Toro Recycler 20333C Manual Del Operador
Toro Recycler 20333C Manual Del Operador

Toro Recycler 20333C Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Recycler 20333C:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

22in Recycler
Model No. 20333—Serial No. 310000001 and Up
Model No. 20333C—Serial No. 310000001 and Up
Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer or at www.shoptoro.com.
Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is
intended to be used by residential homeowners.
It is designed primarily for cutting grass on
well-maintained lawns on residential properties. It
is not designed for cutting brush or for agricultural
uses.
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid injury
and product damage. You are responsible for operating
the product properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for
product and accessory information, help finding a
dealer, or to register your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or Toro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready. Figure 1
identifies the location of the model and serial numbers
on the product.
Figure 1
1. Model and serial number plate
Write the product model and serial numbers in the space
below:
© 2009—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Lawn Mower
®
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has
safety messages identified by the safety alert symbol
(Figure 2), which signals a hazard that may cause serious
injury or death if you do not follow the recommended
precautions.
1. Safety alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical
information and Note emphasizes general information
worthy of special attention.
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
Important: This engine is not equipped with a
spark arrester muffler. It is a violation of California
Public Resource Code Section 4442 to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or
grass-covered land. Other states or federal areas
may have similar laws.
This spark ignition system complies with Canadian
ICES-002.
The enclosed Engine Owner's Manual is supplied
for information regarding the US Environmental
Protection Agency (EPA) and the California
Register at www.Toro.com.
Form No. 3364-586 Rev A
Operator's Manual
Figure 2
WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
or other reproductive harm.
Original Instructions (EN)
Printed in the USA
All Rights Reserved
loading

Resumen de contenidos para Toro Recycler 20333C

  • Página 1 Important calls attention to special mechanical additional information, contact an Authorized Service information and Note emphasizes general information Dealer or Toro Customer Service and have the model worthy of special attention. and serial numbers of your product ready. Figure 1...
  • Página 2 Emission Control Regulation of emission systems, • Never direct discharged material toward anyone. maintenance, and warranty. Replacements may be Avoid discharging material against a wall or ordered through the engine manufacturer. obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel For models with stated engine horsepower, the gross surfaces.
  • Página 3 Children WARNING Exhaust contains carbon monoxide, an odorless, Tragic accidents can occur if the operator is not alert to deadly poison that can kill you. the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume Do not run the engine indoors or in an enclosed that children will remain where you last saw them.
  • Página 4 Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer’s Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 114-7982 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2.
  • Página 5 Setup 1. Remove the handle knobs from the mower housing (Figure 4). Important: Remove and discard the protective Important: Route the cables to the outside of plastic sheet that covers the engine. the handle knobs as you install the handle. Installing the Blade Control No Parts Required Procedure...
  • Página 6 Product Overview Filling the Engine with Oil No Parts Required Procedure Your mower does not come with oil in the engine, but it does come with a bottle of oil. 1. Remove the dipstick (Figure 5). Figure 6 1. Handle 8.
  • Página 7 Checking the Engine Oil Level Operation Service Interval: Before each use or daily Filling the Fuel Tank 1. Remove the dipstick, wipe it clean, and fully install the dipstick (Figure 9). DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others.
  • Página 8 Note: To raise the mower, move the front cutting height levers rearward and the rear cutting height levers forward. To lower the mower, move the front cutting height levers forward and the rear cutting height levers rearward. Figure 12 Note: If the mower does not start after several attempts, contact an Authorized Service Dealer.
  • Página 9 Stopping the Engine If the ignition switch on your mower (Figure 14) is a toggle switch (with both an “I” and a “Stop”), push the switch to the Stop position. Otherwise, hold down the switch in the Stop position until the engine stops. Figure 17 Disengaging the Blade Release the blade control bar (Figure 18).
  • Página 10 Check the grass bag frequently. If it is damaged, 2. Set all 4 wheels to the 3-1/4 inch (83 mm) cut setting. install a new Toro replacement bag. 3. Take a half sheet of newspaper and crumple it into If the side discharge chute is on the mower, remove it...
  • Página 11 Installing the Grass Bag Operating the Bag-on-Demand Lever 1. Raise and hold up the rear deflector (Figure 19). The bag-on-demand feature allows you to either collect or recycle grass and leaf clippings while the grass bag is attached to the mower. •...
  • Página 12 Figure 21 1. Bag-on-demand door 2. Bag-on-demand door (open; in bagging position) (closed; in recycling or side-discharging position) Side-discharging the Clippings Use the side discharge for cutting very tall grass. If the grass bag is on the mower and the bag-on-demand lever is in the bagging position, move the lever to the recycling position (refer to Operating the Bag-on-Demand Lever).
  • Página 13 • For best performance, install a new blade before the notches higher than the rear cutting height. cutting season begins. • Slow down your mowing speed if the mower does • Replace the blade when necessary with a Toro not cut the leaves finely enough. replacement blade. Cutting Grass •...
  • Página 14 Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Change the engine oil. After the first 5 hours • Check the engine oil level. •...
  • Página 15 2. Replace the air filter (Figure 25). Figure 27 Figure 25 4. Slowly pour oil into the oil fill tube until the oil level 3. Install the cover. reaches the Full line on the dipstick (Figure 26). Do not overfill. (Max. fill: 20 oz. (0.59 l), type: SAE 30 detergent oil with an API service classification of SF, Changing the Engine Oil SG, SH, SJ, SL, or higher.)
  • Página 16 Figure 29 Figure 30 This figure is simplified for the purpose of clarity. 1. Blade nuts 2. Stiffener 4. Remove the blade (Figure 30). 3. Tighten the nut on the cable support. 5. Install the new blade (Figure 30). 6. Install the stiffener you previously removed. Replacing the Blade 7.
  • Página 17 6. Remove the blade brake clutch shield (Figure 31). 5. Turn the water on. 7. Brush or blow out debris from the inside of the 6. Start the engine and run it until there are no more shield and around all the parts. clippings that come out from under the mower housing.
  • Página 18 Storage 1. Remove the ignition key (electric-start models only). 2. Loosen the handle knobs until you can move the Store the mower in a cool, clean, dry place. upper handle freely. 3. Fold the upper handle forward as shown in Figure 33. Preparing the Mower for Important: Route the cables to the outside of Storage...
  • Página 19 Notes:...
  • Página 20 Countries Other than the United States or Canada Customers who have purchased Toro products exported from the United States or Canada should contact their Toro Distributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatisfied with your Distributor’s service or have difficulty obtaining guarantee information, contact the Toro importer.
  • Página 21 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie ADVERTENCIA de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
  • Página 22 Emission Control Regulation of emission systems, • Asegúrese de que no haya otras personas en la zona maintenance, and warranty. Replacements may be antes de usar la máquina. Pare la máquina si alguien ordered through the engine manufacturer. entra en la zona. •...
  • Página 23 especial. Si usted no se siente con confianza en una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua pendiente, no la siegue. u otro electrodoméstico. • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia • No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo arriba o hacia abajo.
  • Página 24 • Compruebe frecuentemente los componentes del • No cambie los ajustes del regulador del motor ni recogedor y el protector de descarga y sustitúyalos haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. por piezas recomendadas por el fabricante cuando • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e sea necesario.
  • Página 25 Montaje 1. Retire los pomos del manillar de la carcasa del cortacésped (Figura 4). Importante: Retire y deseche la hoja protectora de Importante: Asegúrese de que los cables plástico que cubre el motor. quedan por fuera de los pomos del manillar al instalar el manillar.
  • Página 26 El producto Figura 5 1. Varilla Figura 6 2. Vierta lentamente aceite en el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno) de la 1. Agarradero 8. Palanca de altura de corte varilla (Figura 5). No llene demasiado. (Capacidad 2.
  • Página 27 Operación Cómo llenar el depósito de combustible PELIGRO La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas. • Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o el cortacésped directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto.
  • Página 28 aceite detergente con clasificación de servicio API (44 mm); 2-1/8 pulgadas (54 mm); 2-1/2 pulgadas SF, SG, SH, SJ, SL o superior.) (64 mm); 2-7/8 pulgadas (73 mm); 3-1/4 pulgadas (83 mm); 3-5/8 pulgadas (92 mm); y 4 pulgadas 3. Vuelva a colocar la varilla firmemente. (102 mm).
  • Página 29 Uso de la transmisión autopropulsada Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y el cortacésped mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 13). Figura 14 1. Interruptor de encendido Cómo engranar la cuchilla Cuando usted arranca el motor, la cuchilla no gira.
  • Página 30 Nota: La bolsa debe empezar a inflarse, lo que indica que la cuchilla está engranada y girando. 4. Suelte la barra de control de la cuchilla. Nota: Si la bolsa no se desinfla inmediatamente, es que la cuchilla sigue girando. El embrague del freno de la cuchilla puede estar deteriorándose, y si esto se ignora, podría dar lugar a un estado de operación inseguro.
  • Página 31 Compruebe frecuentemente la bolsa de recortes. Si está dañada, instale una bolsa de recambio Toro nueva. Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo (consulte Cómo retirar el conducto...
  • Página 32 Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda La función de ensacado a demanda le permite recoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con la bolsa de recortes instalada en el cortacésped. • Para ensacar los recortes de hierba y hojas, presione hacia dentro el botón de la palanca de ensacado a demanda y mueva la palanca hacia delante hasta que salga el botón de la palanca (Figura 20).
  • Página 33 • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla de repuesto Toro. Cómo cortar la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a 54 mm (2-1/8 pulg.) a menos que la hierba sea escasa, o a...
  • Página 34 Cómo cortar hojas – Cambiar la cuchilla o mandarla a afilar. – Caminar más despacio mientras siega. • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de – Elevar la altura de corte del cortacésped. hojas cortadas.
  • Página 35 Figura 25 3. Coloque la tapa. Figura 23 Cómo cambiar el aceite del 3. Después de realizar el/los procedimiento(s) de motor mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía. Importante: Antes de inclinar el cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras para cambiar el aceite o sustituir la cuchilla, 5 horas deje que se vacíe el depósito de combustible...
  • Página 36 Figura 27 Figura 29 4. Vierta lentamente aceite en el tubo de llenado La figura está simplificada en aras de mayor claridad. hasta que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno) de la varilla (Figura 26). No llene demasiado. (Capacidad máxima: 0,59 l (20 onzas), tipo: SAE 30, 3.
  • Página 37 Figura 30 Figura 31 1. Tuercas de la cuchilla 2. Refuerzo 1. Tuercas de la cuchilla 4. Impulsor de la cuchilla 2. Refuerzo 5. Disco 3. Cuchilla 6. Protector del embrague 4. Retire la cuchilla (Figura 30). del freno de la cuchilla 5.
  • Página 38 Almacenamiento 1. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja. Consulte Ajuste de la altura de corte. Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y 2. Lleve el cortacésped a una superficie plana seco. pavimentada. 3. Lave la zona que está debajo del deflector trasero Preparación del cortacésped por donde pasan los recortes en su camino desde la carcasa hasta la bolsa de recortes.
  • Página 39 Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 40 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.
  • Página 41 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur et Remarque, pour des informations d'ordre général Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous méritant une attention particulière. procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Página 42 Protection Agency (EPA) and the California • Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de Emission Control Regulation of emission systems, travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine maintenance, and warranty. Replacements may be si quelqu'un entre dans la zone de travail. ordered through the engine manufacturer.
  • Página 43 • Travaillez transversalement à la pente, jamais vers • Ne remplissez jamais les bidons de carburant à le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement prudent l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un lorsque vous changez de direction sur un terrain en véhicule utilitaire dont le revêtement est en plastique.
  • Página 44 • Les lames du tablier de coupe sont tranchantes. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites Vous ne devez les toucher qu'avec des gants ou pas tourner le moteur à un régime excessif. enveloppées dans un chiffon, et toujours avec la plus •...
  • Página 45 Mise en service 1. Retirez les boutons du guidon sur le carter de la tondeuse (Figure 4). Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule Important: Faites passer les câbles à l'extérieur de plastique qui protège le moteur. des boutons pendant que vous montez le guidon. Montage de la barre de commande de la lame Aucune pièce requise...
  • Página 46 Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Jauge d'huile 2. Versez de l'huile lentement dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau de liquide Figure 6 jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 5). Ne remplissez pas excessivement. (Remplissage 1.
  • Página 47 Utilisation Remplissage du réservoir de carburant DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein.
  • Página 48 Remarque: Le tablier de coupe peut être réglé aux détergente SAE 30 de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.) hauteurs suivantes : 25 mm (1"), 35 mm (1-3/8"), 44 mm (1-3/4"), 54 mm (2-1/8"), 64 mm (2-1/2"), 3.
  • Página 49 Utilisation de la commande Débrayage de la lame d'autotraction La lame ne tourne pas automatiquement quand le moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre. Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les mains posées sur la partie supérieure du guidon et les 1.
  • Página 50 Débrayage de la lame Utilisation sans le bac à herbe 1. Amenez la tondeuse sur une surface revêtue à l'abri Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 18). du vent. 2. Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de 83 mm (3-1/4").
  • Página 51 à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. Si l'éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, enlevez-le (voir Retrait de l'éjecteur latéral) avant de procéder au ramassage.
  • Página 52 • Pour ramasser les déchets d'herbe et de feuilles, appuyez sur le bouton du levier de ramassage sur demande et déplacez le levier complètement en avant jusqu'à ce que le bouton ressorte (Figure 20). Figure 21 1. Volet de ramassage sur 2.
  • Página 53 • Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois.
  • Página 54 – Réglez la hauteur de coupe des roues avant un vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les cran en dessous de celle des roues arrière. Par feuilles. exemple, réglez les roues avant à 54 mm (2-1/8") • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm (5") et les roues arrière à...
  • Página 55 Vidange et remplacement de Important: Avant de basculer la tondeuse pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le l'huile moteur moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre Périodicité des entretiens: Après les 5 premières que le moteur s'arrête par manque de carburant, heures de fonctionnement utilisez une pompe manuelle pour vider le reste...
  • Página 56 Remplacement de la lame 5. Revissez la jauge fermement en place. 6. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en Périodicité des entretiens: Une fois par la déposant dans un centre de recyclage agréé. an—Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse Réglage du câble de rapidement).
  • Página 57 Nettoyage de la protection du Nettoyage de la tondeuse débrayage de frein de lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures ATTENTION Nettoyez la protection su débrayage du frein de lame une fois par an pour empêcher la lame de caler en cours De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse.
  • Página 58 Remisage Pliage du guidon ATTENTION Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre Préparation de la tondeuse au la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. remisage •...
  • Página 59 Remarques:...
  • Página 60 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Este manual también es adecuado para:

Recycler 20333