Cassettes de 4 vías de montaje en techo (6 páginas)
Resumen de contenidos para Airwell HAV007
Página 4
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: HAV007, HAV009, HAV012, HAV018 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: Das Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeich- - Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG net, das darauf hinweist, dass Elektro- und Elektronik- - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG geräte getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müs-...
Página 6
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Proto- Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung ange- koll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab. hängt werden (z.
Página 122
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN HAV007 HAV009 HAV012 HAV018 • Antes de usar el climatizador, lea atentamente el presente manual. • Conserve el presente manual para cualquier eventualidad futura.
Página 123
Índice Precauciones de seguridad Denominación de los componentes Teclas y display del mando a distancia Funcionamiento Mantenimiento Guía de búsqueda de averías Procedimiento para la instalación Instalación del mando con cable Conexiones eléctricas Funciones especiales del mando con cable / mando a distancia Test de funcionamiento y códigos de error...
Página 124
• Su climatizador podría verse sujeto a cambios debidos a la continua mejora de los productos Airwell. • El sistema Flow Logic II de climatizadores múltiples adopta el modo de ejecución coherente, según el cual todas las unidades inte- riores funcionan en el mismo momento con el mismo modo operativo, sólo calefacción o sólo refrigeración.
Precauciones de seguridad Las entradas marcadas con este símbolo de atención, ATENCIÓN hacen referencia a la seguridad del producto y de las per- • El climatizador no es adecuado para usos distintos a la cli- sonas y deben, por lo tanto, observarse estrictamente. matización del aire.
Página 126
Precauciones de seguridad • Se ruega que lean las presentes “Precauciones de Seguridad” • Controle que los cables no estén girados hacia arriba e insta- antes de proceder a la atenta ejecución del trabajo de instala- le con cuidado el panel de servicio. ción.
Teclas y display del mando a distancia 1. Teclas TEMP (programación temperatura) Para programar la temperatura ambiente. (Gama válida de programación: desde 16°C hasta 30°C). 2. Tecla SWING Al pulsar la tecla una vez se activa la oscilación automática del deflector.
Tasti e display del telecomando 15. Tecla SET: Para confirmar las programaciones del temporizador y del reloj. 16. Tecla FRESH: Para programar la función aire fresco (Fresh air): El climatizador aspira aire fresco del exterior. 17. Tecla SLEEP: Para seleccionar el modo nocturno Sleep (apagado automático). 18.
Uso del mando a distancia • Después de haber encendido el climatizador, apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor de recepción de señales de la unidad interior. • La distancia entre la cabeza de transmisión de la señal y el sensor de recepción no debe ser superior a los 7 metros y no deben haber obstáculos.
Página 131
Funcionamiento AUTO, Refrigeración, Deshumidificación y Calefacción (1) Puesta en marcha del climatizador Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos aparece el estado de funcio- namiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing). (2) Selección del modo operativo: A cada pulsación de la tecla MODE el modo operativo cambia del siguiente modo:...
Funcionamiento en Ventilación (sólo código A) (1) Puesta en marcha del climatizador Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos aparece el estado de funcio- namiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing). (2) Selección del modo operativo: A cada pulsación de la tecla MODE el modo operativo cambia del siguiente modo:...
Regulación de la dirección del flujo de aire Función Swing Pulse una vez la tecla SWING. Los deflectores oscilarán automáticamente hacia abajo y hacia arriba. Vuelva a pulsar la tecla SWING para detener los deflectores en la posición deseada, la dirección del flujo de aire es fija. Cuando se apaga el climatizador, el display se apaga y los deflectores se cierran automáticamente.
Funcionamiento TIMER ON / OFF Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. (1) Puesta en marcha de la unidad y selección del modo operativo deseado El display de cristales líquidos mostrará el modo operativo pro- gramado. (2) Selección del modo Timer Pulse la tecla TIMER;...
Funcionamiento de emergencia y de prueba • El funcionamiento de emergencia permite hacer funcionar el climatizador en modo automático cuando el mando a distancia es defec- tuoso o bien se ha estropeado o dañado. • Se recomienda el funcionamiento de prueba cuando la temperatura ambiente sea inferior a 16 ºC, pero no lo use para el funciona- miento normal.
Mantenimiento Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de realizar la limpieza, para evitar descargas y daños. Mantenimiento a final de estación • Deje el climatizador funcionando en modo Ventilación durante un día que haga buen tiempo para que se sequen bien las partes inte- riores de la unidad.
Página 137
Mantenimiento Limpieza de los filtros 1. Abra el panel frontal empujándolo hacia arriba con los pulgares. 2. Retire el filtro del aire Empuje ligeramente hacia arriba la aleta central hasta que se desenganche, retire el filtro tirando hacia abajo. 3. Retire el filtro (opcional). filtro 4.
Guía para la búsqueda de las averías Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: Se oye ruido de agua que fluye. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye.
Procedimiento para la instalación Ubicaciones para la instalación que deben evitarse: E. El techo debe seer capaz de sostener el peso del aparato. • Lugares con porcentajes de humedad elevados, salinidad y F. Compruebe que las conexiones con la unidad exterior, ej. azufre (que pueden corroer el cobre), con mucha grasa (incluso tuberías y desaguadero del agua de condensación, puedan la mecánica) y vapor.
Página 140
(controlando la correspondencia de número y color en los bornes de la unidad interior y exterior) y por último haga pasar las conexiones a través del muro para realizar las conexiones con la unidad exterior. Longitud tuberías y desnivel máximo Remítase al manual de la unidad exterior. Características tuberías HAV018 HAV007-012 Modelo Ø 15.88 Medidas tuberías (mm)Gas Ø 12.7 Ø 9.52 Liquido Ø...
Página 141
Cortar o embridar un tubo Cuando el tubo es demasiado largo o el tubo abocardado está dañado, el instalador deberá cortarlo o embridarlo. Evacuación Evacuar desde la válvula de paro con la bomba de vacío; no descargue el refrigerante directamente en la unidad exterior. Abra todas las válvulas Abra todas las válvulas, pero cuando sólo funciona la unidad principal, la válvula de ecualización del aceite debe cerrarse.
Instalación del mando con cable 1. Retire la tapa superior del mando con cable prestando atención a no dañar el panel PC inferior. Revestimiento posterior Orificio tornillos Orificio tornillos 2. Instalación del mando con cable Realice 2 orificios en el muro que se correspondan con los 2 orificios situados en el panel debajo de la tapa del mando con cable y fíjelo al muro con tornillos vigilando de no apretar demasiado los tornillos para no dañar el mando con cable.
Conexiones eléctricas ADVERTENCIAS • Se ruega que confíen la instalación a la empresa que ha vendido el aparato o a un instalador profesional. Defectos debidos a una instalación inadecuada podrían provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. • Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un electricista autorizado quien realice la instalación, siguiendo las normas de segu- ridad relativas a los equipos eléctricos, las normas locales y las instrucciones de instalación, y que se usen circuitos adecuados.
Página 144
Diagrama de los cableados de comunicación Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Cable de comunicación con polaridad Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4 Unidad interior 5 Cable de control mando con cable Unidad interior 6 Unidad interior 7 Unidad interior 8...
Página 145
La combinación de unidades interiores múltiples puede ser accionada por el mando con cable o por el mando a distancia. Conmutación modo de control: unidad principal mando/unidad secundaria mando/mando a distancia. presa-dip switch/tipo mando unidad principal mando con cable unidad secundaria mando con cable mando CN23 conectado...
Página 146
Tarjeta electrónica unidad interior SW01 Configuración mando con cable A. Configuración de la dirección de las unidades interiores accionada por un mando de grupo: SW01 [1]- [4] La configuración del SW01 va a cargo del personal que trabaja en la instalación.
Página 147
Códigos de configuración del mando con cable elemento estado descripción de la función elección indicaciones temperatura ambiente no hay indicaciones para la temperatura ambiente rearme automático después de interrupción de corriente SW01-[1] conmutación mando principal/secundario programado como mando secundario programado como mando principal SW01-[2] conmutación °C y °F F°...
Funciones especiales del mando con cable / mando a distancia En el primer encendido en el mando con cable aparece [8888] § [888] § [88] § [8] y el led parpadea durante unos 30 segundos, en esta fase todos los botones están inhabilitados. Funciones especiales del mando con cable: A.
Test de funcionamiento y códigos de error Antes del test de funcionamiento: puesta en marcha forzada como sigue (función no disponible • Antes del encendido, compruebe los bornes L y N. para las unidades con mando a distancia). • Antes del encendido, compruebe las tomas de tierra (no pue- •...