Pic A3.
Pic A4.
Pic A5.
2 (F) öffnen und mit (H) an (D) & (E) montieren (2x)
6 Åbn F, og monter på D og E ved hjælp af H (2x)
5 Abra F y monte a D y E usando H (2x)
3 Ouvrir F, et monter à D&E en utilisant H (2x)
Avaa F ja kiinnitä D&E:hen käyttämällä H:ta (2x)
4 Open F, and mount to D&E by using H (2x)
Ανοίξτε το F, και τοποθετήστε στα D και E χρησιμοποιόντας το
H (2x)
> Aprire F e montare su D ed E usando H (2x)
u Åpne F, og monter til D&E ved hjelp av H (2x)
1 Open F, en schroef deze vast aan D&E dmv H (2x)
9 Abrir F e montar em D&E utilizando H (2x)
: Otworzyć F i przymocować do D i E za pomocą H (2 szt.)
= Öppna F och montera till D&E med hjälp av H (2x)
2 (I) (4x) mithilfe von (K) montieren
6 Monter I (4x) ved hjælp af K
5 Monte I (4x) usando K
3 Monter I (4x) en utilisant K
Kiinnitä I (4x) käyttämällä K:ta
4 Mount I (4x) by using K
Τοποθετήστε τα I (4x) χρησιμοποιόντας το K
> Montare I (4) usando K
u Monter I (4x) ved hjelp av K
1 Monteer I (4x) met behulp van K
9 Montar I (4x) utilizando K
: Zamocować I (4 szt.) za pomocą K
= Montera I (4x) med hjälp av K
2 Zum Schutz des Gaszylinders: J immer in den jeweiligen
Schlitzen an der Rückseite des Heizgeräts montieren.
6 For at beskytte gasflasken: monter altid J i de dedikerede
åbninger på bagsiden af varmeapparatet.
5 Para proteger la bombona de gas: monte siempre J en las
ranuras dedicadas en la parte posterior del calefactor.
3 Pour la protection de la bouteille de gaz : monter alwaus J
dans les fentes prévues à cet effet à l'arrière de l'appareil.
Kaasusylinterin suojaaminen: kiinnitä J aina sille
tarkoitettuihin aukkoihin lämmittimen takana.
4 For protection of the gas cylinder: always mount J in the
dedicated slots at back of the heater.
Για προστασία της φιάλης αερίου: τοποθετήστε πάντα το J στις
ειδικές υποδοχές στο πίσω μέρος της θερμάστρας.
> Per la protezione della bombola del gas: montare sempre J
nelle fessure dedicate sul retro della stufa.
u For beskyttelse av gassflasken: Monter alltid J i de dedikerte
sporene på baksiden av varmeren.
1 Ter bescherming vasn de gasfles: monteer altijd J in de
daartoe besteemde gleuven op de achterzijde
9 Para proteção da botija de gás: montar sempre J nas
ranhuras dedicadas na parte de trás do aquecedor.
: Aby zabezpieczyć butlę z gazem: zawsze mocować J w
wyznaczonych szczelinach przewidzianych z tyłu grzejnika.
= För att skydda gasflaskan: montera alltid J i de avsedda
skårorna på baksidan av uppvärmningsanordningen.
5