Página 1
Coupe carrelage éléctrique ( Notice originale ) Electric Tile Cutter ( Original manual translation ) Elektrische Fliesenschneidmaschine TCS 200 Corta azulejos Eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale) Taglia mattonelle Elettrico ( Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Máquina de cortar Azulejos Eléctrica ( Tradução do livro de instruções original ) Elektrische Tegelsnijder ...
Página 2
Lors de la pose de carrelage ou de faience par exemple, la configuration de la pièce impose de realiser des coupes. Pour cela, il existe différents types de coupe carrelage suivant l’utilisation que l’on veut en faire. - Le coupe carrelage manuel est muni d’un chariot qui actionne une molette carbure venant rayer le carreau.
Página 3
When tiling, whether floor or wall tiles, you will often need to make certain cuts in your tiles. For this purpose, there are a number of diffe- rent tile cutters to choose from - The manual tile cutter has a carriage with a carbide wheel which scores the tile. The tile is cut in two phases: * The enamel surface of the tile is scored by passing the wheel over it once.
Página 4
Por ejemplo, para la colocación de azulejos o de cerámicas la configura- ción de la habitación impone realizar cortes. Para esto, existen diferentes tipos de corta azulejos adaptados a los diferentes usos que uno precise - El corta azulejos manual está provisto de un carro que acciona una rueda de carburo que viene a rayar el azulejo.
Página 5
Per esempio durante la posa di piastrelle o di maioliche, la configura- zione della stanza impone dei tagli. Per questo esistono diversi tipi di taglia piastrelle secondo l’uso che se ne vuole fare. - Il taglia piastrelle manuale è munito di un carrello che aziona una lama circolare al carburo che riga la piastrela.
Página 6
Durante a colocação de pisos e azulejos, por exemplo, pode ser que a configuração do cómodo exija que estes sejam cortados. Para isso, diferentes tipos de corta-azulejos podem ser utilizados de acordo com o fim a que se destinam. -O corta-azulejos manual está equipado com um carro que acciona um disco de aço carbono que risca o azulejo.
Página 8
FIG. D Toujours s’assurer que la machine est débranchée du secteur avant d’effectuer toute opération. Zich nog steeds wordt ervan overtuigen dat het bekokstooft uitgeschakeld alvorens elke verrichting uit te voeren. Siempre garantizar que lo maquine se desconecta antes de efectuar toda operación. Sempre assegurar-se que a máquina é...
Página 11
FIG. D 45° Fixer la première vis sur le plateau Bevestig de eerste schroef op de plank Conecte el primer tornillo en el estante Fixe o primeiro parafuso na prateleira Fissare la prima vite sullo scaffale Attach the first screw on the shelf Fixer la seconde vis sur la regle, en respectant les graduations Draai de schroeven op de tweede regel, in...
Página 13
FIG. E Boucher correctement le bac à eau Nauw sluit de watertank Cierre bien el depósito de agua Feche bem o depósito de água Chiudere bene il serbatoio dell’acqua Tightly close the water tank Une fois les travaux terminés, bien vider et nettoyer le bac à eau. Eenmaal voltooid, hoewel leeg en schoon het waterreservoir.
Página 15
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Table Disque Couteau diviseur Carter de protection Interrupteur marche/arret Bac à eau Guide parallèle Guide d’angle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage du disque Montage du couteau diviseur Montage du carter Montage des guides...
Página 16
Mise en eau Faire une coupe droite Faire une coupe en angle Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Disque ( voir assemblage de la machine) Entretien, recommandations et conseils Nettoyage du filtre Bien nettoyer l’appareil à l’eau après utilisation. Essuyer à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser toujours un disque de bonne qualité...
Página 17
Description and location of machine parts FIG. A & B Table Disc Dividing knife Protective guard On/off switch Water tub Parallel guide rods Angle guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Mounting of disc Mounting of dividing knife Mounting of guard Mounting of the guides Functions of the machine...
Placing in water How to make a straight cut How to make an angled cut Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Disc (see machine assembly) Cleaning and maintenance Cleaning the filter Wash the machine with water after use. Dry with a soft cloth. Always use a good quality disc that is not damaged.
Página 19
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Tisch Scheibe Trennmesser Schutzgehäuse Ein/Ausschalter Wasserbehälter Parallelführung Winkelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Trennscheibe einsetzen Trennmesser einsetzen Gehäuse anbringen Führungen anbringen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten 113514-Manual-B.indd 19 16/12/13 14:41:25...
Wasser einfüllen Durchführen eines geraden Trennschnitts Durchführen eines Winkelschnitts Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Trennscheibe (siehe Zusammenbau der Maschine Reinigung und Wartung Reinigung des Filters Gerät der Gebrauch mit Wasser reinigen. Mit weichem Lappen abreiben. Nur Trennscheiben guter Qualität und in einwandfreiem Zustand benutzen.
Página 21
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Mesa Disco Cuchillo divisor Cárter de protección Interruptor marcha/parada Depósito de agua Guía paralela Guía angular contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje del disco Montaje del cuchillo divisor Montaje del cárter...
Llenado de agua Realizar un corte recto Realizar un corte angular ajustes de la máquina FIG. F Cambio de los consumibles FIG. G Disco (véase ensamblaje de la máquina) Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro Bien limpiar la máquina con agua después de su utilización. Secarla con un trapo suave. Utili- zar siempre un disco de buena calidad y no deteriorado.
Página 23
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Tavolo Disco Coltello divisore Carter di protezione Interruttore avvio/arresto Serbatoio ad acqua Guida parallela Guida ad angolo Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio del disco Montaggio del coltello divisore Montaggio del carter Montaggio delle guide...
Messa in acqua Fare un taglio dritto Fare un taglio ad angolo regolazioni della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Disco (vedere assemblaggio della macchina) Pulizia e manutenzione Pulizia del filtro Pulire bene l’apparecchio con l’acqua dopo averlo utilizzato. Asciugare con uno straccio mor- bido.
Página 25
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Mesa Disco Lâmina separadora Cárter de proteção Interruptor ON/OFF Reservatório de água Guia paralela Guia angular Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem do disco Montagem da lâmina separadora Montagem do cárter Montagem das guias Funcionalidade da máquina...
Enchimento Efectuar um corte recto Efectuar um corte angular ajustes da máquina FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Disco (ver a montagem da máquina) Limpeza e manutenção preventiva Limpeza do filtro Limpar cuidadosamente o aparelho com água após a utilização. Secar com um pano húmido. Utilizar sempre um disco de boa qualidade e não avariado.
Página 27
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Tafel Schijf Splijtmes Beschermmantel Schakelaar aan/af Waterbak Parallelle geleider Profielgeleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de schijf Montage van het splijtmes Montage van het carter Montage van de geleiders Functionaliteit van de machine...
Geplaatst in water Een rechte versnijding doen Een schuine snede doen afstellingen van de machine FIG. F Vervanging van de accessoires FIG. G Schijf (zie assemblage van de machine) Reiniging en onderhoud Reiniging van de filter Het apparaat goed reinigen met water na gebruik. Afvegen met een zachte vod. Gebruik steeds een schijf van goede kwaliteit en een niet beschadigde schijf.
Página 29
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Τραπέζι Δίσκος Μαχαίρι κοπής Προστατευτικό κιβώτιο Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Δοχείο νερού οδηγός χάρακας οδηγός γωνίας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Μοντάρισμα του δίσκου Μοντάρισμα...
Τοποθέτηση στο νερό Κάντε μια ευθεία κοπή Κάντε μια γωνιακή κοπή Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Δίσκος (βλέπε συναρμολόγηση της μηχανής) Καθαρισμός και συντήρηση καθαρισμός του φίλτρου Καθαρίστε καλά τη συσκευή του νερού πριν τη χρήση. Σκουπίστε με ένα μαλακό...
Página 31
Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Stół Tarcza Nóż rozdzielający Osłona Włącznik praca / stop Pojemnik na wodę Prowadnica równoległa Prowadnica kątowa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż tarczy Montaż noża rozdzielającego Montaż osłony Montaż prowadnic Funkcje maszyny FIG.
Página 32
Włączenie wody Cięcie proste Cięcie kątowe regulacja maszyny FIG. F Wymiana elementów zużywających się FIG. G Tarcza (patrz montaż maszyny) Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie filtra. Dokładnie wyczyścić urządzenie wodą po użyciu. Czyścić wilgotną, miękką ścierką. Zawsze stosować tarcze dobrej jakości, bez uszkodzeń. Zwracać uwagę na prawidłowy poziom wody. 113514-Manual-B.indd 32 16/12/13 14:41:28...
Página 33
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Alusta Levy Jakoterä Suojakuori Käynnistys/sammutus Vesiastia. Rinnakkaisohjain Kulmaohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Kiekon asennus Jakoterän asennus Suojakannen asennus. Ohjainten asennus Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys 113514-Manual-B.indd 33 16/12/13 14:41:29...
Página 34
Vesi Suoran leikkauksen teko Kulmaleikkauksen teko laitteen säädöt FIG. F Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Kiekko (katso laitteen kokoaminen) Puhdistus ja kunnossapito Suodattimen puhdistus Puhdista laite vedellä perusteellisesti aina käytön jälkeen. Pyyhi pehmeällä kankaalla. Käytä aina hyvälaatuisia vaurioitumattomia kiekkoja. Varmista, että veden taso on oikea. 113514-Manual-B.indd 34 16/12/13 14:41:29...
Página 35
Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Bord Skiva Klinga Skyddskåpa Start-/stoppbrytare Vattentråg Parallellanhåll Vinkelanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av skivan Montering av klingan Montering av kåpan Montering av anhållen Maskinens funktion FIG.
Vattentillförsel Göra ett rakt snitt Göra ett vinkelsnitt maskinens inställningar FIG. F Byte av förbrukningsmedel FIG. G Skiva (se montering av maskinen) Rengöring och underhåll Rengöring av filtret Tvätta maskinen noggrant med vatten efter användning. Torka med en mjuk trasa. Använd alltid en skiva av god kvalitet och utan skador.
Página 37
Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B дъска Диск Разделящо острие Картер за защита Прекъсвач стартиране/спиране Съд за вода. Направляваща паралелна част Направляваща ъглова част Съдържание на кутията. FIG. C Сглобяване на машината FIG. D Монтаж на диска Монтаж...
Поставяне във водата Извършване на право рязане Извършване на ъглово рязане реглаж на машината FIG. F Подмяна на консумативите FIG. G Диск (вижте сглобяване на машината) Почистване и поддръжка Почистване на филтъра Добре почистете апарата с вода след използване. Избършете с помощта на мека кърпа.
Página 39
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Bord Skive Spaltekniv Beskyttende hus Start/stop kontakt Vandbakke Parallelstyr Vinkelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af skive Montering af spaltekniv Montering af hus Montering af styr Maskinens virkemåde FIG.
Nedsænkning i vand Lave et lige snit Lave et snit i vinkel. Maskinens indstillinger FIG. F Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Skive (se samling af maskinen) Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af filtret Rengør apparatet grundigt med vand efter brug. Tør af med en blød klud. Brug altid en skive af god kvalitet, der ikke er beskadiget.
Página 41
Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B Masă Disc Cuţit divizor Carcasă de protecţie Întrerupător pornire/oprire Rezervor de apă Elemente paralele de ghidare Elemente unghiulare de ghidare. Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea discului. Montarea cuţitului divizor Montarea carcasei Montarea elementelor de ghidare Funcţionarea maşinii.
Página 42
Introducere în apă Executare tăietură dreaptă Executare tăietură în unghi Reglajele maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Disc (vezi asamblarea maşinii) Curăţare şi întreţinere Curăţarea filtrului După utilizare, clătiţi bine aparatul cu apă. Ştergeţi cu ajutorul unei cârpe moi. Utilizaţi, înto- tdeauna, un disc de bună...
Página 43
Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Стол Диск Нож-разделитель Защитный кожух Переключатель вкл.-выкл Водяной бак Параллельные направляющие Угловые направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Монтаж д иска Монтаж ножа-разделителя Монтаж кожуха Монтаж направляющих Функциональность машины FIG.
Página 44
Погружение в воду Резка по прямой Резка под углом регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Диск (см. Сборку машины) Чистка и техническое обслуживание Очистка фильтра Тщательно промыть водой устройство после использования. Протереть мягкой тканью. Всегда использовать диск хорошего качества и неповрежденный. Всегда контролируйте, чтобы...
Página 45
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Tabla Disk Bölme bıçağı Koruma karteri Başlat/Durdur anahtarı Su haznesi Paralel kılavuz Açı kılavuzu Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Diskin takılması Bölme bıçağının takılması Karterin takılması Kılavuzların takılması Makinenin kullanışlılığı...
Suya batırma Dik bir kesim yapın Açılı bir kesim yapın. Makinenin ayarları FIG. F Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Disk (makinenin montajına bakınız) Temizlik ve bakım Filtrenin temizlenmesi Cihazı kullandıktan sonra suyla iyice temizleyin. Yumuşak bir kumaş parçasıyla kurulayın. Daima kaliteli ve hasarsız bir disk kullanın. Su seviyesinin daima yeterli düzeyde olmasına dikkat edin 113514-Manual-B.indd 46 16/12/13 14:41:32...
Página 47
Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B Deska Kotouč Dělící nůž Ochranný karter Spínač start/stop Nádržka na vodu Paralelní vedení Úhlové vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž kotouče Montáž dělícího nože Montáž karteru Montáž vedení Chod stroje FIG.
Página 48
Ponoření do vody Tvorba pravého řezu Tvorba úhlového řezu Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Kotouč (viz montáž stroje) Čištění a údržba Čištění filtru Po použití dobře vyčistěte stroj vodou. Osušte ho jemným hadříkem. Vždy používejte kvalitní a nepoškozený kotouč. Dávejte pozor, aby byla hladina vody vždy správná. 113514-Manual-B.indd 48 16/12/13 14:41:33...
Página 49
Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B Doska Kotúč Deliaci nôž Ochranný karter Spínač štart/stop Nádržka na vodu Paralelné vedenie Uhlové vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž kotúča Montáž deliaceho noža Montáž karteru Montáž vedenia Chod stroja FIG.
Ponorenie do vody Tvorba pravého rezu Tvorba uhlového rezu Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Kotúč (pozri montáž stroja) Čistenie a údržba Čistenie filtra Po použitie dobre vyčistite stroj vodou. Osušte ho jemnou handričkou. Vždy používajte kvali- tný a nepoškodený kotúč. Dávajte pozor, aby bola hladina vody vždy správna 113514-Manual-B.indd 50 16/12/13 14:41:33...
Página 52
מילוי המים עד המפלס לבצע חיתוך ישיר לבצע חיתוך משופע כיווני המכונה FIG. F החלפה של פריטים מתכלים FIG. G (דיסק )אטה את הרכבת המכונה ניקוי ואחזקה .ניקוי המסנן נקו היטב את התקן המים אחרי הש ימוש בו נגבו בעזרת מטליתרכה. השתמשו .תמיד...
Página 53
توصيف و تحديد أجزاء الآلة FIG. A & B .طاولة .أسطوانة .سكين فصل .هيكل حماية .مفتاح تشغيل/ إيقاف .درج الماء .مو ج ّه توازي .مو ج ّه زوايا .محتوى الكا رتونة FIG. C .تجميع أجزاء الآلة FIG. D .تركيب الأسطوانة .تركيب...
Página 54
.صب الماء لأول مرة .القيام بقطع مستقيم .القيام بقطع حسب زاوية معينة .ضبط وظائ ف الآلة FIG. F .استبدال المستهلكات FIG. G (أسطوانة )راجع كيفية تجميع أجزاء الآلة .تنظيف و صيانة .تنظيف الفلتر نظف الآلة جيدا بالماء بعد الانتهاء من استعمالها. امسح بواسطة قطعة قماش ناعمة. استعمل دائما .أسطوانة...
Página 55
A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Asztal Tárcsa Elválasztó kés Védőlemez Indító/leállító kapcsoló. Víztartály Párhuzamvezető Szögvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Tárcsa felszerelése Elválasztó kés felszerelése Védőlemez felszerelése Vezetők felszerelése A gép működése FIG.
Página 56
Bevizezés Egyenes vágás Szögvágás A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Tárcsa (ld. A gép összeszerelése) Tisztítás és karbantartás Szűrő tisztítása Használat után alaposan mossa le a gépet. Törölje le puha ronggyal. Mindig használjon jó minőségű és hibamentes tárcsát. Ellenőrizze, hogy a víz szintje mindig megfelelő legyen 113514-Manual-B.indd 56 16/12/13 14:41:35...
Página 57
Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B miza disk ločilni nož zaščitno ohišje stikalo delovanje /stop posoda z vodo paralelno vodilo kotno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D ontaža diska montaža ločilnega noža montaža ohišja montaža vodil funkcionalnost stroja FIG.
vklop vode narediti raven rez narediti rez pod kotom nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G disk (glej sestavo stroja) čiščenje in vzdrževanje čiščenje filtra Po uporabi aparat dobro očistimo z vodo. Obrišemo z mehko krpo. Vedno uporabljamo disk dobre kakovosti in nepoškodovan.
Página 59
Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Laud Ketas Jaotusnuga Kaitsekarter Käivitamis/seiskamislüliti Veevann Paralleeljoonlaud Nurga joonlaud Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Ketta kokkupanek Jaotusnoa kokkupanek Karteri kokkupanek Joonlaudade kokkupanek Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine 113514-Manual-B.indd 59 16/12/13 14:41:36...
Página 60
Vettekastmine Sirglõike teostamine Nurklõike teostamine Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade asendamine FIG. G Ketas (vaadata: masina kokkupanek) Puhastamine ja hooldus Filtri puhastamine Masin peale kasutamist korralikult veega pesta. Kuivatada pehme riidelapiga. Kasutada alati materjalide töötlemiseks ettenähtud ning kahjustamata ketast. Jälgige, et veetase oleks alati 113514-Manual-B.indd 60 16/12/13 14:41:36...
Página 61
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Galds. Disks Nazis dalītājs Aizsargapvalks Slēdzis ieslēgšanas/izslēgšanas Ūdens tvertne Paralēlā virzošā daļa Leņķa virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Diska montāža Dalītāja naža uzstādīšana Apvalka uzstādīšana Virzošo daļu uzstādīšana Mašīnas funkcionalitāte FIG.
Página 62
Ielikšana ūdenī Veikt taisnu griezumu Veikt leņķa griezumu Mašīnas kontroles slēdži FIG. F izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Disks (skatīt mašīnas montāžu) tīrīšana un apkope Filtra tīrīšana Labi iztīrīt aparātu ar ūdeni pirms lietošana. Mēģināt ar mīkstas lupatiņas palīdzību. vienmēr izmantot labas kvalitātes diskus, kas nav bojāti.
Página 63
Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Plokštė Diskas Skirstomasis peilis Apsauginis karteris Veikiantis/sustojęs pertraukiklis Vandens bakas Paralelinis orientyras Kampinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Disko sumontavimas Skirstomojo peilio sumontavimas Karterio sumontavimas Kreipiamųjų detalių sumontavimas Mašinos funkcionavimas FIG.
Vandens įjungimas Atlikti dešinįjį kontūrą Atlikti kampinį kontūrą Mašinų suderinimas FIG. F Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Diskas (žiūrėti mašinos surinkimą) Valymas ir priežiūra Filtro valymas Gerai išplauti vandens aparatą po vartojimo. Nusausinti švelnia medžiaga. Visada naudoti geros kokybės ir neapgadintą diską. Patikrinkite, kad vandens lygis visada būtų geras. 113514-Manual-B.indd 64 16/12/13 14:41:37...
Página 65
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
Página 66
Diamètre du disque et alésage : Диаметр диска и пропила : Diameter of wheel and bore : Disk ve delik çapı : Průměr kotouče a vrtání Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung : Priemer kotúča a vnútorný priemer Diámetro del disco y calibre : קוטר...
Página 67
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Página 68
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
Página 69
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
/ Električni rezalnik za ploščice / Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur / Spindulinis elektrinio grindimo kontūras / Elektriskais radiālais plākšņu griezējs. code FARTOOLS / 113514 / TCS 200 / 632L Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Página 72
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels TCS 200 113514 550 W 230 V ~ 50 Hz 2950 min 18 kg 200 x 22,2 x 2,0 mm 30 mm 490 x 430 mm...
Página 73
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Página 74
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.