneidmaschine TC 180B Corta azulejos Eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Simple Machine Taglia mattonelle Elettrico ( Traduzione dell’avvertenza originale) Máquina de cortar Azulejos Eléctrica ( Tradução do livro de instruções original ) Elektrische Tegelsnijder ...
  • Página 2 Lors de la pose de carrelage ou de faience par exemple, la configuration de la pièce impose de realiser des coupes. Pour cela, il existe différents types de coupe carrelage suivant l’utilisation que l’on veut en faire. - Le coupe carrelage manuel est muni d’un chariot qui actionne une molette carbure venant rayer le carreau.
  • Página 3 When tiling, whether floor or wall tiles, you will often need to make certain cuts in your tiles. For this purpose, there are a number of diffe- rent tile cutters to choose from - The manual tile cutter has a carriage with a carbide wheel which scores the tile. The tile is cut in two phases: * The enamel surface of the tile is scored by passing the wheel over it once.
  • Página 4 Por ejemplo, para la colocación de azulejos o de cerámicas la configura- ción de la habitación impone realizar cortes. Para esto, existen diferentes tipos de corta azulejos adaptados a los diferentes usos que uno precise - El corta azulejos manual está provisto de un carro que acciona una rueda de carburo que viene a rayar el azulejo.
  • Página 5 Per esempio durante la posa di piastrelle o di maioliche, la configura- zione della stanza impone dei tagli. Per questo esistono diversi tipi di taglia piastrelle secondo l’uso che se ne vuole fare. - Il taglia piastrelle manuale è munito di un carrello che aziona una lama circolare al carburo che riga la piastrela.
  • Página 6 Durante a colocação de pisos e azulejos, por exemplo, pode ser que a configuração do cómodo exija que estes sejam cortados. Para isso, diferentes tipos de corta-azulejos podem ser utilizados de acordo com o fim a que se destinam. -O corta-azulejos manual está equipado com um carro que acciona um disco de aço carbono que risca o azulejo.
  • Página 7 FIG. A & B FIG. C 113500-Manual-H.indd 7 16/11/2018 14:49...
  • Página 8 FIG. D 119058 119150 02 03 113500-Manual-H.indd 8 16/11/2018 14:49...
  • Página 9 FIG. E 113500-Manual-H.indd 9 16/11/2018 14:49...
  • Página 10 113500-Manual-H.indd 10 16/11/2018 14:49...
  • Página 11 05 06 45° 113500-Manual-H.indd 11 16/11/2018 14:49...
  • Página 12 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Table Disque Couteau diviseur Réglage de l’inclinaison Carter de protection Protection thermique Interrupteur marche/arret Bac à eau Guide parallèle Guide d’angle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
  • Página 13 Mise en eau Faire une coupe droite Fiare une coupe en angle Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Disque ( voir assemblage de la machine) Entretien, recommandations et conseils Nettoyage du filtre Bien nettoyer l’appareil à l’eau après utilisation. Essuyer à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser toujours un disque de bonne qualité...
  • Página 14 Description and location of machine parts FIG. A & B Table Disc Dividing knife Adjustment of angle Protective guard Thermal protection On/off switch Water tub Parallel guide rods Angle guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Mounting of disc Mounting of dividing knife Mounting of guard...
  • Página 15 Placing in water How to make a straight cut How to make an angled cut Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Disc (see machine assembly) Cleaning and maintenance Cleaning the filter Wash the machine with water after use. Dry with a soft cloth. Always use a good quality disc that is not damaged.
  • Página 16 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Tisch Scheibe Trennmesser Schrägeinstellung Schutzgehäuse Wärmeschutz Ein/Ausschalter Wasserbehälter Parallelführung Winkelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Trennscheibe einsetzen Trennmesser einsetzen Gehäuse anbringen Führungen anbringen Funktionen der Maschine FIG.
  • Página 17 Wasser einfüllen Durchführen eines geraden Trennschnitts Durchführen eines Winkelschnitts Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Trennscheibe (siehe Zusammenbau der Maschine Reinigung und Wartung Reinigung des Filters Gerät der Gebrauch mit Wasser reinigen. Mit weichem Lappen abreiben. Nur Trennscheiben guter Qualität und in einwandfreiem Zustand benutzen.
  • Página 18 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Mesa Disco Cuchillo divisor Ajuste de la inclinación Cárter de protección Protección térmica Interruptor marcha/parada Depósito de agua Guía paralela Guía angular contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG.
  • Página 19 Llenado de agua Realizar un corte recto Realizar un corte angular ajustes de la máquina FIG. F Cambio de los consumibles FIG. G Disco (véase ensamblaje de la máquina) Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro Bien limpiar la máquina con agua después de su utilización. Secarla con un trapo suave. Utili- zar siempre un disco de buena calidad y no deteriorado.
  • Página 20 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Tavolo Disco Coltello divisore Regolazione dell’inclinazione Carter di protezione Protezione termica Interruttore avvio/arresto Serbatoio ad acqua Guida parallela Guida ad angolo Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG.
  • Página 21 Messa in acqua Fare un taglio dritto Fare un taglio ad angolo regolazioni della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Disco (vedere assemblaggio della macchina) Pulizia e manutenzione Pulizia del filtro Pulire bene l’apparecchio con l’acqua dopo averlo utilizzato. Asciugare con uno straccio mor- bido.
  • Página 22 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Mesa Disco Lâmina separadora Ajuste da inclinação Cárter de proteção Protecção térmica Interruptor ON/OFF Reservatório de água Guia paralela Guia angular Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem do disco Montagem da lâmina separadora Montagem do cárter...
  • Página 23 Enchimento Efectuar um corte recto Efectuar um corte angular ajustes da máquina FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Disco (ver a montagem da máquina) Limpeza e manutenção preventiva Limpeza do filtro Limpar cuidadosamente o aparelho com água após a utilização. Secar com um pano húmido. Utilizar sempre um disco de boa qualidade e não avariado.
  • Página 24 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Tafel Schijf Splijtmes Afstelling van de hoek Beschermmantel Thermische bescherming Schakelaar aan/af Waterbak Parallelle geleider Profielgeleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de schijf Montage van het splijtmes Montage van het carter...
  • Página 25 Geplaatst in water Een rechte versnijding doen Een schuine snede doen afstellingen van de machine FIG. F Vervanging van de accessoires FIG. G Schijf (zie assemblage van de machine) Reiniging en onderhoud Reiniging van de filter Het apparaat goed reinigen met water na gebruik. Afvegen met een zachte vod. Gebruik steeds een schijf van goede kwaliteit en een niet beschadigde schijf.
  • Página 26 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Τραπέζι Δίσκος Μαχαίρι κοπής Ρύθμιση της κλίσης Προστατευτικό κιβώτιο Θερμική προστασία Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Δοχείο νερού οδηγός χάρακας οδηγός γωνίας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG.
  • Página 27 Τοποθέτηση στο νερό Κάντε μια ευθεία κοπή Κάντε μια γωνιακή κοπή Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Δίσκος (βλέπε συναρμολόγηση της μηχανής) Καθαρισμός και συντήρηση καθαρισμός του φίλτρου Καθαρίστε καλά τη συσκευή του νερού πριν τη χρήση. Σκουπίστε με ένα μαλακό...
  • Página 28 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Stół Tarcza Nóż rozdzielający Regulacja nachylenia Osłona Zabezpieczenie termiczne Włącznik praca / stop Pojemnik na wodę Prowadnica równoległa Prowadnica kątowa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż tarczy Montaż noża rozdzielającego Montaż...
  • Página 29 Włączenie wody Cięcie proste Cięcie kątowe regulacja maszyny FIG. F Wymiana elementów zużywających się FIG. G Tarcza (patrz montaż maszyny) Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie filtra. Dokładnie wyczyścić urządzenie wodą po użyciu. Czyścić wilgotną, miękką ścierką. Zawsze stosować tarcze dobrej jakości, bez uszkodzeń. Zwracać uwagę na prawidłowy poziom wody. 113500-Manual-H.indd 29 16/11/2018 14:49...
  • Página 30 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Alusta Levy Jakoterä Kallistuksensäätö Suojakuori Lämpösuojaus Käynnistys/sammutus Vesiastia. Rinnakkaisohjain Kulmaohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Kiekon asennus Jakoterän asennus Suojakannen asennus. Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys Tason kallistus 113500-Manual-H.indd 30 16/11/2018 14:49...
  • Página 31 Vesi Suoran leikkauksen teko Kulmaleikkauksen teko laitteen säädöt FIG. F Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Kiekko (katso laitteen kokoaminen) Puhdistus ja kunnossapito Suodattimen puhdistus Puhdista laite vedellä perusteellisesti aina käytön jälkeen. Pyyhi pehmeällä kankaalla. Käytä aina hyvälaatuisia vaurioitumattomia kiekkoja. Varmista, että veden taso on oikea. 113500-Manual-H.indd 31 16/11/2018 14:49...
  • Página 32 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Bord Skiva Klinga Inställning av lutningen Skyddskåpa Termiskt skydd Start-/stoppbrytare Vattentråg Parallellanhåll Vinkelanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av skivan Montering av klingan Montering av kåpan Montering av anhållen Maskinens funktion FIG.
  • Página 33 Vattentillförsel Göra ett rakt snitt Göra ett vinkelsnitt maskinens inställningar FIG. F Byte av förbrukningsmedel FIG. G Skiva (se montering av maskinen) Rengöring och underhåll Rengöring av filtret Tvätta maskinen noggrant med vatten efter användning. Torka med en mjuk trasa. Använd alltid en skiva av god kvalitet och utan skador.
  • Página 34 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B дъска Диск Разделящо острие Настройка на наклона Картер за защита Термична протекция Прекъсвач стартиране/спиране Съд за вода. Направляваща паралелна част Направляваща ъглова част Съдържание на кутията. FIG. C Сглобяване на машината FIG.
  • Página 35 Поставяне във водата Извършване на право рязане Извършване на ъглово рязане реглаж на машината FIG. F Подмяна на консумативите FIG. G Диск (вижте сглобяване на машината) Почистване и поддръжка Почистване на филтъра Добре почистете апарата с вода след използване. Избършете с помощта на мека кърпа.
  • Página 36 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Bord Skive Spaltekniv Indstilling af hældning Beskyttende hus Termisk beskyttelse Start/stop kontakt Vandbakke Parallelstyr Vinkelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af skive Montering af spaltekniv Montering af hus Montering af styr Maskinens virkemåde...
  • Página 37 Nedsænkning i vand Lave et lige snit Lave et snit i vinkel. Maskinens indstillinger FIG. F Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Skive (se samling af maskinen) Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af filtret Rengør apparatet grundigt med vand efter brug. Tør af med en blød klud. Brug altid en skive af god kvalitet, der ikke er beskadiget.
  • Página 38 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B Masă Disc Cuţit divizor Reglajul înclinaţiei Carcasă de protecţie Protecţie termică Întrerupător pornire/oprire Rezervor de apă Elemente paralele de ghidare Elemente unghiulare de ghidare. Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea discului.
  • Página 39 Introducere în apă Executare tăietură dreaptă Executare tăietură în unghi Reglajele maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Disc (vezi asamblarea maşinii) Curăţare şi întreţinere Curăţarea filtrului După utilizare, clătiţi bine aparatul cu apă. Ştergeţi cu ajutorul unei cârpe moi. Utilizaţi, înto- tdeauna, un disc de bună...
  • Página 40 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Стол Диск Нож-разделитель Регулировка наклона Защитный кожух Тепловая защита Переключатель вкл.-выкл Водяной бак Параллельные направляющие Угловые направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Монтаж д иска Монтаж ножа-разделителя Монтаж кожуха Монтаж...
  • Página 41 Погружение в воду Резка по прямой Резка под углом регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Диск (см. Сборку машины) Чистка и техническое обслуживание Очистка фильтра Тщательно промыть водой устройство после использования. Протереть мягкой тканью. Всегда использовать диск хорошего качества и неповрежденный. Всегда контролируйте, чтобы...
  • Página 42 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Tabla Disk Bölme bıçağı Eğim ayarı Koruma karteri Termik koruma Başlat/Durdur anahtarı Su haznesi Paralel kılavuz Açı kılavuzu Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Diskin takılması Bölme bıçağının takılması Karterin takılması...
  • Página 43 Suya batırma Dik bir kesim yapın Açılı bir kesim yapın. Makinenin ayarları FIG. F Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Disk (makinenin montajına bakınız) Temizlik ve bakım Filtrenin temizlenmesi Cihazı kullandıktan sonra suyla iyice temizleyin. Yumuşak bir kumaş parçasıyla kurulayın. Daima kaliteli ve hasarsız bir disk kullanın. Su seviyesinin daima yeterli düzeyde olmasına dikkat edin 113500-Manual-H.indd 43 16/11/2018 14:50...
  • Página 44 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B Deska Kotouč Dělící nůž Nastavení sklonu Ochranný karter Tepelná ochrana Spínač start/stop Nádržka na vodu Paralelní vedení Úhlové vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž kotouče Montáž dělícího nože Montáž...
  • Página 45 Ponoření do vody Tvorba pravého řezu Tvorba úhlového řezu Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Kotouč (viz montáž stroje) Čištění a údržba Čištění filtru Po použití dobře vyčistěte stroj vodou. Osušte ho jemným hadříkem. Vždy používejte kvalitní a nepoškozený kotouč. Dávejte pozor, aby byla hladina vody vždy správná. 113500-Manual-H.indd 45 16/11/2018 14:50...
  • Página 46 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B Doska Kotúč Deliaci nôž Nastavenie sklonu Ochranný karter Tepelná ochrana Spínač štart/stop Nádržka na vodu Paralelné vedenie Uhlové vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž kotúča Montáž deliaceho noža Montáž...
  • Página 47 Ponorenie do vody Tvorba pravého rezu Tvorba uhlového rezu Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Kotúč (pozri montáž stroja) Čistenie a údržba Čistenie filtra Po použitie dobre vyčistite stroj vodou. Osušte ho jemnou handričkou. Vždy používajte kvali- tný a nepoškodený kotúč. Dávajte pozor, aby bola hladina vody vždy správna 113500-Manual-H.indd 47 16/11/2018 14:50...
  • Página 48 .‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B ‫שולחן‬ ‫דיסק‬ .‫סכין ביקוע‬ ‫כיוון השיפוע‬ .‫תיבת מגן‬ ‫הגנה תרמית‬ ‫מפסק‬ ‫מיכל מים‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫מוביל זוויתי‬ ‫תכולת תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת המכונה‬ FIG. D ‫הרכבת הדיסק‬ ‫הרכבת סכין ביקוע‬ .‫הרכבת התיבה‬ ‫הרכבת...
  • Página 49 ‫מילוי המים עד המפלס‬ ‫לבצע חיתוך ישיר‬ ‫לבצע חיתוך משופע‬ ‫כיווני המכונה‬ FIG. F ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ FIG. G (‫דיסק )אטה את הרכבת המכונה‬ ‫ניקוי ואחזקה‬ .‫ניקוי המסנן‬ ‫נקו היטב את התקן המים אחרי הש ימוש בו נגבו בעזרת מטליתרכה. השתמשו‬ .‫תמיד...
  • Página 50 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B .‫طاولة‬ .‫أسطوانة‬ .‫سكين فصل‬ .‫ضبط ال م َ ي ْل‬ .‫هيكل حماية‬ .‫حماية حرارية‬ .‫مفتاح تشغيل/ إيقاف‬ .‫درج الماء‬ .‫مو ج ّه توازي‬ .‫مو ج ّه زوايا‬ .‫محتوى الكا رتونة‬ FIG. C .‫تجميع...
  • Página 51 .‫صب الماء لأول مرة‬ .‫القيام بقطع مستقيم‬ .‫القيام بقطع حسب زاوية معينة‬ .‫ضبط وظائ ف الآلة‬ FIG. F .‫استبدال المستهلكات‬ FIG. G (‫أسطوانة )راجع كيفية تجميع أجزاء الآلة‬ .‫تنظيف و صيانة‬ .‫تنظيف الفلتر‬ ‫نظف الآلة جيدا بالماء بعد الانتهاء من استعمالها. امسح بواسطة قطعة قماش ناعمة. استعمل دائما‬ .‫أسطوانة...
  • Página 52 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Asztal Tárcsa Elválasztó kés Dőlésszög-beállítás Védőlemez Hőszigetelés Indító/leállító kapcsoló. Víztartály Párhuzamvezető Szögvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Tárcsa felszerelése Elválasztó kés felszerelése Védőlemez felszerelése A gép működése FIG.
  • Página 53 Bevizezés Egyenes vágás Szögvágás A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Tárcsa (ld. A gép összeszerelése) Tisztítás és karbantartás Szűrő tisztítása Használat után alaposan mossa le a gépet. Törölje le puha ronggyal. Mindig használjon jó minőségű és hibamentes tárcsát. Ellenőrizze, hogy a víz szintje mindig megfelelő legyen 113500-Manual-H.indd 53 16/11/2018 14:50...
  • Página 54 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B miza disk ločilni nož nastavitev nagiba zaščitno ohišje termična zaščita stikalo delovanje /stop posoda z vodo paralelno vodilo kotno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D ontaža diska montaža ločilnega noža montaža ohišja montaža vodil funkcionalnost stroja...
  • Página 55 vklop vode narediti raven rez narediti rez pod kotom nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G disk (glej sestavo stroja) čiščenje in vzdrževanje čiščenje filtra Po uporabi aparat dobro očistimo z vodo. Obrišemo z mehko krpo. Vedno uporabljamo disk dobre kakovosti in nepoškodovan.
  • Página 56 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Laud Ketas Jaotusnuga Kalde reguleerimine Kaitsekarter Termiline kaitse Käivitamis/seiskamislüliti Veevann Paralleeljoonlaud Nurga joonlaud Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Ketta kokkupanek Jaotusnoa kokkupanek Karteri kokkupanek Joonlaudade kokkupanek Masina funktsionaalsus FIG.
  • Página 57 Vettekastmine Sirglõike teostamine Nurklõike teostamine Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade asendamine FIG. G Ketas (vaadata: masina kokkupanek) Puhastamine ja hooldus Filtri puhastamine Masin peale kasutamist korralikult veega pesta. Kuivatada pehme riidelapiga. Kasutada alati materjalide töötlemiseks ettenähtud ning kahjustamata ketast. Jälgige, et veetase oleks alati 113500-Manual-H.indd 57 16/11/2018 14:50...
  • Página 58 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Galds. Disks Nazis dalītājs Slīpuma regulēšana Aizsargapvalks Termālā aizsardzība Slēdzis ieslēgšanas/izslēgšanas Ūdens tvertne Paralēlā virzošā daļa Leņķa virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Diska montāža Dalītāja naža uzstādīšana Apvalka uzstādīšana Mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Página 59 Ielikšana ūdenī Veikt taisnu griezumu Veikt leņķa griezumu Mašīnas kontroles slēdži FIG. F izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Disks (skatīt mašīnas montāžu) tīrīšana un apkope Filtra tīrīšana Labi iztīrīt aparātu ar ūdeni pirms lietošana. Mēģināt ar mīkstas lupatiņas palīdzību. vienmēr izmantot labas kvalitātes diskus, kas nav bojāti.
  • Página 60 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Plokštė Diskas Skirstomasis peilis Nuožulnumo suderinimas Apsauginis karteris Šiluminė apsauga Veikiantis/sustojęs pertraukiklis Vandens bakas Paralelinis orientyras Kampinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Disko sumontavimas Skirstomojo peilio sumontavimas Karterio sumontavimas Kreipiamųjų...
  • Página 61 Vandens įjungimas Atlikti dešinįjį kontūrą Atlikti kampinį kontūrą Mašinų suderinimas FIG. F Lazerio suderinimas Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Diskas (žiūrėti mašinos surinkimą) Valymas ir priežiūra Filtro valymas Gerai išplauti vandens aparatą po vartojimo. Nusausinti švelnia medžiaga. Visada naudoti geros kokybės ir neapgadintą diską. Patikrinkite, kad vandens lygis visada būtų geras. 113500-Manual-H.indd 61 16/11/2018 14:50...
  • Página 62 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 63 Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi : Hladina zvukového výkonu Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu: Nivel de potencia acústica : .‫רמת כוח אקוסטי‬ Livello di potenza acustica: .‫مستوى الضجيج‬ Nível de potência acústica: Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje : Nivo akustične jakosti :...
  • Página 64 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 65 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 66 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 67 Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 : Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2 Třída izolace Isolierung klasse : 2 Izolačný systém 2 Aislamiento clase :2 .2 ‫סוג בידוד‬ Isolamento classe :2 .2 ‫فئة العزل‬ Isolamento classe :2 Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2 ...
  • Página 68 TC 180B 113500-Manual-H.indd 68 16/11/2018 14:50...
  • Página 69 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody ‫הצהרת תואמו ת‬ Декларация соответствия ‫التصريح...
  • Página 70 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 71 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.