Página 34
¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de cassettes Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando a distancia inalámbrico o giratorio. Además de las operaciones de reproducción de cintas y de la radio, usted podrá ampliar su sistema conectando un cambiador de CD/MD opcional.
Página 35
Desmontaje de la unidad ......... 31 visualización ..........16 Ubicación de los controles ....... 32 Ajuste de la frecuencia de los altavoces Especificaciones ..........34 potenciadores de graves Guía para la solución de problemas ....35 (sólo para XR-C850RW/C850RDS) ... 17 Indice alfabético ..........37...
Procedimientos Fijación del panel frontal Alínee el panel frontal con la unidad y iniciales empújelo hacia dentro. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, Notas es necesario restaurar dicha unidad. •...
Preparación del mando a Ajuste del reloj distancia giratorio El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Cuando monte el mando a distancia giratorio, péguele la etiqueta de la ilustración siguiente. Ejemplo: Ajuste del reloj a las 10:08 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP).
Reproductor de Bobinado rápido de la cinta Durante la reproducción, pulse cualquier cassettes lado de (SEEK/AMS) durante un segundo. SEEK/AMS Avance rápido Escucha de cintas Rebobinado Para iniciar la reproducción durante el Pulse (OPEN) e inserte el cassette. avance rápido o el rebobinado, pulse (MODE) (*).
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el simbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. ** Sólo para XR-C850RW/C850RDS...
Memorización de las Radio emisoras deseadas Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (20 para FM 1 y FM 2, 10 para MW Memorización automática o LW) en el orden que desee. de emisoras Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador.
Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que el visor muestre “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse (4) (n) para seleccionar “Local on”. Pulse (SHIFT). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.
Notas Resintonización • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra automática del mismo una emisora alternativa en la red. • Si el nombre de la emisora empieza a parpadear después programa de seleccionar una emisora con la función AF activada, esto indica que no hay ninguna frecuencia alternativa...
Recepción de anuncios de urgencia Recepción de anuncios de Si se emite un anuncio de urgencia mientras escucha la radio, el programa cambiará tráfico automáticamente al anuncio. Si escucha una fuente que no sea la radio, es posible recibir Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de anuncios de urgencia si activa la función AF o programa de tráfico (TP) permiten sintonizar TA.
Si la grabación sobrepasa AF/TA ocho minutos (XR-C850RW/C850RDS), o cuatro minutos (XR-C750RDS), los anuncios grabados se actualizan, por lo que siempre puede escuchar la información más reciente. La función TIR conectará automáticamente la alimentación de la unidad y grabará...
Notas Localización de emisoras • La unidad también entrará en el modo de espera de anuncios de tráfico durante dos horas después de apagar el motor, siempre que la función TIR esté activada. mediante el tipo de • Si dispone de una antena motorizada, ésta se extenderá programa automáticamente cada vez que la unidad busque emisoras de programa de tráfico.
Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de Pulse (SHIFT) para volver a la indicación FM hasta que “PTY” se ilumine en el normal. visor. Para cancelar la función CT P T Y SUR EQ INFO Seleccione “CT off” en el anterior paso 2. Notas El nombre del tipo de programa actual •...
Gire el control durante un instante y suéltelo para: •Localizar el comienzo de las canciones de Otras funciones la cinta. Gire el control, y suéltelo para hacer que la cinta se bobine rápidamente. Para reproducir, vuelva a girar el control y suéltelo para soltarlo.
Cambio del sentido de operación Cancelación del sonido El sentido de operación de los controles ha sido preajustado en fábrica como se muestra en la ilustración siguiente. La unidad reducirá automáticamente el volumen cuando entre una llamada telefónica Para aumentar (función de silenciamiento para teléfono).
Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que potenciadores de graves aparezca el modo de ajuste que desee. (sólo para XR-C850RW/C850RDS) Cada vez que pulse (2) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma: Para adaptarse a las características de los altavoces potenciadores de graves conectados, Clock n CT n D.Info n Amber/Green n...
Equipo opcional Desplazamiento automático del Cambiador de CD/MD nombre de un disco — Desplazamiento automático Si el título del disco/nombre del cantante o el título del tema de un disco CD-TEXT o de un Si conecta un cambiador de CD opcional con la MD supera los 10 caracteres y la función de función CD-TEXT, aparecerá...
Localización de un punto específico Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y, de un tema — Búsqueda manual a continuación, (6) (REP) varias veces hasta que aparezca “Repeat”. Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS). Pulse (6) (REP) varias veces hasta que Suelte el botón cuando localice el punto aparezca el ajuste que desee.
Para seguir introduciendo temas, repita Creación de un programa los pasos 2 y 3. — Memoria de programa (Cambiador de CD/ Cuando finalice la introducción de temas, MD con función de memoria de programa) pulse (3) (PLAY MODE) durante dos Es posible reproducir los temas en el orden segundos.
Para seleccionar el programa 2, pulse Pulse (SHIFT). repetidamente (4) (n) hasta que aparezca “P2”. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “PGM off” en el paso 3. Pulse (1) (N) o (4) (n) para seleccionar Notas el número de celda de tema en el que •...
2 Después de haber localizado el Pulse (5) (ENTER) durante dos segundos. carácter deseado, pulse (4) (n). Al borrar un tema de un número de celda, El cursor parpadeante se desplaza al los temas posteriores se desplazarán hacia espacio siguiente. arriba para llenar el espacio.
A: Disco CD-TEXT con título B: CD normal con título Localización de discos C: Disco CD-TEXT sin título mediante el nombre D: CD normal sin título — Función de listado (Cambiador de CD con Si conecta un cambiador de CD opcional con la función función de archivo personalizado o CD-TEXT, aparecerá...
Reproducción sólo de temas Selección de temas específicos Usted podrá seleccionar: específicos para su •Bank on para reproducir las canciones con el reproducción ajuste “Play”. •Bank inv (inverso) para reproducir las — Función de banco/archivo personalizado canciones con el ajuste “Skip”. (Cambiador de CD con función de archivo personalizado) Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,...
Con la unidad XDP-U50D opcional Transcurridos tres segundos, el visor volverá a la indicación de modo de conectada (sólo para XR-C850RW/ reproducción normal. C850RDS) Ajuste del nivel de efecto La unidad XDP-U50D opcional permite añadir...
Borrado del efecto de sonido Almacenamiento del efecto periférico almacenado de sonido periférico en Seleccione “DEFEAT” en el paso 3 del apartado “Almacenamiento del efecto de discos compactos sonido periférico en discos compactos”. — Archivo personalizado DSP (Procesador digital de señales) (Cambiador de CD con función de archivo personalizado) Selección de la posición Una vez registrado en los discos el menú...
Gire el dial para ajustar el centro del Ajuste del volumen de los campo sonoro en la parte izquierda o en la derecha. A continuación, ajuste el altavoces potenciadores centro del campo sonoro. de graves El centro se mueve hacia la izquierda (L) El centro se mueve hacia la Pulse (SOURCE) para seleccionar una...
Gire el dial para seleccionar la frecuencia Pulse (SOUND) varias veces hasta que de corte que desee. aparezca “BAS” o “TRE”. La frecuencia de corte del visor cambia. Modo de ajuste de graves B A S Pulse (SOUND) durante dos segundos. SUR EQ 314 Hz Una vez finalizado el ajuste de frecuencia,...
Precauciones aproximadamente, con el kit de limpieza de cassette Sony, disponible por separado. Si la •Si aparca el automóvil bajo la luz solar calidad del sonido no mejora después de usar directa y se produce un considerable...
Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Fusible (10 A) Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Desmontaje de la unidad Llave de liberación (suministrada) µ µ µ µ Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta.
(ecualizador) [LINE OUT/IN SELECT] Archivo de usuario DSP 26 (situado en la base de la unidad) (Sólo Función de listado 23 para XR-C850RW/C850RDS) Memorando de discos 22, 23 Consulte “selector LINE OUT/IN SELECT” del manual de Instalación/Conexiones. !¡ Botón OFF 4, 6 !•...
Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X41) SOURCE MODE – SEEK – PRESET DISC – SOUND MUTE DSPL Botones con la misma función a los de la unidad principal. 1 Botón OFF 7 Botones (–) (+) 2 Botón MODE 8 Botón DSPL 3 Botón SOURCE 9 Botón SOUND 4 Botón SEEK/AMS...
12 V CC (negativo a masa) TYPE I 64 dB 70 dB 58 dB Aprox. 184 × 50 × 176 mm Dimensiones * Sólo para XR-C850RW/C850RDS (an/al/prf) Aprox. 182 × 53 × 163 mm Dimensión de montaje Sección del sintonizador (an/al/prf) Masa Aprox.
Guía para la solución de problemas La comprobación siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar en su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, compruebe las conexiones y los procedimientos de operación. Generales Causa/Solución Problema...
Cuando ocurra un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número de tal disco no aparecerá en el visor. El número del disco que esté causando el error aparecerá en el visor. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.