Chapter 6. Safety standards
Kapitel 6. Sicherheitsmassnahmen
Chapitre 6. Normes de securité
Capítulo 6. Normas de seguridad
6.1. Warnings
6.1. Warnungen
6.1. Avertissements
6.1. Advertencias
GB Make sure the rubber feet (15) of machine are lodged in the holes of the wheeled stand.
D
Sicherstellen, daß die Gummifüße (15) vollständing in den entsprechenden Aufnahmeöffnungen des Wagens
eingepaßt sind.
F
Assurez-vous que les pieds en caoutchouc (15) de la machine soient calés dans les logements du chariot.
E
Comprobar que los pies de goma (15) de la máquina se encuentren alojados completamente en los agujeros de
alojamiento del banco móvil.
GB Make sure the film roll is properly lodged (14).
D
Sicherstellen, daß die Folierolle sich in ihrer Halterung (14) befindet.
Assurez-vous que la pellicule soit bien placé dans son logement (14).
F
E
Comprobar que la bobina de film estee colocada en su sede (14).
GB
Every time you turn the machine off, it is recomended to leave the upper hood open (as shown in the drawing).
Jedesmal die Maschine man abschalt, ist es empfohlen die hohe Haube geöffnet lassen (sehen Zeichnung).
D
F
Chaque fois qu' on ferme la machine, il est recommandé de laisser la cloche superieure ouverte (voire figure).
E
Cuando no se utiliza la maquina dejar siempre la puerta superior abierta.
ATTENTION !
ACHTUNG !
ATTENTION !
ATENCION !
6-3