Página 1
Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Čeština Magyar Русский 日本語 CD 4A22 繁體中文 Printed: 29.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466569 / 000 / 02...
Página 7
Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Página 8
Verwendung. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Página 9
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ▶...
Página 10
▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. ▶ Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur original Hilti Zubehör und Ersatzteile oder solche von gleicher Qualität.
Página 11
▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. 2221132...
Página 12
Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group. Bestimmungsgemäße Verwendung Das AkkuAuspressgerät CD 4-A22 ist bestimmt zur Verarbeitung von Foliengebinden bis zu 600 ml Inhalt sowie von Kartuschen mit 300 ml oder 310 ml Inhalt. Das Produkt kann mit einem Plastik- oder Aluminium-Kartuschenhalter betrieben werden: ▶...
Página 13
Anzeige des Li-Ionen Akkus Der Ladezustand des LiIon-Akkus und Störungen des Gerätes werden über die Anzeige des LiIon-Akkus signalisiert. Der Ladezustand des LiIon-Akkus wird nach Antippen einer der beiden Akku-Entriegelungstasten angezeigt. Zustand Bedeutung 4 LEDs leuchten. Ladezustand: 75 % bis 100 % 3 LEDs leuchten.
Página 14
Vibrationsinformation CD 4A22 Vibrationswert ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Unsicherheit für die genannten Vibrationswerte K 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Arbeitsvorbereitung Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigter Anlauf! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das dazugehörende Produkt ausgeschaltet ist. ▶...
Página 15
4. Drehen Sie den Kartuschenhalter auf die Verbindungsmuffe auf. Bei der Verarbeitung von Kartuschen mit dem Aluminiumrohr muss zwingend der Kolbenaufsatz für Foliengebinde wieder demontiert werden, da ansonsten die Kartusche beschädigt wird. Kartusche einlegen 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf. 2. Ziehen Sie die Vorschubstangen bis zum Anschlag zurück. 3.
Página 16
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Página 17
Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
Página 18
Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Página 19
Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Página 20
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Página 21
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the tool if your full attention is not on the job. ▶ To reduce the risk of injury use only genuine Hilti accessories and spare parts or those of equivalent quality.
Página 22
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group. Intended use The CD 4-A22 cordless dispenser is designed for use with foil packs up to 600 ml and 300 ml or 310 ml cartridges. The product can be operated with a plastic or aluminum cartridge holder: ▶...
Página 23
▶ Use only Hilti battery chargers of the C4/36 series for these batteries. Lithiumion battery status display The Li-ion battery state of charge and malfunctions of the power tool are indicated by the display on the Liion battery. The Liion battery state of charge is displayed after pressing one of the two battery release buttons.
Página 24
Vibration information CD 4A22 Vibration value ah,D 0.07 m/s² (0.23 ft/s²) Uncertainty for the stated vibration values K 0.01 m/s² (0.03 ft/s²) Preparations at the workplace Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. ▶...
Página 25
4. Screw the cartridge holder onto the connecting sleeve. When preparing the cartridges with the aluminum tube, it is essential that piston attachment for foil packs is removed again, as otherwise the cartridge will be damaged. Inserting the cartridge 1. Press the release button. 2.
Página 26
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Página 27
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Página 28
Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
Página 29
Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Página 30
elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. ▶ Voorkom contact van het lichaam met geaarde oppervlakken van bijvoorbeeld buizen, verwarmin- gen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Página 31
▶ Wees alert, let goed op wat u doet en ga verstandig te werk bij het gebruik van het apparaat. Gebruik het apparaat niet wanneer u niet geconcentreerd bent. ▶ Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en reserveonderdelen of producten van gelijkwaardige kwaliteit.
Página 32
▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen.
Página 33
Correct gebruik Het accu-injectiepistool CD 4-A22 is uitsluitend bestemd voor het gebruik van foliepatronen met 600 ml inhoud en van patronen met 300 ml of 310 ml inhoud. Het product kan met een plastic of met een aluminium patroonhouder worden gebruikt: ▶...
Página 34
Weergave van de Liion accu De laadtoestand van de Li-ion-accu en storingen aan het apparaat worden via de indicator op de Li-ion-accu weergegeven. De laadtoestand van de Li-ion-accu wordt na het aantippen van een van de beide accu- ontgrendelingstoetsen aangegeven. Toestand Betekenis 4 LED's branden.
Página 35
Trillingsinformatie CD 4A22 Trillingswaarde ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Onzekerheid voor de genoemde trillingswaarden K 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Werkvoorbereiding Werkvoorbereiding ATTENTIE Gevaar voor letsel door onbedoeld starten! ▶ Zorg ervoor dat het betreffende product is uitgeschakeld voordat u de accu aanbrengt. ▶...
Página 36
4. Draai de patroonhouder op de verbindingsmof. Bij de verwerking van patronen met de aluminium buis moet beslist het plunjeropzetstuk voor foliepatronen weer worden gedemonteerd, omdat anders de patroon beschadigd raakt. Patroon aanbrengen 1. Druk de ontgrendelingsknop in. 2. Trek de drukstangen tot de aanslag terug. 3.
Página 37
Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
Página 38
Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Página 39
Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Página 40
à l'usage prévu. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
Página 41
Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Página 42
▶ Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve de bon sens en utilisant l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous n'êtes pas concentré. ▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange Hilti d'origine ou de qualité équivalente.
Página 43
▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. 2221132 Français...
Página 44
: www.hilti.group. Utilisation conforme à l'usage prévu La pince d'injection sur accu CD 4-A22 est conçue pour être utilisée conjointement avec des cartouches souples d'une contenance de jusqu'à 600 ml ainsi que des cartouches de 300 ml ou 310 ml.
Página 45
Affichage de l'état des accus Li-Ion L'état de charge de l'accu LiIon ainsi que les dysfonctionnements de l'appareil sont signalés par le biais de l'affichage de l'accu LiIon. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage.
Página 46
Valeurs de vibrations CD 4A22 Valeur de vibration ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Incertitude pour les valeurs de vibrations K mentionnées 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Préparatifs Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶...
Página 47
4. Visser le porte-cartouche sur le manchon de liaison. En cas d'utilisation de cartouches avec le tube en aluminium, il faut impérativement démonter de nouveau le couvre-piston pour cartouches souples au risque d'endommager la cartouche. Introduction d'une cartouche 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage. 2.
Página 48
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu...
Página 49
Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 2221132 Français...
Página 50
Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
Página 51
No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
Página 52
Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Página 53
▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta si está desconcentrado. ▶ Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de igual calidad a fin de evitar el riesgo de lesiones.
Página 54
▶ No utilice la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti. ▶ No mire directamente hacia la luz (LED) ni dirija la luz a la cara de otras personas. Existe riesgo de deslumbramiento.
Página 55
El producto puede utilizarse con un soporte de cartucho de plástico o de aluminio: ▶ Para este producto utilice únicamente el juego de soporte de cartucho de plástico Hilti junto con la barra de avance suministrada: Para trabajar con cartuchos .
Página 56
Indicador de la batería de Ion-Litio El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se señalizan mediante el indicador de la batería de Ion-Litio. El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería.
Página 57
CD 4A22 Nivel de presión acústica de emisiones LpA 68,7 dB(A) Incertidumbre del nivel de intensidad acústica KpA 3 dB(A) Información sobre la emisión de vibraciones CD 4A22 Valor de vibración ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Incertidumbre para los valores de vibración K mencionados 0,01 m/s²...
Página 58
3. Coloque la empuñadura en la parte trasera de la barra de avance y fíjela con el tornillo. Asegúrese de que el cabezal para pistón para cartuchos esté montado en la barra de avance. 4. Enrosque el soporte de cartucho en el manguito de conexión. Al trabajar con cartuchos con el tubo de aluminio, es imprescindible volver a desmontar el cabezal para pistón para cartuchos a fin de evitar que el cartucho resulte dañado.
Página 59
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN...
Página 60
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Página 61
Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
Página 62
Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada.
Página 63
Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. ▶...
Página 64
▶ Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta. Não use a ferramenta se não estiver concentrado. ▶ Para evitar o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes originais Hilti ou de qualidade equivalente.
Página 65
▶ Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura superior a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque o produto num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde...
Página 66
Utilização correcta O dispensador a bateria CD 4-A22 destina-se ao processamento de cartuchos de até 600 ml, assim como de cartuchos de 300 ml ou 310 ml. O produto pode ser operado com um porta-cartucho de plástico ou de alumínio: ▶...
Página 67
Indicador da bateria de iões de lítio O estado da carga da bateria de iões de lítio e as avarias da ferramenta são sinalizados através da indicação da bateria de iões de lítio. O estado de carga da bateria de iões de lítio é exibido depois de pressionado um dos dois botões de destravamento da bateria.
Página 68
CD 4A22 Nível de pressão da emissão sonora LpA 68,7 dB(A) Incerteza do nível de pressão da emissão sonora KpA 3 dB(A) Informação sobre vibração CD 4A22 Valor de vibração ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Incerteza para os valores de vibração K indicados 0,01 m/s²...
Página 69
2. Insira o varão de avanço do pistão (comprido) adequado na ferramenta, de modo a que o dentado fique para baixo. 3. Coloque o punho no varão de avanço do pistão, na parte de trás, e fixe-o com o parafuso. Certifique-se de que o acessório do pistão para cartucho está...
Página 70
• Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Página 71
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Página 72
Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
Página 73
Utilizzo conforme. Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Página 74
Sicurezza elettrica ▶ La spina di collegamento dell'attrezzo deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Página 75
▶ È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione lo strumento durante le operazioni di lavoro. e non utilizzare l'attrezzo se non si è concentrati. ▶ Al fine di evitare possibili rischi di lesioni, utilizzare esclusivamente Hilti accessori e ricambi originali o di pari livello qualitativo.
Página 76
▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare il prodotto in un luogo non infiammabile, ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può...
Página 77
Utilizzo conforme Il dispenser a batteria CD 4-A22 è destinato appositamente alla lavorazione di cartucce fino a 600 ml e di propulsori da 300 ml o 310 ml. Il prodotto può essere impiegato con un portacartucce in plastica o in alluminio: ▶...
Página 78
Indicatore della batteria al litio Il livello di carica della batteria al litio ed eventuali anomalie dell'attrezzo vengono visualizzati per mezzo dell'indicatore della batteria al litio. Il livello di carica della batteria al litio viene visualizzato toccando uno dei due tasti di sbloccaggio della batteria. Stato Significato 4 LED accesi.
Página 79
Dati sulle vibrazioni CD 4A22 Valore vibrazioni ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Incertezza per i dati relativi ai valori di vibrazioni K 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Preparazione al lavoro Preparazione al lavoro PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale! ▶...
Página 80
4. Ruotare il portacartucce sul manicotto di collegamento. Nella lavorazione di propulsori con il tubo di alluminio è necessario smontare nuovamente l'alzata pistone per cartucce, altrimenti il propulsore viene danneggiato. Inserimento del propulsore 1. Premere il pulsante di sbloccaggio. 2. Arretrare fino a battuta le barre di avanzamento. 3.
Página 81
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria...
Página 82
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Página 83
Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
Página 84
Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
Página 85
▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. ▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
Página 86
▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Brug ikke maskinen, hvis du er ukoncentreret. ▶ Brug kun originalt Hilti tilbehør og reservedele eller dele af samme kvalitet for at undgå risiko for ulykker. ▶ Brug øjenværn, og påbegynd injiceringen med meget langsom hastighed.
Página 87
Lang fremføringsstang Leveringsomfang Mørtelpistol, stilladskrog komplet, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group. Tilsigtet anvendelse Den batteridrevne mørtelpistol CD 4-A22 er beregnet til bearbejdning af foliepatroner op til 600 ml samt patroner på...
Página 88
▶ Anvend kun Hilti patronholdersættet af plast med den medfølgende fremføringsstang til dette produkt: Til bearbejdning af patroner. ▶ Anvend kun Hilti patronholdersættet af aluminium med den medfølgende fremføringsstang til dette produkt: Til bearbejdning af foliepatroner. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B22 til dette produkt.
Página 89
Støjinformation CD 4A22 Lydeffektniveau LWA 79,7 dB(A) Usikkerhed for lydeffektniveau K 3 dB(A) Lydtrykniveau LpA 68,7 dB(A) Usikkerhed, lydtrykniveau kPa 3 dB(A) Vibrationsinformation CD 4A22 Vibrationsværdi ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Usikkerhed for de nævnte vibrationsværdier K 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Forberedelse af arbejdet Forberedelse af arbejdet FORSIGTIG...
Página 90
Formontering af aluminiumsrør til foliepatron og patroner 1. Hold frigøringsknappen inde. 2. Indfør den passende (lange) fremføringsstang i produktet, så fortandingen befinder sig forneden. 3. Sæt grebet på bag på fremføringsstangen, og fastgør det med skruen. Kontrollér, at stempelforsatsen til foliepatronen er monteret på fremføringsstangen. 4.
Página 91
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner...
Página 92
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
Página 93
Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
Página 94
Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning. Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Página 95
Elsäkerhet ▶ Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. ▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad.
Página 96
▶ Se till att handtaget är torrt, rent och fritt från olja och fett. ▶ Lämna aldrig verktyget utan uppsikt. ▶ Använd inte verktyget om någon del är skadad eller om manöverdelarna inte fungerar ordentligt. Låt Hilti Service reparera verktyget.
Página 97
Lång matarstång Leveransinnehåll Injekteringspistol, ställningshake komplett, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group. Avsedd användning Den batteridrivna injekteringspistolen CD 4-A22 är avsedd att användas med folieförpackningar med en volym på upp till 600 ml samt patroner med en volym på 300 ml eller 310 ml.
Página 98
▶ Den här produkten ska endast användas med Hiltis patronhållarkit av aluminium, och medföljande matarstång: Vid användning med folieförpackningar. ▶ Använd endast Hilti litiumjonbatterier från B22-serien till den här produkten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier.
Página 99
Bullerinformation CD 4A22 Ljudeffektnivå LWA 79,7 dB(A) Osäkerhet ljudeffektnivå K 3 dB(A) Ljudtrycksnivå LpA 68,7 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå KpA 3 dB(A) Vibrationsinformation CD 4A22 Vibrationsvärde ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Osäkerhet för ovanstående vibrationsvärden K 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Förberedelser för arbete Förberedelser för arbete FÖRSIKTIGHET Risk för personskada till följd av oavsiktlig start!
Página 100
Förmonterat aluminiumrör för folieförpackningar och patroner 1. Håll upplåsningsknappen intryckt. 2. Sätt i lämplig (lång) matarstång i verktyget med kuggarna nedtill. 3. Sätt det bakre handtaget på matarstången och fäst det med skruvar. Kontrollera att kolvinsatsen för folieförpackningar har monterats på matarstången. 4.
Página 101
▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
Página 102
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Página 103
Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
Página 104
Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Página 105
▶ Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy. ▶ Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og deler som beveger seg. Skadde eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Página 106
▶ La aldri maskinen ligge uten tilsyn. ▶ Ikke benytt maskinen når deler er skadet eller ikke fungerer feilfritt. Få maskinen reparert av Hilti service. ▶ Ikke se rett inn i belysningen (LED), og ikke lys inn i ansiktet til andre personer. Du kan bli blendet.
Página 107
Lang matestang Dette følger med: utpressmaskin, opphengskrok komplett, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group. Forskriftsmessig bruk Den batteridrevne utpressmaskinen CD 4-A22 er beregnet for bearbeiding av patroner med inntil 600 ml innhold og patroner med 300 ml eller 310 ml innhold.
Página 108
Indikator for Li-Ion-batteriet Ladenivået for LiIon-batteriet og feil på maskinen varsles via indikatoren på LiIon-batteriet. Ladenivået for LiIon-batteriet vises når du trykker på en av låseknappene for batteriet. Tilstand Betydning 4 LED-er lyser. Ladenivå: 75 % til 100 % 3 LED-er lyser. Ladenivå: 50 % til 75 % 2 LED-er lyser.
Página 109
Vibrasjonsinformasjon CD 4A22 Vibrasjonsverdi ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Usikkerhet for de nevnte vibrasjonsverdiene K 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Klargjøring for arbeid Klargjøring til arbeidet FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av utilsiktet start! ▶ Før batteriet settes i, må det kontrolleres at det tilhørende produktet er slått av. ▶...
Página 110
4. Skru patronholderen på forbindelseshylsen. Ved bearbeiding av patroner med aluminiumsrøret må stempeltilbehøret for patroner demonteres igjen, for ellers blir patronen skadet. Legge inn patron 1. Trykk på låseknappen. 2. Trekk matestengene tilbake til anslag. 3. Åpne patronen ved hjelp av en kuttekniv. 4.
Página 111
▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Utpressapparatet er ikke klart til bruk Feil Mulig årsak...
Página 112
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r9615601.
Página 113
Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Página 114
Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Página 115
▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu. ▶ Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. ▶ Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä.
Página 116
▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä laitetta käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos et pysty täydellisesti keskittymään työhösi. ▶ Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä laitteessa vain alkuperäisiä Hilti-tarvikkeita ja -varaosia tai laadultaan samantasoisia tuotteita. ▶ Käytä suojalaseja ja aloita puristaminen hitaimmalla nopeudella.
Página 117
Mäntäkappale foliopatruunoiden käyttämi- seen Pitkä työntötanko Toimituksen sisältö Puristin, telinekoukkukokonaisuus, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group. Tarkoituksenmukainen käyttö Akkukäyttöinen puristin CD 4-A22 on tarkoitettu käytettäväksi enintään 600-millilitraisten foliopatruunoiden sekä 300- tai 310-millilitraisten putkilopakkausten yhteydessä.
Página 118
Tuotetta voidaan käyttää muovisen tai alumiinisen putkilopakkauspitimen kanssa: ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain muovista Hilti-putkilopakkauspidinsarjaa ja mukana toimitettua työntötankoa: Putkilopakkauksia varten. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain alumiinista Hilti-putkilopakkauspidinsarjaa ja mukana toimitettua työntötankoa: Foliopatruunoita varten. ▶ Käytä tässä tuotteessa vain B22-tyyppisarjan Hilti-litiumioniakkuja.
Página 119
Melutiedot CD 4A22 Äänitehotaso LWA 79,7 dB(A) Äänitehotason epävarmuus K 3 dB(A) Melupäästön äänenpainetaso LpA 68,7 dB(A) Äänenpainetason epävarmuus KpA 3 dB(A) Tärinäarvot CD 4A22 Tärinäarvo ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Ilmoitettujen tärinäarvojen epävarmuus K 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Työkohteen valmistelu Työkohteen valmistelu VAROITUS Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena!
Página 120
Alumiiniputken kiinnitys foliopatruunoiden ja putkilopakkausten käyttöä varten 1. Pidä vapautuspainike painettuna. 2. Ohjaa sopiva (pitkä) työntötanko laitteeseen siten, että hammastus on alapuolella. 3. Aseta kahvan takapää työntötankoon ja kiinnitä ruuvilla. Varmista, että työntötankoon on kiinnitetty mäntäkappale foliopatruunoiden käyttämistä varten. 4. Kierrä putkilopakkauspidin kiinni liitosmuhviin. Jos käytät putkilopakkauksia alumiiniputken kanssa, foliopatruunoiden käyttämiseen tarkoitettu mäntäkappale on ehdottomasti taas irrotettava, sillä...
Página 121
▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 2221132 Suomi *2221132* Printed: 29.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466569 / 000 / 02...
Página 122
Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
Página 123
Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
Página 124
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.1.1...
Página 125
Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi- kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. ▶ Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Página 126
▶ Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne firmy Hilti lub odpowiedniki takiej samej jakości. ▶ Używać okularów ochronnych i rozpoczynać wypełniane z niewielką prędkością. ▶ Rozpocząć wypełniane masą dopiero na stanowisku pracy.
Página 127
▶ Nie wolno używać urządzenia mającego uszkodzone części i nieprawidłowo działające elementy obsługi. Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti. ▶ Nie patrzeć bezpośrednio w światło (diody LED) ani nie świecić innym osobom w twarz. Istnieje niebezpieczeństwo oślepienia. Bezpieczeństwo w miejscu pracy ▶...
Página 128
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulatorowy dozownik CD 4-A22 przeznaczony jest do pracy z ładunkiem foliowym o pojemności do 600 ml oraz do nabojów o pojemności 300 ml lub 310 ml. Produkt może być wyposażony w plastikowy lub aluminiowy uchwyt nabojów: ▶...
Página 129
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora LiIon Stan naładowania akumulatora LiIon oraz awarie urządzenia są sygnalizowane za pomocą wskaźnika akumulatora LiIon. Stan naładowania akumulatora LiIon wyświetla się po dotknięciu jednego z dwóch przycisków odblokowujących akumulator. Stan Znaczenie Świecą się 4 diody LED. Stan naładowania: 75% do 100% Świecą...
Página 130
CD 4A22 Poziom emisji ciśnienia akustycznego LpA 68,7 dB(A) Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego KpA 3 dB(A) Informacje o wibracjach CD 4A22 Wartość wibracji ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Nieoznaczoność dla wymienionych wartości dotyczących wibracji K 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Przygotowanie do pracy Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń...
Página 131
3. Umieścić uchwyt od tyłu na drążek posuwu i dokręcić śrubę. Upewnić się, że nasadka tłoka do ładunków foliowych zamontowana jest na drążku posuwu. 4. Nakręcić uchwyt nabojów na złączkę. W przypadku pracy z nabojami i rurką aluminiową koniecznie jest ponowne zdemontowanie nasadki tłoka do ładunków foliowych, w przeciwnym razie może dojść...
Página 132
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami Transport OSTROŻNIE...
Página 133
Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Página 134
Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
Página 135
účelem. Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
Página 136
▶ Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ▶ Síťový kabel používejte jen k tomu účelu, pro který je určený. Nepoužívejte ho zejména k nošení či zavěšování elektrického nářadí ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Síťový kabel chraňte před horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly.
Página 137
▶ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci se zařízením rozumně. Nepoužívejte zařízení, když se nesoustředíte. ▶ Abyste zabránili nebezpečí poranění, používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Hilti nebo příslušenství a náhradní díly stejné kvality.
Página 138
Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group. Použití v souladu s určeným účelem Akumulátorové výtlačné zařízení CD 4-A22 je určené výhradně pro aplikaci kapslí o objemu 600 ml nebo ml a dále nábojek o objemu 300 nebo 310 ml.
Página 139
Ukazatel lithiumiontového akumulátoru Stav nabití lithium-iontového akumulátoru a poruchy zařízení jsou signalizovány pomocí ukazatele lithium- iontového akumulátoru. Stav nabití lithium-iontového akumulátoru se zobrazí po klepnutí na jedno ze dvou odjišťovacích tlačítek akumulátoru. Stav Význam Svítí 4 LED. Stav nabití: 75 % až 100 % Svítí...
Página 140
Informace o vibracích CD 4A22 Hodnota vibrací ah, D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) Nejistota pro uvedené hodnoty vibrací K 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) Příprava práce Příprava práce POZOR Nebezpečí poranění při neúmyslném spuštění! ▶ Před nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda je příslušný výrobek vypnutý. ▶...
Página 141
4. Našroubujte držák nábojek na připojovací objímku. Při aplikaci nábojek s hliníkovou trubkou se musí bezpodmínečně demontovat pístový nástavec pro kapsli, protože jinak by se nábojka poškodila. Vložení nábojky 1. Stiskněte odjišťovací tlačítko. 2. Vytáhněte posuvné tyče až nadoraz dozadu. 3.
Página 142
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
Página 143
Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! RoHS (směrnice o omezení...
Página 144
A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
Página 145
A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
Página 146
Elektromos biztonsági előírások ▶ Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba. A csat- lakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott elektromos kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozóadaptert. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illesz- kedő csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés kockázatát. ▶...
Página 147
▶ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon a készülékkel. Ne használja a készüléket, ha Ön éppen nem tud összpontosítani. ▶ A sérülés veszélyének elkerülése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és pótalkatrészeket, vagy azokkal azonos minőségű termékeket használjon.
Página 148
▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa a terméket egy nem gyúlékony helyre, éghető...
Página 149
A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group. Rendeltetésszerű használat A CD 4-A22 akkumulátoros adagolókészülék legfeljebb 600 ml űrtartalmú fóliakartusok vagy 300 ml illetve 310 ml űrtartalmú patronok feldolgozására alkalmas. A termék műanyag vagy alumínium patrontartóval üzemeltethető: ▶...
Página 150
A Li-ion akku töltöttségi állapotának kijelzője A Li-ion akku töltöttségi állapotát és a gépen jelentkező hibákat a Li-ion akku kijelzője jelzi ki. A Li-ion akku töltöttségi állapota a két akkumulátor-kireteszelő gomb egyikének megkoppintásakor megjelenik a kijelzőn. Állapot Jelentés 4 LED világít. Töltöttségi állapot: 75% és 100% között 3 LED világít.
Página 151
Vibrációs értékek CD 4A22 Rezgésgyorsulási érték ah,D 0,07 m/s² (0,23 ft/s²) A megadott K rezgésértékek bizonytalansága 0,01 m/s² (0,03 ft/s²) A munkahely előkészítése A munkahely előkészítése VIGYÁZAT Sérülésveszély szándékolatlan elindulás miatt! ▶ Az akku behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a vonatkozó termék ki van kapcsolva. ▶...
Página 152
4. Fordítsa rá a patrontartót az összekötő karmantyúra. Patronok alumíniumcsővel történő befogása során a fóliakartus dugattyúfeltétét újra le kell szerelni, különben a patron sérül. A patron behelyezése 1. Nyomja meg a kireteszelőgombot. 2. Ütközésig húzza vissza az előtoló rudakat. 3. Egy vágókéssel nyissa ki a patront. 4.
Página 153
Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
Página 154
Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
Página 155
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Página 156
в главе Использование по назначению. Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслужи- ваться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не...
Página 157
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Указания по технике безопасности 2.1.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение...
Página 158
▶ Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га- ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения травм. ▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви- денных...
Página 159
том. Прекратите работу, если вас что-либо отвлекает. ▶ Во избежание травм и повреждений инструмента используйте только оригинальную оснастку и запасные части производства Hilti или других изготовителей, но аналогичного качества. ▶ Используйте защитные очки и начинайте впрыскивание состава с минимальной скоростью.
Página 160
▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Поместите изделие в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию, и дайте ему остыть. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Описание Обзор...
Página 161
Использование по назначению Аккумуляторный дозатор CD 4-A22 предназначен для обработки пленочных капсул объемом 600 мл, а также картриджей объемом 300 мл или 310 мл. Изделие можно использовать вместе с пластиковым или алюминиевым держателем картриджей: ▶ Для этого изделия используйте только комплект пластиковых держателей картриджей Hilti с...
Página 162
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий. Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в тече- ние которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед- ствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение вредных...
Página 163
Монтаж крючка для подвеса (принадлежность) ▶ Смонтируйте крючок для подвеса. Предварительный монтаж держателя картриджей 1. Удерживайте кнопку деблокировки нажатой. 2. Вставьте подходящий (короткий) двухстержневой поршень в инструмент так, чтобы зубчатое зацепление было внизу. 3. Установите рукоятку сзади на двухстержневой поршень и зафиксируйте ее винтом. 4.
Página 164
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Русский 2221132 *2221132* Printed: 29.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466569 / 000 / 02...
Página 165
прорези. Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) 2221132 Русский *2221132* Printed: 29.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466569 / 000 / 02...
Página 166
инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По...