Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ............................................... ADVERTENCIAS ..................................142 SEGURIDAD ....................................142 MANTENIMIENTO ORDINARIO .............................142 INSTALACIÓN HIDRÁULICA ..............................143 INSTALACIÓN Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ..................................143 TIPO DE INSTALACIÓN ................................143 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN CON VASO CERRADO ......................144 DISTANCIAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SEGÚN LA NORMATIVA ......................
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar. En caso de daño o pérdida solicite otro ejemplar al servicio técnico de la zona.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN HIDRÁULICA En este capítulo se describen algunos conceptos que se refieren a la normativa italiana UNI 10412-2 (2009). Como se ha descrito anteriormente, para la instalación se deben respetar todas las posibles normativas nacionales, regionales, provinciales y municipales vigentes previstas por el país en el que se ha instalado el equipo.
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN CON VASO CERRADO Según la norma UNI 10412-2 (2009) vigente en Italia, las instalaciones cerradas deben contar con: una válvula de seguridad, termostato de mando del circulador, termostato de activación de la alarma acústica, indicador de temperatura, indicador de presión, alarma acústica, interruptor térmico automático de regulación, interruptor térmico automático de bloqueo (termostato de bloqueo), sistema de circulación, sistema de expansión, sistema de disipación de seguridad incorporado al generador con válvula de descarga térmica (accionada automáticamente), siempre que el equipo no cuente con un sistema de autorregulación...
Válvula de balance SÍ Descarga de la instalación MARTA IDRO JOLE IDRO VALLÌ IDRO FRIDA IDRO SE RECOMIENDA CONSULTAR EL MANUAL DE LAS PLANTILLAS PRESENTE EN EL SITIO PARA MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS, ASPIRACIÓN DE AIRE/ DESCARGA DE HUMOS Y DIMENSIONES ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO EN CUESTIÓN.
All manuals and user guides at all-guides.com CONEXIONES HIDRÁULICAS FRIDA IDRO 1. Quite la parte posterior 2. Quite las dos placas cortando las 3. Vuelva a colocar la parte posterior galvanizada uniones 7. Conecte la ida (T2) de la 6. Desenrosque primero los 6 5.
Nelle figure sottostanti sono raffigurati le posizioni dei riami del serbatoio (85°C) e H2O (100°C). Si raccomanda di contattare il tecnico abilitato qualora dovesse scattare uno dei riarmi, per verificarne la causa. FRIDA IDRO VALLÌ IDRO JOLE IDRO MARTA IDRO 85°C 85°C 85°C...
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVOS TÉRMINOS Y DEFINICIONES (en los modelos previstos) Aireación Recambio del aire necesario tanto para la eliminación de los productos de la combustión, como para evitar mezclas con una concentración peligrosa de gases no combustos. Micro puerta: Con la puerta abierta se bloquea el funcionamiento del sistema de limpieza del brasero Equipo de hogar cerrado: Equipo preparado para el...
All manuals and user guides at all-guides.com ESQUEMA FUNCIONAL DE LAS OPERACIONES La ejecución y el funcionamiento correctos de la instalación comprenden una serie de operaciones: 1. Actividades preliminares: controle la idoneidad de la potencia del generador de calor en base a las características de la instalación; ...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN Se prohíbe la instalación dentro de locales con peligro de incendio. Además, se prohíbe la instalación dentro de locales de vivienda (con excepción de los equipos con funcionamiento hermético): en los cuales haya equipos de combustible líquido con funcionamiento continuo o discontinuo que extraigan el aire en el local en el que son instalados, o ...
All manuals and user guides at all-guides.com VENTILACIÓN Y AIREACIÓN DE LOS LOCALES DE INSTALACIÓN La ventilación se considera suficiente cuando el local tiene tomas de aire en base a la tabla: Tomas de aire Véase figura 2 Porcentaje de la sección neta de apertura respecto a la Valor mínimo neto de apertura Categorías de aparatos...
All manuals and user guides at all-guides.com diámetro nominal; distancia de los materiales combustibles, indicada en milímetros, seguida por el símbolo de la flecha y de la llama; datos del instalador y fecha de la instalación. Cada vez que haya que atravesar materiales combustibles hay que respetar las siguientes indicaciones: SÍMBOLO DESCRIPCIÓN ALTURA [MM]...
All manuals and user guides at all-guides.com no se admiten tramos en contra-pendiente; los canales de humo deben tener a todo lo largo un diámetro menor que el de la conexión del conducto de descarga del equipo; los posibles cambios de sección se admiten solo en la entrada de la chimenea;...
All manuals and user guides at all-guides.com EJEMPLOS DE CONEXIÓN CORRECTA A LA CHIMENEA Protección de la Protección de la lluvia y el viento lluvia y el viento Chapa de acero hermética Max 3 mt 3 - 5% Racor en "T" aislado con tapón de Racor en "T"...
All manuals and user guides at all-guides.com ALTURA DE SALIDA DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN La altura de salida se determina midiendo la altura mínima que pasa entre la cubierta y el punto inferior de la sección de salida de los humos a la atmósfera;...
All manuals and user guides at all-guides.com Revestimientos y acabados Los revestimientos y los acabados se deben aplicar solo después de controlar el funcionamiento correcto del equipo según las modalidades indicadas DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DE LA INSTALACIÓN Cuando se termine la instalación, el instalador tiene que entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad de la instalación, con: 1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);...
All manuals and user guides at all-guides.com PELLET Y CARGA Los pellet se producen sometiendo el aserrín a una presión muy alta, es decir los residuos de madera pura (sin pinturas) producidos por las serrerías, carpinterías y otras actividades relacionadas con la elaboración y la transformación de la madera. Este tipo de combustible es totalmente ecológico dado que para compactarlo no se utiliza ningún tipo de adhesivo.
All manuals and user guides at all-guides.com CUADRO DE MANDOS PULSADOR VISUALIZACIÓN DE LOS DIFERENTES PARA ACCEDER ON/OFF MENSAJES DE TEXTO AL MENÚ REGULACIÓN CONFIGURACIÓN POTENCIA DE TEMPERATURA FUNCIONAMIENTO LEYENDA DE LOS ICONOS DE LA PANTALLA Indica la recepción de la señal de radio Indica la modulación de la estufa Encendida = durante la comunicación de radio Encendida = la estufa trabaja a la potencia configurada...
All manuals and user guides at all-guides.com MENÚ GENERAL VOLVER ATRÁS - SALIR DESPLAZAMIENTO DE LOS PARÁMETROS: SIGUIENTE (2); ANTERIOR (3) MODIFICA DATOS CONFIGURACIÓN: AUMENTO (4); DISMINUCIÓN (5) CONFIRMA - ACCESO AL MENÚ SET RELOJ SET CRONO DÍA HABILITA CRONO CONFIRMAR IDIOMA IT,EN,FR,DE,ES...
All manuals and user guides at all-guides.com EL MANDO A DISTANCIA Mediante el mando a distancia, es posible regular todo lo que normalmente es posible efectuar con la pantalla LCD. En la siguiente tabla, se detallan las diferentes funciones: ON / OFF Al presionar la tecla durante 3 segundos la estufa se enciende o se apaga INCREMENTO POTENCIA Al presionar la tecla se puede aumentar la potencia de funcionamiento...
All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURACIÓN DEL PRIMER ENCENDIDO Una vez conectado el cable de alimentación en la parte trasera de la estufa, coloque el interruptor (situado en la parte trasera) en la posición (I). El interruptor situado en la parte trasera de la estufa sirve para dar tensión a la tarjeta de la estufa. La estufa permanece apagada y en el panel aparece una primera pantalla con el mensaje OFF.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA ENCENDIDO Después de controlar los puntos anteriores, pulse la tecla 1 durante tres segundos para encender la estufa. Para la fase de encendido hay 15 minutos disponibles, después del encendido y de haber alcanzado la temperatura de control, la estufa interrumpe la fase de encendido y pasa a la puesta en marcha.
All manuals and user guides at all-guides.com TERMOSTATO SUPLEMENTARIO Nota: La instalación la debe realizar un técnico autorizado. Es posible termostatizar un local adyacente a la habitación en que se encuentra la estufa: es suficiente conectar un termostato siguiendo el procedimiento descrito en el punto sucesivo (recomendamos colocar el termostato mecánico opcional a una altura de 1,50 m del suelo).
All manuals and user guides at all-guides.com MENÚ USUARIO SET TERMOSTATO El siguiente menú permite (en los modelos previstos) configurar la temperatura ambiente para los productos equipados con ventilador de aire frontal. Después de alcanzar la temperatura configurada, el ventilador se pone en el mínimo. Las configuraciones posibles son: OFF - 06 ...40°C.
All manuals and user guides at all-guides.com FALTA DE COMBUSTIBLE: La estufa no logra desarrollar una llama adecuada, que tiende a quedarse siempre muy baja incluso a una potencia elevada. Con la potencia mínima la estufa tiende casi a apagarse poniendo la estufa en alarma “ ”.
All manuals and user guides at all-guides.com TECLAS BLOQUEADAS El menú permite bloquear las teclas de la pantalla (como en los móviles). Pulse la tecla 1 y la tecla 5 sobre simultáneamente. Con la función activada, cada vez que se pulsa una tecla sale el mensaje " TECLAS BLOQUEADAS PROCEDIMIENTO DE MANDOS Pulse la tecla 6, aparecerá...
All manuals and user guides at all-guides.com EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN Supongamos que se quiera utilizar la función Programador semanal y que se quieran utilizar las 4 franjas horarias de la manera siguiente: 1^ franja horaria: de las 08:00 a las 12:00 para todos los días de la semana salvo el sábado y el domingo 2^ franja horaria: de la hora 15:00 a las 22:00, solo el sábado y el domingo;...
All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡SIGA LAS INDICACIONES SIEMPRE CON LA MÁXIMA SEGURIDAD! La clavija del cable de alimentación esté desconectada, dado que el generador podría estar programado para encenderse. Que el generador esté frío en cada parte. ...
All manuals and user guides at all-guides.com DIARIAMENTE Brasero: Quite el brasero del compartimiento correspondiente y libere los agujeros utilizando el atizador suministrado, quite la ceniza del brasero utilizando una aspiradora. Aspire la ceniza que se encuentra en el compartimiento del brasero. Raspadores: La limpieza de los intercambiadores térmicos permite garantizar en el tiempo un rendimiento...
All manuals and user guides at all-guides.com SEMANALMENTE Limpieza cajón cenizas: Cámara de combustión y Semanalmente o cuando sea necesario, vacíe la ceniza del cenicero. Se recomienda aspirar las cenizas de la cámara de combustión por lo menos una vez a la semana con una aspiradora adecuada. MENSUALMENTE Para el modelo de la figura debajo se recomienda quitar el deflector para facilitar el acceso a la cámara y el cenicero al limpiar...
All manuals and user guides at all-guides.com MENSUALMENTE - JOLE IDRO Eliminar la ceniza depositada en la parte superior de la pared de la chimenea (ver la figura de abajo) MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR TÉCNICOS HABILITADOS El mantenimiento ordinario debe realizarse por lo menos una vez al año.
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO ORDINARIO Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo Motor de humos (desmontaje y limpieza y conducto de humos y "T"), silicona nueva en los puntos previstos Juntas de las inspecciones, cenicero y puerta (cambiar y aplicar silicona donde previsto) ...
All manuals and user guides at all-guides.com VISUALIZACIONES PANTALLA CAUSA SIGNIFICADO START La fase de start está en ejecución La carga continua del pellet durante CARGA PELLET la fase de encendido está en ejecución La fase de encendido está en ENCENDIDO ejecución ARRANQUE...
All manuals and user guides at all-guides.com ALARMAS PANTALLA EXPLICACIÓN SOLUCIÓN Encendido: indica la presencia de una alarma Intermitente: indica la desactivación del sensor de depresión. Indica la presencia de una alarma. La alarma se puede resetear solo si se detuvo el motor de humos y si transcurrieron 15 minutos a partir de la visualización de la alarma, presionando la tecla 1 durante 3 segundos.
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com DAL ZOTTO S.P.A. Via Astico, 67 36030 FARA VICENTINO Vicenza - ITALY +390445/300810 - +390445/300372 - [email protected] - www.dalzotto.com Il fabbricante si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportate nel presente fascicolo in qualunque momento e senza preavviso, al fine di migliorare i propri prodotti.