Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

/i
GCU 50* (i) EVO 3
All manuals and user guides at all-guides.com
Handleiding
NL
Manual
EN
Mode d'emploi
FR
Betriebsanleitung
DE
Manual
ES
Manual
PT
ZH
手册
loading

Resumen de contenidos para Holmatro GCU 50 i EVO 3

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com GCU 50* (i) EVO 3 Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
  • Página 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com mastering power Model: serial no.: Article no.: Manufactured: Fig. 1 LED position no. Fig. 2 GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Página 6 Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 7 Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel, een dodelijk ongeval, schade aan het systeem of gevolgschade. Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering WAARSCHUWING Neem contact op met Gevaar voor afknippen of afknellen van Holmatro. lichaamsdelen. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
  • Página 8 Draag een veiligheidsbril (of een volledig gelaatscherm). WAARSCHUWING Draag een helm. Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer • Productiedatum • CE-markering Laat onleesbaar geworden pictogrammen door een door Holmatro gecertificeerde technicus vervangen. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 9 Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 10 Probeer niet een natte accu op te laden. • Gebruik geen beschadigde accu's. Gebruik de accu niet langer en neem contact op met de Holmatro-dealer voor instructies. • Sla, plet of gooi niet met de accu en laat hem niet vallen.
  • Página 11 • Demonteer de netvoedingsconnector niet. • Kans op kortsluiting: bescherm de netvoedingsconnector tegen metalen objecten. • Gebruik de netvoedingsconnector uitsluitend voor het voeden van Holmatro Greenline gereedschappen en ter vervanging van de volgende accu's: BPA285 BPA286 2.10 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de bediening van het systeem •...
  • Página 12 • Zet delen van een object die kunnen wegspringen vast. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en zorg dat deze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Cijfer Voorbeeld Beschrijving G = Greenline CU = Cutter 5030 Typeaanduiding inclined (gebogen) 9-10 Compact Licht 11-14 EVO 3 EVO 3 serie Productidentificatie Zie Fig. 2. Accu-/adaptermontagestuk Snijkant van het mes Accu Centreerbout Laadstatusindicator (zie paragraaf 3.6) Centreermoer Lichtschakelaar...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Een- GCU 5030 CL GCU 5030 i CL GCU 5040 GCU 5040 i Beschrijving heid EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 afmetingen (AxBXC) 825 x 275 x 188 823 x 277 x 252 844 x 277 x 188 843 x 301 x 263 Zie Fig.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6.1 Laadstatusindicatie Elke LED staat voor ongeveer 25% van de volledige lading. De laadstatusindicatie wordt geactiveerd door de knop voor de laadstatusindicator enkele seconden in te drukken. Laadstatu Positie en kleur van de LED Actie/oplossing sindicator ≥...
  • Página 16 Controleer de apparatuur op compleetheid en schade. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is. Neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep. De dodemansgreep moet als u hem loslaat naar de neutrale stand terugkeren.
  • Página 17 Bestudeer voordat u de accu gaat opladen de instructies van de oplader. • Gebruik uitsluitend één van de voorgeschreven Holmatro-batterijopladers om de accu op te laden. • De beste resultaten en de langste levensduur van de accu worden bereikt door de accu in een droge ruimte bij een temperatuur tussen 18°C en 24°C (64 °F en 75 °F) op te laden.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Opstarten gereedschap • Bedien de aan/uit-schakelaar om het gereedschap in te schakelen. De groene LED gaat branden en de elektromotor gaat op lage snelheid lopen. • Het gereedschap werkt als de dodemansgreep in de juiste stand wordt gezet LET OP Als het gereedschap niet wordt gebruikt, zal het na een tijdje uitschakelen.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com De accu vervangen De accu is voorzien van een LED-indicator die de laadstatus bij benadering aangeeft. Terwijl het gereedschap in werking is, wordt geen LED-indicatie gegeven. VOORZICHTIG • Bij veel cycli binnen een korte tijd kan de temperatuur boven de toegestane limieten stijgen.
  • Página 20 • Controleer het apparaat op compleetheid, lekkage en beschadigingen. Werk niet met het gereedschap als het lekt of beschadigd is. Neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer of de gebruikte hulpstukken compleet en onbeschadigd zijn. Vervang ze als ze aanzienlijk beschadigd zijn.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
  • Página 22 De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is van buitenaf Laat dit herstellen door een door Holmatro beschadigd. gecertificeerde technicus. De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
  • Página 23 Smeren Draaggreep Controleren Dodemansgreep Controleren 1. De apparatuur moet uitvoerig worden geïnspecteerd, gecontroleerd, afgesteld en getest. Wij raden aan dit uitgebreide onderhoud door de Holmatro-dealer te laten uitvoeren (zie ook para- graaf 1.7). Onderhoudswerkzaamheden 8.5.1 Algemeen • Na ieder gebruik: 1.
  • Página 24 Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Página 25 In vele voorschriften, zoals IATA (lucht), ADR (weg) en IMO (zee) worden li-ion-accu's als gevaarlijke goederen beschouwd. Controleer of de goederen volgens de meest recente voorschriften worden verpakt en getransporteerd. Neem contact op met de Holmatro-dealer voor gedetailleerde instructies. Opslag 8.8.1...
  • Página 26 2012/19/EU). De accu valt onder de richtlijn 2011/65/EU (beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur). Lever de accu bij de plaatselijke Holmatro-dealer in om deze te laten afvoeren. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 27 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Página 28 Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Página 29 Not following these instructions can result in serious personal injury, fatal accident, damage to the system or consequential loss. Pos. Type of mark Description Part no. WARNING Please contact Danger of cutting or pinching parts of the body. Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
  • Página 30 Date of construction • CE marking If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. General safety regulations • Use this equipment solely for the activities for which it was designed. If you are in doubt or uncertain, always consult your Holmatro dealer.
  • Página 31 • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Página 32 Do not attempt to charge a wet battery pack. • Do not use damaged battery packs. Stop using the battery pack and contact your Holmatro dealer for instructions. • Do not strike, crush, drop or throw the battery pack. •...
  • Página 33 • Do not disassemble the mains connector. • Risk of short-circuit: protect the mains connector against metal objects. • Only use the mains connector for powering Holmatro Greenline tools, to replace only the following battery packs: BPA285 BPA286 2.10 Safety regulations with respect to the operation of the system •...
  • Página 34 Never couple or uncouple couplers while the system is under pressure. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Blade Battery pack fitting / adapter fitting Blade cutting edge Battery pack Centre bolt State Of Charge (SOC) indicator (see section 3.6) Centre nut Light switch Snap ring Battery for LED lights Hinge pin Battery pack lock Protective sleeve Deadman’s handle...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com GCU 5050 GCU 5050 i GCU 5060 GCU 5060 i Description Unit EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 max. cutting opening max. force (kN/t) 1412 / 144 1389 / 141.6 1793 / 182.8 1765 / 180 317430 312260...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Position and color of the LED Action / Solution green green green blinking - > 37% Use battery pack ≥ 25% green green Charge battery pack ≥ 12% green green blinking - Charge battery pack ≥...
  • Página 38 Preferred carrying position of the tool is at battery compartment of carrying handle. Charging the battery pack • Study the instructions of the charger before charging the battery pack. • Only use one of the prescribed Holmatro battery chargers to charge the battery pack. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 39 100%. After deep discharge of the battery pack, charge the battery pack for 24 hours. If the battery pack is not completely charged after 24 hours, contact your local Holmatro dealer. Installing the battery pack •...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Operate the deadman’s handle The deadman's handle is used to determine the movement of the plunger(s). In the neutral position no pressure is built up and the oil flows back to the pump without pressure. If the deadman's handle is released, it returns automatically to the neutral position and stops the movement of the plunger(s).
  • Página 41 • Check the unit for completeness, leaks and damage. Do not use the unit if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. • Check the accessories used for completeness and damage. Replace them if the damage is considerable.
  • Página 42 Store the tool in a dry and well-ventilated area. Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. NOTICE If the battery pack has to be returned to the dealer for repairs, make sure that the battery pack is packaged according to the specific instructions applicable for Li-Ion battery packs.
  • Página 43 Possible cause Solution The deadman's handle is damaged Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. externally. The deadman's handle is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The light is weak or gives no light at all...
  • Página 44 As required Hinge pins Teflon lubricating oil As required Long-term preservation Tectyl ML from Valvoline As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule Time interval Battery pack Check Recharge 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 45 Check the light. • Replace the battery if it gives little or no light. • Have a Holmatro Certified Technician repair the light if a new battery does not solve the problem. 8.5.3 Carrying handle • Check the carrying handle for damage. Replace a damaged carrying handle.
  • Página 46 • Check that the snap rings of the hinge pins (A) are present and are not damaged. Have a Holmatro Certified Technician mount a new snap ring if it is missing or damaged. Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7).
  • Página 47 (WEEE-Directive 2012/19/EU). The battery pack falls under the RoHS-directive 2011/65/EU (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment). Return the battery pack to your local Holmatro dealer for disposal. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
  • Página 48 Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 49 Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Página 50 Type de Pos. Description N° de pièce marque AVERTISSEMENT Veuillez contacter Danger de coupure ou de pincement si une partie Holmatro du corps entre en contact. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 51 Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro • Numéro de série • Date de fabrication • Marquage CE Si les pictogrammes sont illisibles, veuillez les faire remplacer par un technicien agréé Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
  • Página 52 Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Página 53 • N'essayez pas de charger un pack-batterie mouillé. • Ne chargez pas un pack-batterie endommagé. Arrêter d'utiliser le pack-batterie et contactez votre distributeur Holmatro pour des instructions. • Ne frappez, n'écrasez, ne lâchez et ne jetez pas le pack-batterie. •...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com • N'exposez pas le chargeur de batterie à l'humidité. • Ne portez jamais le chargeur de batterie par son cordon d'alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour déconnecter le chargeur de batterie de la prise secteur. Maintenez le cordon d'alimentation à...
  • Página 55 • Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com • Arrêtez immédiatement si vous entendez des bruits étranges provenant du système ou si le fonctionnement est anormal. • Arrêtez immédiatement l'équipement s’il présente des fuites d’huile. Un jet d’huile sous pression peut s’infiltrer dans la peau et causer des blessures graves. Accompagnez immédiatement à l'hôpital toute personne blessée par injection d'huile afin de recevoir une assistance médicale.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Lame Raccord /Raccord adaptateur de pack- batterie Lame à bord tranchant Pack-batterie Boulon central Indicateur d'état de charge (SOC) (voir section 3.6) Boulon central Interrupteur d’éclairage Bague de sûreté Pile pour lampes LED Goupille articulée Verrou de pack-batterie Housse de protection...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com GCU 5050 GCU 5050 i GCU 5060 GCU 5060 i Modèle Unité EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 ouverture de coupe max. force max. (kN/t) 1412 / 144 1389 / 141.6 1793 / 182.8 1765 / 180 317430...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Position et couleur de LED Action / Solution ≥ 50% vert vert vert Usage du pack-batterie vert vert vert clignotant - > 37% Usage du pack-batterie ≥ 25% vert vert Charge du pack-batterie ≥...
  • Página 60 La position privilégiée de transport de l'outil est sur le compartiment de batterie de la poignée de transport. Chargement de pack-batterie • Consultez les instructions concernant le chargeur avant de charger le pack-batterie. • Utilisez uniquement l'un des chargeurs de batterie Holmatro préconisés pour charger le pack- batterie. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 61 à 100%. Après une forte décharge du pack-batterie, chargez-le pendant 24 heures. Si le pack- batterie n'est pas complètement chargé après 24 heures, contactez votre distributeur Holmatro local. Installation de pack-batterie •...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com AVIS Si l'outil n'est pas utilisé pendant 10 minutes, le pack-batterie s'éteint. La LED verte s'éteint. Pour réactiver le pack-batterie : • Appuyez sur le bouton d'indicateur SOC ou • Actionnez à nouveau l'interrupteur on/off ou •...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Changement de pack-batterie Le pack-batterie comporte un indicateur LED qui informe du niveau approximatif de la batterie (État de charge). Aucune indication LED allumée ne s'affiche durant le fonctionnement de l'outil. ATTENTION • De nombreux cycles répétés pendant une période brève peuvent causer une élévation de la température au-delà...
  • Página 64 Vérifiez si l'unité est complète et si elle ne présente pas de fuite ou de dommage. N’utilisez pas l'unité si elle est endommagée ou présente des fuites. Prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Vérifiez que les accessoires sont complets et ne présentent aucun dommage. Remplacez les accessoires si les dommages sont importants.
  • Página 65 Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Página 66 La poignée homme mort est bloquée ou ne revient pas automatiquement à la position neutre Cause possible Solution La poignée homme mort est endommagée Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. de l’extérieur. La poignée homme mort est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. L’éclairage est nul ou faible...
  • Página 67 3. Vérifiez le fonctionnement de l'unité. 4. Vérifiez si l'unité est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou si elle présente des fuites, faites-la réparer par un technicien agréé Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 68 • Vérifiez que les lames sont droites. Faites remplacer les lames par un technicien agréé Holmatro si l'écart est supérieur à 0,6 mm (C). 8.5.3 Éclairage...
  • Página 69 Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro qui possède les connaissances adéquates et les outils nécessaires (voir également la section 1.7). Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro.
  • Página 70 Le pack-batterie est concerné par la directive RoHS 2011/65/UE (Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). Retournez le pack-batterie à votre distributeur Holmatro local pour sa mise au rebut. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 71 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Página 72 Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Página 73 Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung WARNUNG Bitte wenden Sie sich Warnung vor dem Abschneiden oder Abklemmen an Holmatro. von Körperteilen. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
  • Página 74 Tragen Sie einen Schutzhelm. Typenschild Typenschild mit: Bitte wenden Sie sich • Modellangabe an Holmatro. • Seriennummer • Herstellungsdatum • CE-Kennzeichnung Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 75 Lackierte Teile und Teile aus Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Página 76 Versuchen Sie niemals, ein nasses Batteriepaket aufzuladen. • Verwenden Sie keine beschädigten Batteriepakete. Verwenden Sie das Batteriepaket nicht mehr und wenden Sie sich für weitere Anweisungen an Ihren Holmatro-Händler. • Das Batteriepaket darf weder angeschlagen, gequetscht, fallen gelassen noch geworfen werden.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com • Benutzen Sie das Batterieladegerät ausschließlich in geschlossenen Räumen. • Setzen Sie das Batterieladegerät keinen feuchten oder nassen Bedingungen aus. • Tragen Sie das Batterieladegerät niemals an seinem Netzkabel. Ziehen Sie niemals an dem Netzkabel, um das Batterieladegerät von der Steckdose zu trennen.
  • Página 78 • Zerlegen Sie das Netzgerät nicht. • Kurzschlussgefahr: Schützen das Netzgerät vor Metallgegenständen. • Verwenden Sie das Netzgerät nur zum Betreiben von Holmatro Greenline Werkzeugen, und nur, um die folgenden Batteriepakete zu ersetzen: BPA285 BPA286 2.10 Sicherheitsbestimmungen für den Einsatz des Systems •...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com • Beenden Sie unverzüglich die Arbeit, wenn Sie auslaufendes Öl bemerken. Unter Druck auslaufendes Öl kann in die Haut eindringen und ernsthafte Verletzungen verursachen. Suchen Sie zur medizinischen Hilfe sofort ein Krankenhaus auf, wenn in eine Person Öl injiziert wurde. Teilen Sie dem medizinischen Personal die Spezifikation des Öls mit.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Klinge Batteriepaket/Adapter-Anschlussstück Schneide Batteriepaket Zentrierbolzen Ladestandanzeige (siehe 3.6) Zentralmutter Lichtschalter Sprengring Batterie für LED-Lampen Gelenkstift Batteriepaketverriegelung Schutzüberzug Totmannhebel Handgriff Riemen für Tragegurt Option) LED-Lampen An/Aus-Schalter LED-Ein/Aus-Anzeige Taste für Ladestandanzeige Technische Daten Beschreibung Einheit General max.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com GCU 5050 GCU 5050 i GCU 5060 GCU 5060 i Beschreibung Einheit EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 max. Öffnungsweite Max. Kraft (kN/t) 1412 / 144 1389 / 141.6 1793 / 182.8 1765 / 180 317430 312260...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com Ladestan Position und Farbe der LED Aktion / Lösung danzeige grün grün grün ≥ 50% Batteriepaket verwenden grün grün grün blinkt > 37% Batteriepaket verwenden grün grün ≥ 25% Batteriepaket laden ≥ 12% grün grün blinkt Batteriepaket laden...
  • Página 83 Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Funktion des Totmannhebels. Der Totmannhebel muss beim Loslassen in die neutrale Position zurückkehren.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie zum Aufladen des Batteriepakets ausschließlich die von Holmatro vorgeschriebenen Ladegeräte. • Die besten Ergebnisse und die längste Lebensdauer werden beim Aufladen in einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen 18 °C und 24 °C (64 °F und 75 °F) erzielt.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG Wird das Werkzeug über 10 Minuten nicht verwendet, schaltet sich das Batteriepaket ab. Die grüne LED leuchtet nicht mehr auf. Um das Batteriepaket wieder zu aktivieren: • Drücken Sie auf die Taste für die Ladestandanzeige, oder •...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Wechsel des Batteriepakets Das Batteriepaket hat eine LED-Anzeige, die die ungefähre Batterieladung anzeigt (Ladestand). Während des Werkzeugbetriebs leuchtet keine LED auf. VORSICHT • Viele Zyklen in einem kurzen Zeitraum können bewirken, dass die Temperatur über die zulässigen Grenzwerte hinaus ansteigt.
  • Página 87 Überprüfen Sie die Einheit auf Vollständigkeit, Ölleckagen und Beschädigungen. Benutzen Sie die Einheit nicht, falls Leckstellen oder andere Schäden vorhanden sind. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie das verwendete Zubehör auf Vollständigkeit bzw. Beschädigungen. Ersetzen Sie sie, wenn Sie einen möglichen Schaden finden.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Página 89 Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
  • Página 90 Menge Stahlteile WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Gelenkstifte Teflon-Schmieröl Nach Bedarf Langfristiger Schutz Tectyl ML von Valvoline Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Zeitintervall Batteriepaket Überprüfen Aufladen Beleuchtung Überprüfen Klingen Überprüfen Sprengring des Gelenkstiftes Überprüfen...
  • Página 91 Holmatro-Techniker austauschen, wenn diese beschädigt sind oder die Klingenspitzen beschädigt oder verschlissen sind. • Überprüfen Sie, ob die Klingen gerade sind. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Klingen erneuern, falls diese mehr als 0,6 mm (C) voneinander getrennt sind. 8.5.3 Beleuchtung •...
  • Página 92 Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Verpacken In vielen Bestimmungen wie beispielsweise IATA (Luft), ADR (Straße) und IMO (See) werden Li-Ionen-...
  • Página 93 Es ist verboten, das Batteriepaket über den Haus- und Restmüll zu entsorgen (WEEE- Richtlinie 2012/19/EU). Das Batteriepaket unterliegt der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Einschränkung des Gebrauchs bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten). Geben Sie das Batteriepaket an Ihren regionalen Holmatro-Händler zur Entsorgung zurück. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
  • Página 94 Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 95 Requisitos del sistema Utilice esta herramienta únicamente con el tipo recomendado de pack de baterías o con el conector de red de Holmatro. En caso de duda sobre la compatibilidad del sistema, consulte siempre con un agente de Holmatro. Personal cualificado El sistema únicamente puede ser manejado por personas con formación para su uso.
  • Página 96 El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños personales, accidentes mortales, daños al sistema o pérdidas importantes. Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza ADVERTENCIA Póngase en contacto Peligro de corte o pellizco en partes del cuerpo. con Holmatro. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 97 Fecha de construcción • Marcado CE Si los pictogramas fueran ilegibles, haga que un técnico certificado de Holmatro los cambie. Normas de seguridad generales • Use este equipo exclusivamente para las actividades para las que ha sido diseñado. Si tiene alguna duda o cuestión, consulte siempre a su agente de Holmatro.
  • Página 98 Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Página 99 No intente cargar un pack de baterías mojado. • No utilice packs de baterías que hayan sufrido daños. Deje de usar el pack de baterías y contacte con su agente de Holmatro para obtener instrucciones. • No golpee, aplaste, deje caer ni tire el pack de baterías.
  • Página 100 • Riesgo de cortocircuito: proteja al conector de red de objetos metálicos. • Utilice el conector de red únicamente para alimentar herramientas de la serie Greenline de Holmatro, para sustituir únicamente a los siguientes packs de batería: BPA285 BPA286 2.10 Normas de seguridad con respecto al funcionamiento del sistema •...
  • Página 101 • Las piezas de un objeto que pueden salir despedidas deben asegurarse. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Dígito Ejemplo Descripción Greenline (= Batería) CU = Cizalla 5030 Indicación de tipo inclinado 9-10 Compacto Ligero 11-14 EVO 3 EVO 3 serie Identificación del producto Consulte Fig. 2. Cuchilla Racor de pack de baterías / racor adaptador Filo de cuchilla Pack de baterías...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com GCU 5030 CL GCU 5030 i CL GCU 5040 GCU 5040 i Descripción Unidad EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 fuerza máx. (kN/t) 579 / 59 549 / 56 794 / 81 764 / 77.9 130164 123420...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción modelo voltaje red GCU 50** (i) (CL) EVO 3 Conector de BMC1 220-240 VAC 150.182.206 alimentación de red BMC2 100-120 VAC 150.182.207 Bolsa para batería 150.182.214 Indicador de estado de carga (SOC) El pack de baterías tiene un indicador LED que indica: •...
  • Página 105 Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si ha sufrido daños; En tal caso contacte con el agente de Holmatro. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto. La manivela de hombre muerto debe regresar a la posición neutra cuando la suelta.
  • Página 106 Estudie las instrucciones del cargador antes de cargar el pack de baterías. • Use sólo los cargadores de batería recomendados por Holmatro para cargar el pack de baterías. • Se logran los mejores resultados y una mayor duración del pack de baterías cargando en un entorno seco a una temperatura entre 18 °C y 24 °C (64 °F y 75 °F).
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación del pack de baterías • Deslice el pack de baterías en el racor del pack de baterías / racor adaptador hasta que el cierre del pack de baterías encaje con un chasquido. Conexión a una fuente de alimentación externa Consulte Fig.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com General El equipo de un sistema de rescate debe estar siempre preparado para su uso. Esto implica que el equipo debe ser comprobado e inspeccionado inmediatamente tras su uso antes de guardarlo. ADVERTENCIA Asegúrese de que está...
  • Página 109 • Compruebe la unidad para ver su integridad, fugas y daños. No use la unidad si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe que los accesorios usados están íntegros y no sufren daños. Reemplácelos si el daño es considerable.
  • Página 110 Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Página 111 La manivela de hombre muerto está atascada o no regresa automáticamente a la posición neutra Posible causa Solución La manivela de hombre muerto presenta Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. daños externos. La manivela de hombre muerto está Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. defectuosa.
  • Página 112 Aceite lubricante de Teflón Según sea necesario Conservación a largo plazo Tectyl ML de Valvoline Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Intervalo de tiempo Pack de baterías Revisar Recargar 916.001.652_002...
  • Página 113 Cuchillas Consulte Fig. 10. • Compruebe si las cuchillas sufren daños. Haga que un técnico certificado de Holmatro sustituya las cuchillas cuando hayan sufrido daños o las puntas de las cuchillas estén dañadas o desgastadas. • Compruebe que las cuchillas están rectas. Haga que un técnico certificado de Holmatro sustituya las cuchillas si hay más de 0,6 mm (C) de separación.
  • Página 114 Recomendamos que el equipo sea inspeccionado, comprobado, ajustado y probado una vez al año por un agente de Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. 916.001.652_002...
  • Página 115 En numerosos reglamentos como IATA (aire), ADR (carretera) e IMO (mar), los packs de baterías Li-Ion se consideran mercancías peligrosas. Asegúrese de que las mercancías se embalen y transporten de acuerdo con los reglamentos más recientes. Consulte a su agente de Holmatro si desea instrucciones detalladas.
  • Página 116 El pack de baterías se encuentra dentro del ámbito de la Directiva RuSP 2011/65/UE (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos). Devuelva el pack de baterías a su agente de Holmatro local para su eliminación. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 117 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Página 118 Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Página 119 O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos físicos graves, acidentes fatais, danos no sistema ou perda consequencial. Pos. Tipo de marca Descrição Referência ADVERTÊNCIA Por favor, contacte a Perigo de corte ou aperto de partes do corpo. Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
  • Página 120 Pos. Tipo de marca Descrição Referência NOTA Por favor, contacte a Leia o manual do utilizador antes da utilização. Holmatro. ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos. ADVERTÊNCIA Use luvas de proteção. ADVERTÊNCIA Use vestuário de proteção para todo o corpo, com...
  • Página 121 Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 122 • Não tente carregar uma bateria húmida. • Não utilize baterias danificadas. Deixe de utilizar a bateria e entre em contacto com o seu representante Holmatro para obter instruções. • Não bata, amasse, deixe cair ou jogue a bateria. •...
  • Página 123 Não desmonte o conector da alimentação de rede. • Risco de curto-circuito: proteja o conector da alimentação de rede de objetos metálicos. • Use o conector da alimentação de rede apenas para alimentar ferramentas Holmatro Greenline, e apenas para substituir as seguintes baterias: BPA285 BPA286 2.10...
  • Página 124 • Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com Designação do tipo Exemplo: GCU 5030 i CL EVO 3 Dígito Exemplo Descrição G = Greenline (= Bateria) CU = Tesoura 5030 Indicação do tipo inclinado 9-10 Luz compacta 11-14 EVO 3 EVO 3 série Identificação do produto Consulte Fig.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com Unid GCU 5030 CL GCU 5030 i CL GCU 5040 GCU 5040 i Descrição EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 máx. corte de abertura mm força máx. (kN/t) 579 / 59 549 / 56 794 / 81 764 / 77.9...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição modelo tensão da rede eléctrica GCU 50** (i) (CL) EVO 3 Conector da BMC1 220-240 VAC 150.182.206 alimentação de rede BMC2 100-120 VAC 150.182.207 Bolsa da bateria 150.182.214 Indicador do estado de carga (SOC) A bateria possui um indicador LED que indica: •...
  • Página 128 Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se estiver danificado; nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio. A pega de apoio tem de regressar à posição neutra quando a liberta.
  • Página 129 Estude as instruções do carregador antes de carregar a bateria. • Utilize apenas um dos carregadores especificados pela Holmatro para carregar a bateria. • Para se obterem os melhores resultados e a maior vida útil da bateria, esta deverá ser carregada num ambiente seco, a uma temperatura entre os 18 °C e 24 °C.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Ligação a uma fonte de energia externa Consulte Fig. 5. Para além de usar a bateria, a ferramenta também pode ser ligada à rede eléctrica com o conector especial da alimentação de rede. Use apenas o conector da alimentação de rede para esta finalidade. •...
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Utilização Geral O equipamento de um sistema de resgate deve estar sempre pronto para utilização. Isto significa que o equipamento deve ser verificado e inspeccionado logo a seguir à sua utilização, antes de ser guardado. ADVERTÊNCIA Certifique-se de que está...
  • Página 132 • Verifique se a unidade está completa e não apresenta fugas nem danos. Não utilize a unidade se apresentar fugas ou estiver danificada, e contacte o representante Holmatro. • Verifique se os acessórios estão completos e não apresentam danos. Substitua-as se os danos forem consideráveis.
  • Página 133 Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Página 134 Causa possível Solução A pega de apoio tem danos exteriores. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A luz está fraca ou não emite nenhuma luminosidade Causa possível...
  • Página 135 3. Verifique o funcionamento da unidade. 4. Verifique a presença de danos e fugas na unidade. Se a unidade não funcionar devidamente e/ou apresentar fugas, solicite a reparação da mesma a um técnico certificado pela Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 136 • Verifique a luz. • Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. 8.5.4 Parafuso de centragem Consulte Fig. 10 •...
  • Página 137 Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Embalagem Em muitos regulamentos, como IATA (ar), ADR (estrada) e IMO (mar), as baterias de iões de lítio são consideradas um produto perigoso.
  • Página 138 É proibido eliminar a bateria com o lixo doméstico e residual (Directiva REEE 2012/19/UE). A bateria é abrangida pela Directiva RSP 2011/65/UE (restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos). Devolva a bateria ao seu representante Holmatro para efeitos de eliminação. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com 前言 中文 免责声明 保留所有权利。事先未经荷马特书面许可,禁止以任何方式透露、复制或修改本出版物的任何内容。荷 马特保留修改或变更工具零件的权利,恕不另行通知。本用户手册的内容同样可以随时进行修改。本用 户手册基于并涉及到当前生产的型号以及现行生效的法律。对于所供应的设备或可能要供应的设备使用 本用户手册而可能导致的损坏,荷马特概不负责,荷马特故意或存在重大过失的情况除外。有关使用本 用户手册、维护和 / 或维修荷马特设备、荷马特或其官方的详细信息,请务必联系指定的经销商。我们 已尽可能确保本用户手册的内容及精确性。但是,荷马特对于因使用本手册引起的故障及疏漏或者任何 责任概不负责。如果对本用户手册的正确性或完整性存在疑问,请务必联系荷马特。 关于本手册 本手册中的原始说明用英文编写。本手册中的其他语言部分按原始说明译成。 定义 系统: 电源组件、选配的电源和工具。 电池组: 提供电流和电压的设备。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、线缆、电池组或附件。 电源连接器: 转换和提供电流及电压的设备。 充电器 / 电池充电器: 用于为可充电电池组进行充电的电气设备。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com • 使用了非指定类型的非正规荷马特零件或润滑剂; • 设备或系统的使用欠妥、操作错误、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 本文档的 “技术规格”章节中列出了设计中相关的标准和指令。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的型号铭牌和标志 见 Fig. 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com Pos. 标志类型 说明 零件号 警告 请联系荷马特。 有切割或夹持到身体部位的危险。 注 请联系荷马特。 使用前,请阅读本用户手册。 警告 请穿上具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 警告 戴安全手套。 警告 请穿上具防火性能、采用反射材料的全身安全服。 警告 请佩戴防护眼镜 (或面罩); 警告 请佩戴头盔。 型号铭牌 型号铭牌带以下项目: 请联系荷马特。 • 型号名 • 序列号 • 生产日期 • CE 标记 如果提示图形不清晰,请荷马特持证技师更换。...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件 (电子零件除外) 。请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 快速接头内部和表面均要防尘。 • 焊接或打磨操作过程中,保护设备防止其接触到火花。 • 避免以不利健康的姿势操作。这会导致身体不适。 • 按照使用说明检查和维护。 • 只能由荷马特持证技师实施设备或系统改装。进行改装时,保留原始手册和改装手册。 • 只能使用荷马特指定的正规荷马特零件和维护产品。 人身安全 救援人员必须按照标准操作规程中的要求,采取所有人身防护措施。疏于采取人身防护措施会导致严重 的人身伤害。使用产品过程中,请至少采取以下人身防护措施: • 头盔; • 防护眼镜或面罩; • 安全手套; • 采用反射材料的全身安全服; • 具有良好护踝和护趾功能的安全鞋;...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com 电池组一般安全规则 警告 • 避免爆炸性气体、明火和火花。爆炸危险。 • 不得将电池组没入水中,或者暴露于大量的水或其它液体中 (无论工具的内部或外部) 。 • 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。 • 请勿尝试对潮湿的电池组进行充电。 • 请勿使用损坏的电池组。停止使用电池组并联系 荷马特授权代理商获得相关指示。 • 请勿撞击、粉碎、跌落或投掷电池组。 • 请勿直接在电池组上进行焊接。 • 请勿打开电池组。 • 防止电池组受到阳光直接照射和其它热源影响。 • 请勿将电池组放入微波炉或高压容器。 • 电池组不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 对电池组进行报废处理时,应遵循当地法律和 / 或本手册中的说明。 注意 • 只使用指定的充电器给电池组充电。...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com 电源连接器安全规则 警告 • 使用电源连接器之前,请仔细阅读所有相关说明。 • 仅可使用电压和频率正确的电源连接器。请参见铭牌上的电气规范。 • 请勿将电源连接器暴露在潮湿的环境下。 • 切勿用电源线拖拽电源连接器。将电源连接器从电源插座中拔出时,请勿拉动电源线。 使电源线远离热源、油和锋利的边沿。 • 请勿在高可燃性表面或可燃环境中使用电源连接器。 • 电源连接器不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 因身体、感官或精神状况、或因缺乏经验而无法使用电源连接器的人员不得在没有具有 相关经验的人员的监管或指导下使用电源连接器。 • 请勿使用损坏的电源连接器 (例如掉落过的电源连接器、电源线或电源插头损坏的电源 连接器) 。 • 请勿拆卸电源连接器。 • 短路危险:避免电源连接器接触金属物体。 • 只使用给荷马特 Greenline 工具供电电源连接器,来替换以下电池组 : BPA285 BPA286 2.10 系统操作安全规则...
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com 说明 设备 剪切钳是救援设备的一部分,可帮助救援受害者。此剪切钳在救援操作中使用,用于在不拆除特定部位 的情况下切割结构元件。它也可在特定位置对材料切槽以便将结构削弱。工具前端装有两个刀片,可进 行剪切动作。采用较高的液压意味着该工具可产生很大的施加力。 剪切钳可用作手持工具,可由一人操作。由于采用电池驱动的液压系统,此工具可单独使用。 类型标示 示例 : GCU 5030 i EVO 3 数字 E 举例 说明 G = Greenline (= 电池 ) CU = 剪切钳 5030 类型指示 倾斜 9-10 紧凑轻巧 EVO 3 EVO 3 serie 11-14 产品标识...
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com 说明 单位 鼇鏆 指令 2006/42/EC, 2014/30/EU GCU 5030 CL GCU 5030 i CL GCU 5040 GCU 5040 i 说明 单位 EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 最大切口 最大力 (kN/t) 579 / 59 549 / 56 794 / 81 764 / 77.9...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com 说明 型号 电源电压 GCU 50** (i) (CL) EVO 3 Greenline 电池充 BCH1 220-240 VAC 150.182.208 电器 BCH2 100-120 VAC 150.182.209 BCH3 12-24 VDC 150.182.286 电源连接器 BMC1 220-240 VAC 150.182.206 BMC2 100-120 VAC 150.182.207 电池小包...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com 说明 单位 BPA285 BPA286 能量 电池型号 Li-Ion 重量 (待用) 温度范围 °C -20 + 55 °F -4 + 131 电池组安全特性 电池组具有以下保护 : • 短路 • 深度放电 • ( 电池组和个别电池块 ) 过电压和欠电压 • 充电和放电时过流 • 过度充电...
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com 在剪切钳、扩张器和多功能剪扩双用钳等工具中,活塞的移动会带来切割或扩张运动。 携带位置 参见 Fig. 2。 建议在搬运把手处的电池仓位置进行搬运。 为电池组充电 • 为电池组充电之前,熟悉充电器的使用说明。 • 仅可使用其中一个指定的荷马特充电器为电池组充电。 • 在温度介于 18 °C 和 24 °C(64 °F 和 75 °F)之间的干燥环境下进行充电,充电效果最佳,电池 组的使用寿命最长。 小心 如果在 0 °C 以下或 40 °C 以上 (32 °F 以下或 104 °F 以上)的温度环境下充电,电池 组可能会受损。...
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com 注意 工具 10 分钟不使用时,电池组将关闭。绿色 LED 不再亮起。要再次激活电池组 : • 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 • 重新安装电池组。 操作紧急制动把手 紧急制动把手用于测定活塞的移动。在中间位置,气缸内无压力聚集,液压油在无压力的情况下流回泵 中。如果释放紧急制动把手,它将自动返回空档位置,使活塞停止移动。 在此位置握住紧急制动把手可打开工具 / 刀片。压力在工具中积聚。油在没有压力的 情况下从工具中流回 在此位置握住紧急制动把手可关闭工具 / 刀片。压力在工具中积聚。油在没有压力的 情况下从工具中流回 灯开关的操作 在便携把手上有一个用于内置 LED 灯的开关。 • 按下灯开关即可开关...
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com • 使用 on/off 开关开启工具。 注意 建议随时备有至少一个已充满电的备用电池组。 注意 为保护电池组,只要电池组耗尽,工具即会马上停止。当工具被固定时可能会发生这种情 况。要取出工具,最好更换上充满电的电池组。当不能进行时,可按下 SOC 指示灯按钮以再 次激活电池组。为防止损坏电池组,只能这样做有限的次数。 工具运动 刀片关闭的速度相对较快,直到遇到阻力。然后泵将聚集压力,以进行切割操作。 警告 在工具运动过程中必须格外小心。因为工具的巨大力量,身体部位很容易受到压伤或夹伤。 切割 参见 Fig. 8 和 Fig. 9。 小心 请勿切割很硬的紧固件、螺栓等,因为这可能会损坏刀具。 • 打开刀具。 • 放置工具,使得打开的工具与要切割的物体垂直。 • 将要切割的物体放置在切割开口尽可能深的位置。 • 关闭刀具。 警告...
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com 6.6.2 存放电池组 注意 电池组不使用时,建议将其一直连接到电池组充电器 (连接至电源) 。当电池组充满电后, 电池充电器会定时自动打开和关闭,以保持 100% 的电量。 • 将电池组收存在干燥、通风良好的环境中。不要超过最高存放温度 ( 参见 3.4)。 • 确保设备在运输过程中不会倾翻。 6.6.3 关闭 • 闭合刀具时,刃端彼此交错,以防造成人身伤害。请勿完全闭合刀具,这样工具可在无压力的情况 下收存。 • 关闭工具。 • 取出电池组并将其放入电池充电器。 6.6.4 清洁和收存 • 收存之前,清洁用过的工具和所有配件。 • 如果在潮湿环境中使用过,请将工具擦干。在外部钢制零件上涂上防腐油。 • 将工具收存在干燥、通风良好的环境中。 故障排除...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com 工具开启时,绿色 LED 没有亮起。 可能原因 解决办法 电池组被锁定。 取出电池组后重新将其滑入工具,直至电池组锁扣卡紧。 电池组处于睡眠模式。工具不使用约 10 分 要再次激活电池组 : • 钟后会发生这种情况。 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 • 重新安装电池组。 电池组个别充电周期之间的有用操作时间少于 5 分钟。 可能原因 解决办法 电池组存在缺陷。 更换电池组。 紧急制动把手卡住或不能自动返回中间位置。 可能原因 解决办法 紧急制动把手外部损坏。...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com 危险物质 小心 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用 维护材料类型 用量 钢质零件 WD-40 防腐油 根据需要 铰链销 特氟隆润滑油 根据需要 长期收存 Valvoline 的 Tectyl ML 根据需要 更多备件信息,请联系荷马特授权代理商。 维护计划安排 时间间隔 电池组 检查 重新充电 照明灯 检查 刀片 检查 铰链销的卡环 检查 中心螺栓 润滑...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.2 刀片 见 Fig. 10。 • 检查刀具是否损坏。如果刀具或刀具尖端已损坏或磨损,请荷马特持证技师更换刀具。 • 检查刀具是否垂直。如果间距超过 0.6 mm (C),请荷马特持证技师更换刀具。 8.5.3 照明灯 • 检查照明灯。 • 如果照明灯光线微弱或无法照明,请更换电池。 • 如果用新电池仍无法解决问题,请荷马特持证技师对照明灯进行修理。 8.5.4 中心螺栓 参见 Fig. 10 • 检查中心螺栓 (B)的拧紧扭矩是否为 50Nm。 • 在工具打开和关闭的同时,将特氟龙润滑油喷洒在中心螺栓 (B)活动零件上以及零件之间。 小心 中心螺栓不能拆卸。请联系荷马特持证技师。...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com 收存 8.8.1 临时收存 • 将工具和电池组存放在干燥、通风良好的无尘环境中。 • 固定工具,这样工具就不会倾翻,从而可防止漏油。 • 闭合刀具时,刃端彼此交错,以防造成人身伤害。请勿完全闭合刀具,这样工具可在无压力的情况 下收存。 • 检查 on/off 开关为 OFF。 • 在外部钢制零件上涂上防腐油。 8.8.2 长期收存 对于长期收存,执行与临时收存相同的步骤,同时执行以下额外操作: • 将电池组从工具中取出。 • 始终将电池组收存在干燥凉爽的环境中。高于 45 °C (113 °F) 的温度会对电池寿命周期产生负面 影响。 警告 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。切勿尝试打开电池组。 小心 如果不将电池组取出,电池组的电量会在...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7 90° Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com tool classification cutter opening cutting model type classification minimum cutting performance performance (EN13204 annex C) weight GCU 5030 CL EVO 3 1H 2G 3G 4F 5G BC150F-15.1 GCU 5030 i CL EVO 3 1H 2G 3G 4F 5G BC150F-15.2 Fig.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com tool classification cutter opening cutting model type classification minimum cutting performance performance (EN13204 annex C) weight GCU 5050 EVO 3 1K 2K 3K 4K 5K BC165K-21.4 GCU 5050 I EVO 3 1K 2K 3K 4K 5K BC165K-21.6 GCU 5060 EVO 3 1K 2K 3K 4K 5K CC205K-25.3 GCU 5060 I EVO 3...
  • Página 161 Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: [email protected] home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Gcu 50 evo 3