Toro TimeCutter ZS 4200 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter ZS 4200:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74386—Nº de serie 312000001 y superiores
Nº de modelo 74387—Nº de serie 312000001 y superiores
Form No. 3371-700 Rev A
®
ZS 4200 o 5000
Traducción del original (ES)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter ZS 4200

  • Página 1 Nº de modelo 74386—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74387—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Prácticas de operación segura para los Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie cortacéspedes rotativos con conductor....3 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Prácticas de operación segura........
  • Página 3: Seguridad

    Seguridad Deflector de hierba..........26 Conversión a descarga lateral (para modelos con carcasa de 107 cm) ........26 Prácticas de operación segura Conversión a descarga lateral (para modelos para los cortacéspedes con carcasa de 127 cm) ........28 Consejos de operación........29 rotativos con conductor Mantenimiento............
  • Página 4: Preparación

    ◊ insuficiente agarre de las ruedas; • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. ◊ se conduce demasiado rápido; • Corte el césped solamente con luz natural o con una ◊ no se frena correctamente; buena iluminación artificial.
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    La siguiente lista contiene información específica para Inspeccione el cortacésped y repare cualquier productos Toro u otra información sobre seguridad que daño antes de volver a arrancar y operar el usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 6: Modelo 74386

    • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en Valor de incertidumbre (K) = 0,7 m/s cuestas o pendientes. Los valores medidos se determinaron mediante los • Retire o señale cualquier obstáculo, como por procedimientos descritos en la norma EN 836. ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega.
  • Página 7: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 9 110-6691 119-8814 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto a una distancia prudencial de la máquina. 2. Rápido 5. Marcha atrás 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga 3.
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 11 120-5468 1. Velocidad lenta 2. Velocidad rápida 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
  • Página 12 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 13 121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 14: El Producto

    El producto G01491 Figura 4 Modelos con carcasa de 107 cm 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Protector del motor combustible 3.
  • Página 15: Controles

    Controles Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la El mando de control de las cuchillas, representado máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y Figura 5, y Figura 6.
  • Página 16: Palanca De Ajuste De Altura De Corte

    Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Seguridad - Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información Figura 8 puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se...
  • Página 17: Seguridad - Combustible

    Seguridad - Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
  • Página 18: En Qué Consiste El Sistema De Interruptores De Seguridad

    En qué consiste el sistema de PELIGRO interruptores de seguridad En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad ADVERTENCIA estática, produciendo una chispa que puede Si los interruptores de seguridad son desconectados prender los vapores de la gasolina. Un incendio o o están dañados, la máquina podría ponerse una explosión provocados por la gasolina puede en marcha inesperadamente, causando lesiones...
  • Página 19: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 30 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento;. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
  • Página 20: Cómo Arrancar El Motor

    Verificación del nivel de aceite, en la sección de Mantenimiento del motor. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 12) Figura 13 1.
  • Página 21: Operación De Las Cuchillas

    Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 15). Figura 14 1. Panel de control 5.
  • Página 22: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Comprobación del sistema de de la máquina, pero puede ser necesario un periodo de adaptación si el operador no está familiarizado con interruptores de seguridad este sistema. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada ADVERTENCIA vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, La máquina puede girar muy rápidamente.
  • Página 23: Hacia Adelante

    conducir la máquina en dos intervalos de velocidad de avance, alta y baja. G014475 Figura 18 1. Palanca Smart Speed G008952 Figura 19 Para cambiar de velocidad: 1. Ponga las palancas de control de movimiento en Para ir recto, aplique la misma presión a ambas punto muerto y luego muévalas hacia afuera a palancas de control de movimiento (Figura 17).
  • Página 24: Parada De La Máquina

    Para ir recto, aplique la misma presión a ambas 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y palancas de control de movimiento (Figura 20). colóquela en la posición de corte deseada. Para girar, deje de empujar la palanca de control de 2.
  • Página 25: Ajuste De Las Palancas De Control De Movimiento

    control (Figura 24). Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños.
  • Página 26: Para Usar La Máquina

    Distribuidor orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición, Toro Autorizado. Para mantener el rendimiento óptimo según se muestra en la Figura 25. Asegúrese de hacer lo en modo de mulching, siempre instale las cuchillas de mismo con cada palanca.
  • Página 27: Cómo Instalar La Tapa De Descarga Para Pasar El Modo De Mulching

    Importante: Es necesario que el cortacésped 3. Retire los 2 pernos y tuercas que fijan la tapa de descarga al cortacésped (Figura 26). tenga instalado un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba G009660 hacia un lado y hacia abajo al césped mientras funciona en modo de descarga lateral.
  • Página 28: Conversión A Descarga Lateral (Para Modelos Con Carcasa De 127 Cm)

    Nota: Si se agrega un ensacador a la máquina, es necesario instalar cuchillas estándar para que funcione correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener los números de pieza correctos. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 29: Instalación Del Deflector Derecho Para Picar

    la llave y espere a que se detengan todas las piezas ADVERTENCIA en movimiento antes de abandonar el puesto del Los huecos o taladros abiertos en el cortacésped operador. le exponen a usted y a otras personas a residuos 3. Retire la cuchilla derecha. Consulte la sección de arrojados, que pueden causar lesiones graves.
  • Página 30 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala correctos inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas.
  • Página 31: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas •...
  • Página 32: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 Cómo levantar el asiento horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Levante el Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº2.
  • Página 33: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 32 y Figura 33). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador 5. Limpie cualquier exceso de grasa. de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
  • Página 34: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Verificación del nivel de aceite del Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el motor elemento de papel. (más a menudo Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice en condiciones de mucho polvo o o diariamente suciedad) Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 1.
  • Página 35: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    G014971 Figura 37 G008792 Figura 36 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
  • Página 36: Mantenimiento De La Bujía

    4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 38). G008748 G008796 Figura 39 Figura 38 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite Cómo cambiar el filtro de aceite del entre en contacto con el motor;...
  • Página 37: Instalación De La Bujía

    de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 16 ft-lb 22 N-m Figura 40 G010687 Figura 42 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor...
  • Página 38: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer ADVERTENCIA explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA • Desconecte siempre el cable negativo (negro) Advertencia de la Propuesta 65 de la batería antes de desconectar el cable Los bornes, terminales y otros accesorios...
  • Página 40: Instalación De La Batería

    2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10amperios 1. Retire los tornillos que sujetan el panel de control a durante 1hora como mínimo. No sobrecargue la la máquina. Guarde todos los herrajes batería. 2. Levante el panel de control para tener acceso al arnés 3.
  • Página 41: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. G015000 Compruebe la presión en la válvula (Figura 47).
  • Página 42: Mantenimiento Del Cortacésped

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, Verificación de la rectilinealidad de las sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean cuchillas más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas Nota: La máquina debe estar sobre una superficie...
  • Página 43: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 44: Afilado De Las Cuchillas

    Importante: La parte curva de la cuchilla arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla (Figura 54). debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 54).
  • Página 45 7. Mueva al lado izquierdo de la máquina. Retire el perno de cuello cuadrado lateral y la tuerca de bloqueo de la posición fija, e instálelos en la posición ranurada trasera (Figura 59). G009682 G015323 Figura 57 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1.
  • Página 46: Ajuste De La Inclinación Longitudinal De Las Cuchillas

    G009658 Figura 62 Carcasas de corte con 2 cuchillas G015325 Figura 61 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 1. 6 mm 2. 3,2 mm 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 10.
  • Página 47: Cómo Retirar El Cortacésped

    G014634 Figura 64 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 65 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete 1. Varilla de soporte 3. Soporte de la carcasa la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del delantera cortacésped, afloje la tuerca de ajuste.
  • Página 48: Mantenimiento De La Correa Del Cortacésped

    [38 mm (1-1/2 pulg.)]. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 67 y Figura 68).
  • Página 49: Cómo Instalar El Cortacésped

    (Figura 68). 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 67 y Figura 68).
  • Página 50: Limpieza

    Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de Cómo lavar los bajos del un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. cortacésped Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 8.
  • Página 51: Almacenamiento

    Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. Limpieza y almacenamiento Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo mueva los controles de movimiento hacia fuera a la funcionar hasta que no vuelva a arrancar.
  • Página 52: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 53 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 54: Esquemas

    Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56 Notas:...
  • Página 57 Notas:...
  • Página 58 Concesionario Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 59 Spypros Stavrinides Limited Chipre 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungría 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Bélgica 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
  • Página 60 Toro, bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de obra. Quedan excluidos los fallos del bastidor causados por mal uso o abuso y los fallos o las reparaciones necesarias a causa de óxido o corrosión.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter zs 50007438674387

Tabla de contenido