Página 1
MK 500 Deniz İklimi Cihazı Meerresklimagerät Gebrauchsanweisung ..MK500 Ersatzkit 11/12/15/16 Kullanım Kılavuzu........97 Sea air simulator Прибор для создания морского Instructions for use ..MK500 Replacementkit 30/31/34/35 микроклимата Simulateur d’air marin Инструкция по применению..... 116 Mode d’emploi..Kit de remplacement MK500 49/50/52/53 Nawilżacz i oczyszczacz emitujący Simulador de aire marino morskie powietrze Instrucciones de uso ......
Página 59
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indica- ciones. ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales li- mitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Atentamente, El equipo de Beurer Información general Enfermedades de las vías respiratorias provocadas por la contaminación La contaminación atmosférica se considera una de las principales causas de las enferme- dades respiratorias.
Página 61
¿Cómo funciona el maremed ® El maremed reproduce la interacción de la naturaleza entre ® agua, sal y sol el agua marina ionizada la brisa imperante en el mar 5 pasos para disfrutar de aire marino en su propio hogar: ®...
Índice 1. Artículos suministrados ......62 7.1 Encender el maremed ® ....69 2. Explicación de los símbolos ....63 7.2 Seleccionar la velocidad del ventilador ... 70 3. Uso correcto ...........63 7.3 Función de temporizador ....70 4. Indicaciones de advertencia y de 7.4 Función Sleep ........70 seguridad ..........64 7.5 Rellenar el depósito de agua ....71...
2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Nota Leer las instrucciones de uso Indicación de información im- Nota portante Indicación de advertencia sobre Indicación de seguridad sobre...
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA ¡Lea atentamente las indicaciones de advertencia y de seguridad! El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. • Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones, consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especia- lizado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones.
5. Descripción del aparato 1. Pantalla táctil digital 2. Cubierta 3. Filtro de agua Filtro de agua para utilizar en el bloque de evaporación. El aire se enriquece con minerales del agua marina y se libera al aire circundante a través de un filtro de agua del bloque de evaporación.
Pantalla táctil 1 Indicación del temporizador Indicación de las horas hasta que se apaga el apara- to. 0 significa funcionamiento continuo. 2 Lámpara UVC averiada/sustituir Tan pronto como se encienda este símbolo, deberá sustituirse la lámpara UVC antigua. 3 Indicación de cambio de filtro Tan pronto como se encienda este símbolo, deberán sustituirse los filtros (prefiltro y filtro de agua).
4. Retire los soportes del prefiltro de la tapa del aparato. Coloque un prefiltro en cada soporte del prefiltro, con el lado liso y fijo mirando hacia el interior del aparato. 5. A continuación, coloque los soportes del prefiltro en la cubierta del maremed ®...
3. Llene la cuba por completo con agua del grifo fría y fresca hasta la marca MAX (6 litros aprox.). 4. Con ayuda del vaso medidor, añada 90 ml de la sal marina especial maremed ® incluida en el suministro al agua del grifo (para 1 litro de agua del grifo = 15 ml de sal marina especial maremed ®...
5. Transcurridos 3 minutos, el botón VENTILADOR se ilumina de forma permanente. A continuación, el ventilador se pone en marcha automáticamente. El maremed ® funciona ahora en modo continuo. Nota ® Por razones de seguridad, en cuanto se retira la cubierta del maremed conectado se apagan automáticamente el ventilador y la lámpara UVC.
1. Para apagar la lámpara UVC, mantenga pulsado el botón SLEEP durante 5 segundos. Después de apagar la lámpara UVC ya no se podrá garantizar una esterilización del 99 %. 2. Para volver a encender la lámpara UVC, mantenga pulsado el botón SLEEP durante 5 segundos.
Nuevos filtros 5. Cambie el filtro de agua como se muestra en la imagen. 6. Enchufe el conector de red en la toma de corriente y encienda el maremed ® 7. Mantenga pulsados simultáneamente el botón TEMPORIZADOR y el botón de encen- dido y apagado .
6. Inserte con cuidado una nueva lámpara UVC hasta que oiga y note que encaja. 7. Coloque la cubierta de la lámpara UVC. Vuelva a enroscar la cubierta de la lámpara UVC. 8. Enchufe el conector de red a una toma de corriente adecuada. 9.
9. Accesorios y piezas de repuesto Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la direc- ción de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico).
Problema Posible causa Solución Los filtros tienen más de En la pantalla táctil se Sustituya los filtros como se 2200 horas de funciona- ilumina describe en el capítulo 7.6. miento. La lámpara UVC ha su- perado las 5000 horas de Sustituya la lámpara UVC En la pantalla táctil se funcionamiento.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomple- to o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condicio- nes de garantía.
Página 77
Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabrican- te y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...