Enlaces rápidos

Form No. 3356-534 Rev A
Cortacésped con conductor
TimeCutter
®
Z5020
Nº de modelo 74372—Nº de serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
loading

Resumen de contenidos para Toro 74372

  • Página 1 Form No. 3356-534 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® Z5020 Nº de modelo 74372—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los © 2007—The Toro® Company Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
  • Página 3 Cómo instalar el cortacésped ......35 Seguridad ..............4 Cambio del deflector de hierba......36 Prácticas de operación segura........ 4 Limpieza ..............37 Seguridad para cortacéspedes Toro con Cómo lavar los bajos del cortacésped....37 conductor............6 Almacenamiento ............38 Diagrama de pendientes ........7 Limpieza y almacenamiento ........
  • Página 4 Seguridad • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección. Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma ANSI B71.1-2003 vigentes en el • No deje nunca desatendida la máquina si está momento de la fabricación.
  • Página 5 hacer que la máquina patine y que usted pierda el • Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y control. mientras lo hace, mire hacia atrás, hacia abajo y hacia los lados por si hubiera niños pequeños. • Mantenga siempre los motores de rueda engranados al bajar por una pendiente.
  • Página 6 • Los componentes del recogehierbas están sujetos a • Utilice solamente accesorios homologados por desgaste, daños y deterioro, lo cual podría dejar al Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan descubierto piezas en movimiento o permitir que accesorios no autorizados.
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados 106-8717 todos los protectores.
  • Página 9 112-9751 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 112-9802 1. Altura de corte 112-9840 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina.
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 11 El producto Figura 3 1. Asiento del operador 4. Palanca de ajuste de altura 7. Rueda giratoria delantera 10. Conector de lavado de corte 2. Palancas de control 5. Reposapiés 8. Rueda motriz trasera 3. Panel de control 6. Plataforma de corte 9.
  • Página 12 Controles Palancas de control de movimiento y freno de estacionamiento Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la Las palancas de control de movimiento son controles máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 3, sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda Figura 4 y Figura 5.
  • Página 13 Gasolina recomendada Operación Utilice Gasolina normal SIN PLOMO adecuada para Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se automóviles (de 87 octanos como mínimo). Se puede determinan desde la posición normal del operador. utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
  • Página 14 • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 30 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el En determinadas condiciones durante el depósito de combustible. repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa •...
  • Página 15 G005183 G005302 Figura 7 3. Llene hasta aquí, 1. Cuerpo del depósito de combustible aproximadamente Figura 9 2. Cuello del depósito de 4. Abertura del depósito de combustible combustible 1. Panel de control 4. Ajuste variable continuo 2. Acelerador 5. Lento 3.
  • Página 16 del control del estárter y deje funcionar el motor durante unos segundos. Luego empuje el control del estárter hacia abajo y mueva el acelerador a la posición deseada. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario. Operación de las cuchillas El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (PTO), engrana y Figura 12...
  • Página 17 El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para detener el motor si se mueven los controles de tracción fuera de la posición de aparcar y usted La máquina puede girar muy rápidamente. se levanta del asiento cuando las cuchillas están El operador puede perder el control de la engranadas.
  • Página 18 Hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 13). Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 13). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 13).
  • Página 19 Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 1. Levante el asiento y afloje el pomo de ajuste lo suficiente para poder desplazar el asiento (Figura 16).
  • Página 20 3. Localice las palancas de desvío en la parte trasera de la máquina, en los lados izquierdo y derecho del bastidor. Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente 4. Mueva las palancas de desvío hacia atrás y luego montado, usted y otras personas están hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según expuestos a contacto con las cuchillas y a...
  • Página 21 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de...
  • Página 22 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. •...
  • Página 23 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y Asegúrese de que las palancas de control de movimiento desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 24 Mantenimiento del motor Mantenimiento del elemento de papel 1. Abra la tapa del limpiador de aire en la carcasa del soplador para acceder al filtro del limpiador de aire Mantenimiento del limpiador (Figura 22). de aire 2. Abra el enganche y retire el filtro del limpiador de aire (Figura 22).
  • Página 25 3. Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc., Cambie el aceite y el filtro con el motor todavía en el motor, limpie la zona alrededor del tapón de caliente. El aceite fluirá más libremente y eliminará más llenado/varilla de aceite antes de retirar éste. impurezas.
  • Página 26 Mantenimiento de la bujía 9. Asegúrese de que dejar tiempo suficiente para que el aceite se drene completamente. La bujía cumple la normativa sobre interferencias de 10. Localice el filtro de aceite situado en el lado derecho radiofrecuencia (RFI). También pueden utilizarse bujías del motor.
  • Página 27 Mantenimiento del electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. sistema de combustible 2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 28). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 28). En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
  • Página 28 Mantenimiento del sistema eléctrico Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes G005071 de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
  • Página 29 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la batería. Un enrutado incorrecto de los cables de la 3. Cuando la batería esté completamente cargada, batería podría dañar la máquina y los cables, desconecte el cargador de la toma de electricidad, causando chispas.
  • Página 30 Mantenimiento del 1. Levante el asiento para tener acceso al portafusibles (Figura 32). sistema de transmisión 2. Para cambiar un fusible, tire del fusible para retirarlo (Figura 32). Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
  • Página 31 1. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 35). más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de de repuesto.
  • Página 32 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se Figura 38 incumplan las normas de seguridad.
  • Página 33 los neumáticos, en la Mantenimiento del sistema de transmisión , página 30. 4. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición 3 [76 mm (3 pulg.)]. 5. Gire cuidadosamente la(s) cuchilla(s) colocándola(s) perpendicularmente al sentido de avance de la máquina (Figura 39).
  • Página 34 5. Ponga la altura de corte en 3 [3 pulg. (76 mm)] y gire 8. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete con cuidado las cuchillas hasta que estén alineadas la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del hacia adelante y hacia atrás (Figura 41).
  • Página 35 5. Eleve el cortacésped y desenganche la varilla en movimiento antes de abandonar el puesto del de elevación trasera de los soportes, y baje el operador. cortacésped con cuidado al suelo (Figura 44). 3. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición 1,5 [1-1/2 pulg.
  • Página 36 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. verificar que baja a la posición de totalmente abatido. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 5. Eleve la parte trasera de la plataforma del cortacésped y coloque los soportes sobre la varilla de elevación trasera (Figura 44).
  • Página 37 Limpieza Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno cortacésped a tres minutos para eliminar el exceso de agua. Lave los bajos del cortacésped para evitar la acumulación de hierba y así...
  • Página 38 Almacenamiento Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). Limpieza y almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, de combustible;...
  • Página 39 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 40 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las correas de tracción están 1. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado. 2. Las correas de tracción se han salido 2. Póngase en contacto con el Servicio de las poleas.
  • Página 41 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 42 Notas:...
  • Página 43 Notas:...
  • Página 44 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene difi cultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en la Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter z5020