Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 152

Enlaces rápidos

QUICK USER GUIDE
UK
DE
FR
NL
IT
GR
ES
PT
CORDLESS
TELEPHONE
Prism 15
V1
loading

Resumen de contenidos para AEG Prism 15

  • Página 1 QUICK USER GUIDE CORDLESS TELEPHONE Prism 15...
  • Página 3 BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper.
  • Página 4 • NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm. Unplug the base from the telephone line and the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the guarantee. • Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
  • Página 5 Note: Place the base unit within easy reach of the mains power socket. Never try to lengthen the mains power cable. The base station needs mains power for normal operation and the cordless handsets will not work without it. Installing and Charging the Rechargeable Batteries(see P3) • Insert the 2 supplied batteries into the battery compartment, observing the correct polarity (see markings inside battery compartment).
  • Página 6 GET TO KNOW YOUR PHONE Handset Overview(see P1) • In idle mode: Press to access the main menu. • In sub-menu mode: Press to confirm the selection. • During a call: Press to access Intercom/ Phonebook/Redial List/ Call List. • In idle mode: Press to initiate an intercom call. • In main menu mode: Press to go back to the idle screen.
  • Página 7 • During a call: Press to end a call and go back to the idle screen. • In menu / editing mode: Press to go back to the previous menu, or press and hold to go back to the idle screen. • In idle mode: Press and hold to power on/off the handset.
  • Página 8 Base Station Overview(see P4) • PAGE - Press to page your handset(s). • Press and hold to enter registration mode • On when the answering machine (TAM) is • Flashes if new TAM messages are INDICATOR recorded, when the TAM is being used, LIGHT or when there is incoming ringing.
  • Página 9 Indicates you have a new voicemail message. (This is a caller display service and is not usually available from UK network providers.) Indicates the answering machine (TAM) is turned on. Flashes if there is a new TAM message. Indicates when any block mode is turned on. Press to start an intercom call.
  • Página 10 7.1.2 Direct Dialing • Press to take the line. • Enter the phone number to dial. 7.1.3 Call from the Phonebook • Press then to select PHONEBOOK. Press show ALL CONTACTS. • Press again to access phonebook. NOTE The first phonebook entry will be displayed. If there is no entry in the phonebook, it will show EMPTY.
  • Página 11 Adjust Earpiece and Speakerphone Volume There are 5 levels (VOLUME 1 to VOLUME 5) to choose from for each of earpiece and speakerphone volume. During a call: to select from VOLUME 1 to VOLUME 5. The current Press setting is shown. When you end the call, the setting will remain at the last selected level.
  • Página 12 NOTE If there is an incoming call during paging, the phone will ring with the incoming call instead of paging. Make an Internal Call This feature is only applicable when there are at least two registered handsets. It allows you to make internal calls, transfer external calls from one handset to another handset and make conference calls.
  • Página 13 PRIVATE PHONEBOOK Your phone can store up to 100 private phonebook entries with names and numbers. Each phonebook entry can have a maximum of 24 digits for the phone number and 12 characters for the name. You can also select different melodies for your phonebook entries. The entries are store alphabetically.
  • Página 14 • Press to select DELETE. • Press to confirm. Add a Phonebook Entry to VIP list The VIP List can hold up to 100 numbers (shared with Phonebook) that will not be blocked if the Call Blocker is enabled. VIP List entries can be identified in the Phonebook list by a <...
  • Página 15 Handset Settings 9.2.1 Alarm You can use this phone to set an alarm clock. When an alarm is set, <ALARM ICON> displays on the LCD. When the alarm time is reached, the <ALARM ICON> and “ALARM ON” flash on the screen. The handset also rings for 45 seconds.
  • Página 16 number matches with one of the entries in your Private Phonebook, the caller’s name stored in the private phonebook will be displayed with the number. The handset will ring with melody associated with that phonebook entry. The call list information might not be available for every incoming call. The callers might intentionally block their names and / or telephone numbers.
  • Página 17 11.1 Choose the Block Mode • To activate the number call blocker feature, you must first choose the block mode. You can choose to block all calls, allow only VIP entries, or only block blacklist entries. Press to show CALL BLOCKER. • Press to show SETTINGS.
  • Página 18 • Press to review the number and name of the selected Black List entry. If the number is more than 12 digits, press to see the other digits. 11.4 Delete All Black List Entries • Press to show CALL BLOCKER. • Press to show BLACK LIST. • Press twice and then to show DELETE ALL.
  • Página 19 ANSWERING MACHINE (TAM) Your phone system includes a telephone answering machine (TAM) that records unanswered calls when it is switched on. The answering system can store up to 59 messages within the maximum recording time of about 15 minutes. As well as recording incoming messages, you can record memos for other users of your phone.
  • Página 20 • Note: The display shows the time and date that the message was recorded, and a symbol at the top of the screen if it is a new message. • For options during playback: Press to increase or decrease the playback volume. Press to listen more privately from the earpiece.
  • Página 21 • In idle mode, press to show ANS. MACHINE. • Press to show TAM SETTINGS. • Press to show OGM SETTINGS. • Press to select ANS & REC or ANSWER ONLY. • Press to show RECORD MESS. • Press to start recording your personal OGM and RECORDING is displayed on the screen.
  • Página 22 CLEANING AND CARE Do not clean any part of your unit with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee. When necessary, clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet.
  • Página 23 CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments.
  • Página 24 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein ausgezeichnetes Produkt zu bieten und die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge (Seiten) zu reduzieren und um die Anzahl der für Papier benötigten, gefällten Bäume zu vermindern.
  • Página 25 • Ziehen Sie das Produkt unter folgenden Umständen aus der Steckdose: >Bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. >Wenn das Produkt trotz Beachten der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. >Wenn das Produkt hingefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde. >Wenn das Produkt starke Leistungsänderungen aufweist. • Benutzen Sie das Produkt NIEMALS während eines Gewitters, sondern trennen Sie die Basisstation bei Gewitter vom Telefonnetz und von der Netzsteckdose.
  • Página 26 AUFSTELLEN DES TELEFONS Basisstation anschließen (Siehe P5) • Den Netzstromstecker und das Telefonkabel in die Basisstation stecken. • Verbinden Sie den Netzadapter mit einer 100 - 240 V, 50 - 60Hz Wechselstromsteckdose und das Telefonleitungskabel mit einer Telefonbuchse. Warnung: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Kabel. Nur das beiliegende Netzteil verwenden.
  • Página 27 ACHTUNG Beim Einsetzen falscher Akku- oder Batterietypen besteht Explosionsgefahr. Verbrauchte Batterien immer nur unter Beachtung der gesetzlichen Vorschriften entsorgen. EINSTELLEN DER ANZEIGESPRACHE , um “HS SETTINGS” (MT- • Drücken Sie EINSTELLUNGEN) auszuwählen. • Drücken Sie , um “LANGUAGE” (SPRACHE) auszuwählen. • Drücken Sie , um die gewünschte Sprache auszuwählen.
  • Página 28 • Im Stand-by-Modus: Drücken, um intern anzurufen. • Im Hauptmenü-Modus: Drücken, um zum Stand-by-Display zurückzukehren. • Im Untermenü-Modus: Drücken, vorherigen Option zurückzukehren oder drücken und gedrückt halten, um zum Stand- by-Display zurückzukehren. • Im Bearbeitungs- / Wahlvorbereitungsmodus: Drücken, um ein Zeichen / eine Ziffer zu löschen, oder drücken und halten, um alle Zeichen / Ziffern zu löschen.
  • Página 29 • Im Stand-by-/Wahlvorbereitungsmodus/ W a h l w i e d e r h o l u n g s l i s t e / A n r u f l i s t e / Telefonbucheintrag: Zum Anrufen drücken. • Während des Ruftons: Zum Annehmen eines Anrufs drücken.
  • Página 30 • Während eines Anrufs drücken, um ein Recall- Signal (auch Flash genannt) für Netzwerkdienste zu senden. • Mikrofon • Lautsprecher Überblick der Basisstation (siehe P4) • PAGE - Drücken, um das/die Mobilteil(e) zu finden. • Drücken und gedrückt halten, um den Registrierungsmodus aufzurufen. • Schaltet sich ein, wenn Anrufbeantworter...
  • Página 31 Zeigt an, dass der Rufton ausgeschaltet ist. Gibt an, dass ein Alarm eingestellt ist. Blinkt, wenn der Alarm läutet. Zeigt an, dass die Tastensperre aktiviert ist. Zeigt an, dass der Akku voll aufgeladen ist. Batteriesegmente zirkulieren während Ladevorgangs. Zeigt an, dass der Akku aufgeladen werden muss. Blinkt, wenn der Akku fast leer ist.
  • Página 32 Telefontastaturzeichen Im Bearbeitungsmodus erscheint ein Cursor, der die aktuelle Position der Texteingabe anzeigt. Er befindet sich rechts vom zuletzt eingetippten Zeichen. Beschriftungstipps: Sobald ein Zeichen gewählt wurde, bewegt sich der Cursor nach einer kurzen Pause zur nächsten Position. Sie können den Cursor innerhalb des Textes mithilfe der Tasten bewegen, um die Texteingabe zu ändern.
  • Página 33 • Drücken Sie , um die Nummer zu wählen. 7.1.4 Anruf von der Anrufliste • Drücken Sie im Stand-by , um zur Anrufliste zu gelangen und drücken Sie , um die Anrufliste zu wählen. • ODER • Drücken Sie , um CALL LIST (ANRUFLISTE) zu wählen.
  • Página 34 Laustärkeregelung von Hörer und Lautsprecher Es können 5 Lautstärkestufen (VOLUME 1 bis VOLUME 5) (LAUTST. 1 bis LAUTST. 5) des Hörers und der Freisprecheinrichtung eingestellt werden. Während eines Anrufs: Drücken Sie , um VOLUME 1 bis VOLUME 5 (LAUTST. 1 bis LAUTST.
  • Página 35 • Drücken Sie auf der Basisstation. Alle an der Basis angemeldeten Mobilteile in Funktionsreichweite klingeln gleichzeitig und es erscheint “PAGING” auf dem Display. • Drücken Sie auf einem der Mobilteile oder auf der Basisstation, um die Suche zu beenden. HINWEIS Wenn während des Paging ein Anruf eingeht, klingelt das Telefon mit dem eingehenden Anruf anstelle mit dem Pagingsignal.
  • Página 36 • Drücken Sie , um das gewünschte Mobilteil zu wählen. • Der externe Anruf wird in die Warteschleife versetzt und das andere Mobilteil klingelt. • Drücken Sie auf dem anrufenden Mobilteil oder legen Sie das Mobilteil wiedeauf dem angerufenen Mobilteil, um einen internen Anruf herzustellen.
  • Página 37 8.1.1 Namen eingeben Verwenden Sie zum Eingeben der Namen die Buchstaben des Tastenfelds, z. B. zum Speichern von Tom: Drücken Sie einmal, um T einzugeben. Drücken Sie dreimal, um o einzugeben. Drücken Sie einmal, um m einzugeben. 8.1.2 Einen Eintrag anwählen Drücken Sie im Telefonbuch die Taste tum den gewünschten Eintrag zu wählen oder suchen Sie ihn mithilfe der alphanumerischen...
  • Página 38 Einen VIP-Telefonbucheintrag anzeigen , um TELEFONBUCH (PHONEBOOK) • Drücken Sie anzuzeigen und dann mit auswählen. • Drücken Sie , um VIP anzuzeigen, dann mit die VIP-Liste öffnen. • Wählen Sie mit den gewünschten VIP-Listeneintrag. • Drücken Sie , um ANSICHT (VIEW) anzuzeigen. • Drücken Sie , um die Ruftonmelodie und die Nummer des Eintrags anzuzeigen.
  • Página 39 Datum und Uhrzeit einstellen 9.1.1 Datums- und Uhrzeiteinstellungen • Drücken Sie und wählen Sie mit HS SETTINGS (MT- EINSTELLUNGEN). • Drücken Sie und wählen Sie mit DATE & TIME (DATUM U. UHRZEIT) • Drücken Sie und wählen Sie mit SET TIME (UHRZEIT EINSTELLEN). • Drücken Sie , um die Zeitangaben im 12-STUNDEN - oder 24-STUNDEN-Format einzustellen.
  • Página 40 Sollte jedoch das Mobilteile nicht an der Basisstation angemeldet sein, wird „REGISTER” (ANMELDEN) auf dem Display des Mobilteils angezeigt; gehen Sie dann wie folgt vor. • Drücken und halten Sie fünf Sekunden lang an der Basisstation gedrückt, um den Anmeldevorgang aufzurufen. • Drücken Sie und wählen Sie mit REGISTRATION...
  • Página 41 OUT OF AREA (NICHT VERFÜGBAR) Die Rufnummer des Anrufers ist nicht verfügbar. Ist die Anrufliste voll, wird der älteste Anruf durch einen neuen ersetzt. 10.2 Anrufliste anzeigen Sie können die Anrufliste aufrufen, um einfacher einen Anrufer zurückzurüfen oder um seinen Namen und seine Rufnummer ins Telefonbuch zu speichern.
  • Página 42 11.1 Blockmodus wählen Zum Aktivieren der Rufnummernblockierung müssen Sie zunächst den Blockmodus wählen. Sie können entweder alle Anrufe blockieren, oder nur VIP-Einträge annehmen oder aber alle Blacklisteinträge blockieren. • Drücken Sie , um RUFSPERRE (CALL BLOCKER) anzuzeigen. • Drücken Sie , um EINSTELLUNG (SETTINGS) anzuzeigen.
  • Página 43 Anmerkung: Wenn das Telefonbuch voll ist, erscheint LISTE VOLL (LIST FULL) nachdem Sie EINTRAG NEU (ADD) gewählt haben, und Sie müssen einen Eintrag aus dem Telefonbuch löschen oder schwarze Liste, bevor Sie einen weiteren Blacklist-Eintrag speichern können. 11.3 Einen Blacklist-Eintrag anzeigen • Drücken Sie rufen Sie RUFSPERRE (CALL BLOCKER) auf.
  • Página 44 • Drücken Sie um ANONYM-ANRUF ((WITHHELD), INTERNAT. (INTERNAT’L), NICHT VERF. (UNAVAILABLE), oder MUENZTELEFON (PAYPHONE) zu wählen. • Drücken Sie um EIN (ON) oder AUS (OFF) zu wählen. • Drücken Sie um die Einstellung für diese Rufart zu bestätigen.. • Zum Einstellen anderer Rufarten, ab Schritt 4 wiederholen. ANRUFBEANTWORTER (AB) Ihr Telefon verfügt über einen eingebauten Anrufbeantworter, der unbeantwortete Anrufe aufnimmt, wenn er eingeschaltet ist.
  • Página 45 • Drücken Sie dann , um AB EIN/AUS (AM ON/ OFF) anzuzeigen. , um EIN (ON) oder AUS (OFF) zu • Drücken Sie wählen. • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen. 12.2 Nachrichten auf dem AB abspielen Sobald neue Nachrichten aufgezeichnet werden, blinkt die AB- Anzeige auf der Basis und das AB-Symbol auf dem Handteil blinken.
  • Página 46 um die aktuelle Nachricht zu wiederholen. zum Übergang auf die vorherige Nachricht. um die aktuelle Nachricht zu löschen. HINWEIS: Sie können keine neuen Nachrichten löschen, daher müssen Sie sie zuerst die Nachrichten abhören, bevor Sie sie löschen können. 12.3 Einstellungen des Anrufbeantworters 12.3.1 Automatische Rufannahme einstellen Sie können den werkseitig eingestellten Modus MIT AUFZ.
  • Página 47 • Drücken Sie , um NACHR.AUFZ. (RECORD MESS) anzuzeigen. • Drücken Sie Aufnahme Ihrer persönlichen Ansage zu starten und RECORDING (AUFNAHME) wird auf dem Display angezeigt. • Drücken Sie , um Ihre persönliche Ansage zu stoppen und zu speichern, die dann automatisch abgespielt wird. Sie können aber auch drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, ohne die persönliche Ansage zu speichern und um...
  • Página 48 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden. Reinigen Sie das Gerät, falls notwendig, mit einem feuchten Tuch. Halten Sie Ihr Telefon von Hitze, Feuchtigkeit/Nässe oder starker Sonneneinstrahlung fern und lassen sie es nicht nass werden.
  • Página 49 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen.
  • Página 50 NOTRE ENGAGEMENT Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin pour vous satisfaire tout en préservant l’environnement. C’est pourquoi nous vous fournissons ce produit avec un guide de démarrage rapide, afin de réduire la quantité de papier (le nombre de pages) utilisée et d’éviter ainsi à...
  • Página 51 >si le produit est tombé et le boîtier a été endommagé >si les performances du produit changent de manière significative. • N’utilisez JAMAIS votre téléphone à l’extérieur pendant un orage. Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d’orage proche.
  • Página 52 • Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur 100 - 240VAC, 50 - 60 Hz et le cordon téléphonique sur une prise téléphonique murale. Avertissement : utilisez toujours les câbles fournis dans la boîte. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur peut endommager l’appareil.
  • Página 53 RÉGLAGE DE LA LANGUE DU COMBINÉ pour sélectionner “HS SETTINGS • Appuyez sur et sur (RÉGLAGES COMBINÉ)”. • Appuyez sur et sur pour sélectionner “LANGUAGE (LANGUE)”. • Appuyez sur et sur pour sélectionner la langue désirée. • Appuyez sur pour confirmer. DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE Présentation du combiné...
  • Página 54 • En mode veille : appuyez pour accéder au journal. • Dans les menus et listes : appuyez pour aller vers les options supérieures. • Pendant un appel : appuyez pour augmenter le volume. • Pendant une sonnerie : appuyez pour augmenter le volume de sonnerie du combiné. • En mode veille : appuyez pour accéder à...
  • Página 55 • Appuyez pour introduire un chiffre / caractère / * / # • * touche en mode veille : appuyez pour activer ou désactiver le verrouillage du clavier. • Touche # en mode veille : maintenir appuyée CLAVIER pour allumer / éteindre la sonnerie du ALPHA- combiné.
  • Página 56 • Allumé lorsque le répondeur automatique est ACTIVÉ VOYANT • Clignote si de nouveaux messages sont LUMINEUX enregistrés, lorsque le répondeur est en RÉPONDEUR cours d‘utilisation, ou lorsqu‘il y a une sonnerie entrante. SUPPORT DE • Support du combiné pour chargement de la batterie. CHARGEMENT Icônes et symboles de l’écran LCD du combiné...
  • Página 57 Indique la lecture d‘un nouveau message du répondeur automatique ou signale un nouvel appel dans le journal d‘appels. Indique que le haut-parleur est activé. Indique que vous avez un nouveau message sur votre boîte vocale. (Ceci est un service d‘affichage de l‘appelant, qui n‘est généralement pas disponible auprès des fournisseurs de réseau de UK).
  • Página 58 UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE Émettre un appel 7.1.1 Numérotation préalable • Saisissez le numéro de téléphone, avec un maximum de 24 chiffres. Si vous avez fait une erreur, appuyez sur pour effacer le dernier chiffre. • Appuyez sur pour composer le numéro. 7.1.2 Numérotation directe • Appuyez sur...
  • Página 59 7.1.5 Appel à partir de la liste bis • Appuyez sur pour ouvrir la liste bis et appuyez sur pour sélectionner le numéro à rappeler. • Appuyez sur pour composer le numéro sélectionné. Répondre à un appel Si le combiné n’est pas posé sur la station de chargement : Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur pour répondre à...
  • Página 60 • Appuyez sur pour mettre le microphone en mode muet ; le message “MUTED (MUET)” s’affiche sur l’écran LCD. L’appelant ne peut pas vous entendre. • Appuyez à nouveau sur pour réactiver le microphone. Terminer une communication Pendant un appel, appuyez sur pour mettre fin à...
  • Página 61 Émettre un appel interne Cette fonctionnalité n’est applicable que s’il y a au moins deux combinés enregistrés. Elle permet d’effectuer des appels internes, de transférer des appels extérieurs vers un autre combiné et de réaliser des conférences téléphoniques. Si le combiné appelé ne répond pas dans les 60 secondes, il arrête de sonner et le combiné...
  • Página 62 RÉPERTOIRE PRIVÉ Votre téléphone peut enregistrer jusqu’à 100 entrées de répertoire privé comprenant des noms et numéros. Chaque entrée du répertoire peut comporter au maximum 24 chiffres pour le numéro de téléphone et 12 caractères pour le nom. Vous pouvez également choisir des mélodies différentes pour vos entrées de répertoire.
  • Página 63 Effacer une entrée du répertoire • Appuyez sur et sur pour sélectionner RÉPERTOIRE (PHONEBOOK). Appuyez à nouveau sur pour afficher TOUS CONTA. (All CONTACTS). • Appuyez à nouveau sur pour accéder au répertoire. • Appuyez sur pour sélectionner l‘entrée de répertoire sélectionnée. • Appuyez sur et sur pour sélectionner SUPPRIMER (DELETE).
  • Página 64 Paramètrage de la date et de l’heure 9.1.1 Réglage de l’heure, la date et l’année • Appuyez sur et sur pour sélectionner HS SETTINGS (RÉGLAGES COMBINÉ). • Appuyez sur et sur pour sélectionner DATE & TIME (DATE & HEURE). • Appuyez sur et sur pour sélectionner SET TIME (RÉGLAGE HEURE).
  • Página 65 Si pour une raison quelconque, votre combiné n’était pas enregistré sur la station de base, le message “REGISTER  (ENREGISTRER)” s’afficherait sur l’écran du combiné enregistrez votre combiné en suivant la procédure ci-dessous. • Appuyez sur la touche la station de base et maintenez-la enfoncée pendant environ cinq secondes ;...
  • Página 66 Messages-écrans concernant l’affichage du journal d’appels WITHHELD (PRIVÉ) L’appelant refuse de communiquer son numéro de téléphone. OUT OF AREA (HORS ZONE) Le numéro de l’appelant n’est pas disponible. Lorsque la liste est pleine et qu’un nouvel appel est reçu, l’entrée la plus ancienne est automatiquement effacée.
  • Página 67 11.1 Choisir le mode de Blocage Pour activer la fonction de blocage d‘appel de numéro, vous devez d‘abord choisir le mode de blocage. Vous pouvez choisir de bloquer tous les appels, de ne permettre que les entrées VIP, ou de ne bloquer que les entrées de la liste de blocage.
  • Página 68 éliminer une entrée du répertoire ou de la liste de blocage avant de pouvoir enregistrer une nouvelle entrée sur la liste de blocage. 11.3 Voir une entrée de la Liste de blocage • Appuyez sur et sur pour afficher BLOC. APPEL (CALL BLOCKER).
  • Página 69 • Appuyez sur et sur pour sélectionner PRIVÉ (WITHHELD), INTERNAT. (INTERNAT’L), DISPO (UNAVAILABLE) ou CABINE (PAYPHONE). pour sélectionner ACTIVER (ON) • Appuyez sur et sur ou DÉSACTIVER (OFF). • Appuyez sur pour confirmer le réglage pour ce type. • Pour effectuer un réglage pour d‘autres types d‘appel, répéter depuis l‘étape 4.
  • Página 70 • Appuyez sur et sur pour afficher REP. MARCHE/ARRÊT (TAM ON/OFF). pour choisir MARCHE (ON) ou • Appuyez sur et sur ARRÊT (OFF). • Appuyez sur pour confirmer le réglage. 12.2 Lire des messages sur le répondeur Lorsque de nouveaux messages sont enregistrés, le voyant du répondeur de la base et l‘icône du répondeur sur le combiné...
  • Página 71 pour retourner au message précédent. pour supprimer le message en cours de lecture. REMARQUE : Vous ne pouvez pas supprimer les nouveaux messages. Vous devez donc les lire avant d‘essayer de les supprimer. 12.3 Réglages du répondeur 12.3.1 Régler le mode du répondeur Vous pouvez sélectionner REP &...
  • Página 72 • Appuyez sur pour commencer à enregistrer votre annonce personnelle. ENREG (RECORDING) s‘affiche à l‘écran. • Appuyez sur pour arrêter et sauvegarder votre annonce personnelle, qui sera alors automatiquement lue. Vous pouvez aussi appuyer sur pour retourner à l‘écran précédent, sans sauvegarder l‘annonce personnelle, et rétablir automatiquement l‘annonce prédéfinie.
  • Página 73 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne nettoyez aucun élément de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou d’autres produits chimiques solvants ; cela pourrait causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie. Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon humide. Maintenez votre téléphone à...
  • Página 74 placez celui-ci sur la base, il sera endommagé et ceci NE SERA PAS couvert par les conditions de la garantie. DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux prescriptions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC de la R&TTE. La déclaration de conformité...
  • Página 76 ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt.
  • Página 77 >Als het product niet normaal functioneert, ondanks het volgen van de gebruiksaanwijzing. >Als het product is gevallen en de behuizing is beschadigd. >Als het product een duidelijke verandering in de prestaties vertoont. • Gebruik NOOIT uw telefoon buitenshuis tijdens een onweersbui. Ontkoppel de basis van de telefoonlijn en het stopcontact als er onweer is in uw omgeving.
  • Página 78 UW TELEFOON INSTALLEREN Het basis station aansluiten (Zie P5) • Steek het voedingssnoer en het telefoonsnoer in het basisstation. • Steek de voedingsadapter in een 100 - 240Vac, 50 - 60Hz stopcontact en het telefoonsnoer in een telefoonaansluiting. Waarschuwing: Gebruik altijd de meegeleverde kabels in de doos. Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
  • Página 79 DISPLAY TAAL INSTELLEN om “HS SETTINGS” (HS INSTELLINGEN) • Druk op en op te selecteren. • Druk op en op om “LANGUAGE” (TAAL) te selecteren. • Druk op en op om de gewenste taal te selecteren. • Druk op om te bevestigen. UW TELEFOON Handset overzicht (Zie P1) • In inactieve modus: Druk om toegang tot het hoofdmenu te krijgen.
  • Página 80 • In inactieve modus: Druk om toegang te krijgen tot de opnieuw bellen lijst. • In menu’s en lijsten: Druk om de opties omlaag te verplaatsen. • Tijdens een gesprek: Druk om het volume te verlagen. • Tijdens het rinkelen: Druk om het belvolume van de handset te verlagen.
  • Página 81 • Druk tijdens een oproep om een Recall signaal (ook bekend als Flash) te verzenden voor netwerkdiensten. • Microfoon • Luidspreker Basis station overzicht (Zie P4) • PAGINA - Druk om uw handset(s) op te piepen. • Houdt ingedrukt naar registratie modus te gaan. • Aan wanneer het antwoordapparaat (TAM) AAN is • Knippert als nieuwe TAM berichten INDICATORLAMPJE...
  • Página 82 Toont dat het toetsenbord vergrendeld is. Toont dat de batterij volledig opgeladen is. Batterij segmenten cyclus tijdens het opladen. Toont dat de batterij opgeladen moet worden. Knippert wanneer een laag batterij niveau gedetecteerd wordt. (Opmerking: het achtergrondlicht van de handset schakelt niet aan wanneer de batterij laag is.) Toont dat een nieuw TAM bericht aan het afspelen is of een nieuwe oproep wordt bekeken in de oproepenlijst.
  • Página 83 U kunt de cursor in de tekst bewegen met om de tekst invoer aan te passen. • Druk op om het laatste teken te verwijderen. • Houd ingedrukt om de gehele tekstreeks te verwijderen. UW TELEFOON GEBRUIKEN Een oproep maken 7.1.1 Voorbereidend bellen • Voer het telefoonnummer in, maximaal 24 cijfers.
  • Página 84 OPMERKING De eerste telefoonboek invoer wordt weergegeven. Als er geen invoer in het telefoonboek is, zal “EMPTY” (“LEEG”). • Druk op dan op om het gewenste nummer te selecteren. • Druk op om het nummer te bellen. 7.1.5 Bellen vanuit de herhaallijst • Druk op om toegang te krijgen tot de herhaallijst en druk op om het gewenste herhaal nummer te selecteren.
  • Página 85 Tijdens een oproep: • Druk op om de microfoon te dempen en “MUTED” (“GEDEMPT”) wordt weergegeven op de LCD. Uw beller kan u niet horen. • Druk nogmaals op om het dempen van de microfoon uit te schakelen. Een oproep beëindigen Tijdens een oproep verbinding, drukt u op om de oproep te beëindigen.
  • Página 86 handset te rinkelen en zal de bellende handset terugkeren naar de stand-by modus. 7.8.1 Een andere handset bellen • In stand-by modus, druk op en het scherm geeft alle geregistreerde handsets weer behalve de bellende handset. • Voer het gewenste handset nummer in voor de intercom. • De gebelde handset rinkelt en druk op op de gebelde handset om de interne oproep aan te nemen.
  • Página 87 Een nummer invoer opslaan in het telefoonboek • Druk op om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te selecteren. Druk nogmaals op om ALLE CONT. (ALL CONTACTS) te tonen. • Druk nogmaals op om toegang te krijgen tot telefoonboek. OPMERKING De eerste invoer in het telefoonboek wordt weergegeven. Als er geen invoer is opgeslagen in het telefoonboek, zal het “EMPTY”...
  • Página 88 Voeg een telefoonboek invoer toe aan VIP (VIP) lijst De VIP (VIP) lijst kan tot 100 nummers bevatten (gedeeld met het Telefoonboek) die niet worden geblokkeerd als de Bel blokkering aangeschakeld is. VIP (VIP) lijst invoeren kunnen worden herkend in het Telefoonboek lijst door een <...
  • Página 89 • Druk op om te bevestigen. Handset instellingen 9.2.1 Alarm U kunt deze telefoon gebruiken om een alarm klok in te stellen. Wanneer een alarm is ingesteld, zal <ALARM ICON> (<ALARM ICOON>) worden weergegeven op de LCD. Wanneer de alarm tijd bereikt is, zal <ALARM ICON>...
  • Página 90 NUMMERWEERGAVE (NETWERKAFHANKELIJK) 10.1 Oproeplijst Deze functie is beschikbaar als u bij uw telefoonprovider een abonnement op de dienst nummerweergave hebt. Uw telefoon kan tot 50 inkomende oproepen met datum/tijd informatie opslaan in de gesprekslijst. Het nummer zal worden weergegeven op de LCD wanneer de telefoon rinkelt.
  • Página 91 OPROEP BLOK (CALL BLOCKER) Indien u zich heeft geabonneerd op een Beller ID dienst, kunt u de bel blokkering functie gebruiken om bepaalde oproepen automatisch te blokkeren door nummers toe te voegen aan de Zwarte lijst (zie 11.2). U kunt er ook voor kiezen alle oproepen te blokkeren of allen nummers in de VIP (VIP) lijst toe te staan (zie 5.8).
  • Página 92 11.2 Voeg een nummer toe aan de zwarte lijst om OPROEP BLOK (CALL BLOCKER) te • Druk op tonen. • Druk op om ZWARTE LIJST (BLACK LIST) te tonen. • Druk tweemaal op tom TOEVOEGEN (ADD) te selecteren. • Druk op en voer dan een naam in, druk dan op en voer het nummer in.
  • Página 93 11.5 Blokkeer oproepen per oproep type U kunt ervoor kiezen om verschillende soorten inkomende oproepen te blokkeren die normaal gesproken geen beller ID nummer hebben door de respectieve oproep type in te stellen op AAN. Elke oproep type (Onbekend, Internationaal, Onbeschikbaar en Telefooncel) kan onafhankelijk van de anderen geblokkeerd worden.
  • Página 94 weergeven. Oproepen zullen worden beantwoord na de ingestelde antwoord vertraging en als het is ingesteld op Antwoord en Opnemen modus, de beller kan u dan een bericht achterlaten. Wanneer het beantwoordsysteem is ingesteld op UIT (OFF), worden oproepen na 14 keer rinkelen beantwoord en het alleen beantwoorden bericht zal worden afgespeeld voor uw bellers.
  • Página 95 WISSEN (DELETE) om het huidige bericht dat afspeelt te verwijderen. Als alternatief, kunt u de volgende cijfertoetsen indrukken: om het afspelen te stoppen. om verder te gaan naar het volgende bericht. om het huidige bericht dat afspeelt te herhalen. om terug te gaan naar het vorige bericht. om het huidige bericht dat afspeelt te verwijderen.
  • Página 96 • Druk op om UITG BS INST (OGM SETTINGS) te tonen. • Druk op om ANTW & OPN (ANS & REC) of ANTW. (ANSWER ONLY) te selecteren. • Druk op om BERICHT OPN. (RECORD MESS) te tonen. • Druk op om te starten met uw persoonlijke OGM op te nemen en OPNEMEN (RECORDING) wordt op het beeldscherm weergegeven.
  • Página 97 ELEKTRISCHE BASIS EENHEID: AANSLUITING VT04EUK06045 / VT04EEU06045 INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 IINGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG 6VDC 450MA BATTERIJ INFORMATIE TYPE NI-MH (HERLAADBARE BATTERIJ) 400MAH, 2 X 1.2V AAA REINIGING EN ZORG Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen.
  • Página 98 • Breng het toestel terug naar de winkel waar u het hebt gekocht en neem uw aankoopbon mee. • Vergeet niet om de netadapter mee te nemen. 15.2 Na de garantieperiode Als het toestel niet meer onder garantie valt, kunt u contact met ons opnemen via www.aegtelephones.eu Dit product werkt alleen op oplaadbare batterijen.
  • Página 99 HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of op de verpakking.
  • Página 100 CI PREOCCUPIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo prodotto è stato progettato e montato con massima attenzione a voi e all‘ambiente. Ecco perché forniamo questo prodotto con una guida rapida all‘installazione per ridurre il numero di pagine di carta e, di conseguenza, salvare alberi che verrebbero tagliati per produrre carta.
  • Página 101 • NON usare mai il telefono all’aperto durante una tempesta — scollegare la base dalla linea telefonica e dalla presa di corrente in caso di tempesta. I danni causati dalla luce non sono coperti dalla garanzia. • Non usare il telefono per riportare perdite di gas in prossimità di una perdita.
  • Página 102 Avviso: Usare sempre i cavi forniti nella confezione. Usare solo l‘adattatore in dotazione. Usando un altro adattatore si rischia di danneggiare l‘unità. Nota: Collocare la base a facile portata della presa di corrente. Non provare mai ad allungare il cavo di corrente. La stazione necessita di alimentazione per funzionamento normale e i ricevitori cordless non funzioneranno senza di esso.
  • Página 103 IMPOSTARE LA LINGUA DEL RICEVITORE per selezionare “HS SETTINGS” • Premere (Impostazioni ricevitore). • Premere per selezionare “LANGUAGE” (Lingua). • Premere per selezionare la lingua desiderata. • Premere per confermare. CONOSCERE IL PROPRIO TELEFONO Descrizione del ricevitore (vedere P1) • In modalità di standby: Premere per accedere al menu principale.
  • Página 104 • In modalità di standby: Premere per accedere l‘elenco chiamate. • In menu ed elenchi: Premere per scorrere le opzioni menu verso l‘alto. Durante una chiamata: Premere per aumentare il volume. • Quando squilla: Premere per aumentare il volume della suoneria. • In modalità di standby: Premere per accedere all‘elenco di ricomposizione.
  • Página 105 • Premere per inserire una cifra / carattere / * / # • Tasto * in modalità standby: Premere e tenere premuto per attivare o disattivare il blocco della tastiera. TASTIERA • Tasto # in modalità standby: Premere e tenere ALFANU- premuto per attivare / disattivare la suoneria. MERICA, • Tasto # in modalità di precomposizione / *, # modifica numero: Premere e tenere premuto per inserire una pausa. • Tasto * in modalità Elenco chiamate: Premere per visualizzare altre cifre del numero del chiamante se possibile.
  • Página 106 • Attivo se la segreteria telefonica (TAM) SPIA è ATTIVA LUMINOSA • Lampeggia se sono registrati nuovi messaggi TAM, se il TAM è in uso, o se c‘è una chiamata in entrata. BASE DI • Base del ricevitore per caricare la RICARICA batteria. Icone e simboli del display LCD del ricevitore (vedi P2) Il display LCD fornisce informazioni sullo stato corrente del telefono.
  • Página 107 Indica che la segreteria telefonica (TAM) è attiva. Lampeggia se c‘è un nuovo messaggio TAM. Indica se è attiva una modalità di blocco. Premere per iniziare una chiamata intercom (INT) Premere per tornare al menu precedente o annullare l‘azione corrente. (INDIETRO) Premere per disattivare / attivare l‘audio del...
  • Página 108 USARE IL TELEFONO Effettuare una telefonata 7.1.1 Composizione preparatoria • Inserire il numero di telefono, massimo 24 cifre. Nel caso di un errore premere per eliminare l‘ultima cifra. • Premere per comporre il numero. 7.1.2 Composizione diretta • Premere per prendere la linea. • Inserire il numero di telefono da comporre.
  • Página 109 • Premere per comporre il numero di ricomposizione selezionato. Rispondere ad una chiamata Se il ricevitore non è nella base di ricarica: Quando il telefono squilla, premere per rispondere ad una chiamata. Se il ricevitore è sulla base o caricatore e se AUTO ANSWER (Risposta automatica) è...
  • Página 110 OPPURE Mettere il ricevitore sulla base o caricatore per terminare la chiamata. Attivare/disattivare il blocco tastiera • In standby tenere premuto “ ” per disattivare il blocco della tastiera. L‘icona è visualizzata sullo schermo LCD. • Per sbloccare la tastiera, tenere premuto Trovare il ricevitore (RICERCA) La ricerca è...
  • Página 111 NOTE • Se è registrato solo un ricevitore sulla stazione fissa, premere comparirà “NOT POSSIBLE” (Non possibile). • Se sono registrati solo due ricevitori sulla stazione fissa, premere e si effettuerà immediatamente la connessione ad un altro ricevitore. 7.8.2 Trasferire una chiamata esterna ad un altro ricevitore Durante una chiamata esterna: • Premere per selezionare INTERCOM (Comunicazione interna). • Premere per selezionare il ricevitore desiderato col quale eseguire la comunicazione interna.
  • Página 112 NOTA La prima voce nella rubrica comparirà. Se non c‘è alcuna voce salvata nella rubrica, comparirà “EMPTY” (Vuoto). • Premere per selezionare ADD (Aggiungi). • Premere e inserire il nome. • Premere e inserire il numero. • Premere per selezionare la suoneria desiderata. • Premere per salvare.
  • Página 113 • Premere per selezionare RUBRICA (PHONEBOOK), quindi per mostrare TUTTI CONT. (ALL CONTACTS). Premere di nuovo per accedere alla rubrica. • Premere per selezionare la voce desiderata della rubrica. • Premere per selezionare AGG. A VIP (ADD TO VIP). • Premere per aggiungere la voce all‘elenco VIP. Un * accanto al nome indica che ora è...
  • Página 114 • Premere per selezionare “HS SETTINGS” (Impostazioni ricevitore). • Premere per selezionare ALARM (Sveglia). • Premere per selezionare ON (Attivo) o OFF (Disattivo). • Premere per confermare. Registrare un ricevitore Il ricevitore è pre-registrato sulla stazione fissa. È possibile registrare un massimo di cinque ricevitori su una sola stazione. Se per qualsiasi motivo il ricevitore non è...
  • Página 115 privata comparirà col numero. Il ricevitore suonerà con la suoneria associata con quella voce della rubrica. Le informazioni dell‘elenco chiamate possono non essere disponibili per tutte le chiamate in entrata. I chiamanti possono bloccare intenzionalmente i nomi e/o numeri di telefono. Messaggi della schermata Registro chiamate WITHHELD (Trattenuto) Il chiamante blocca il numero di...
  • Página 116 Quando una chiamata è bloccata, il telefono non squilla. Se la segreteria telefonica è attiva, la chiamata bloccata sarà risposta dalla segreteria telefonica. 11.1 Selezionare la modalità di blocco Per attivare la funzione di blocco chiamate, è necessario scegliere prima la modalità di blocco. È possibile scegliere di bloccare tutte le chiamate, consentire solo le voci VIP o bloccare le voci della lista nera.
  • Página 117 dalla rubrica o dalla lista nera prima di poter salvare un‘altra voce nella lista nera. 11.3 Visualizzare una voce della lista nera • Premere per mostrare BLOC. CHIA. (CALL BLOCKER). • Premere per mostrare LISTA NERA (BLACK LIST). • Premere per selezionare la voce desiderata della lista nera.
  • Página 118 • Premere per selezionare ATTIVA (ON) o DISATTIVA (OFF). • Premere per confermare l‘impostazione per quel tipo. • Per impostare altri tipi di chiamata, ripetere dal passaggio 4. SEGRETERIA TELEFONICA (TAM) Il sistema telefonico comprendere una segreteria telefonica (TAM) che registra le chiamate non risposte se attiva. Il sistema di risposta può...
  • Página 119 12.2 Riprodurre messaggi sulla TAM Quando sono registrati nuovi messaggi, l‘indicatore TAM sulla base e l‘icona TAM sul ricevitore lampeggiano entrambe. Se si hanno nuovi messaggi, questi sono riprodotti per primi, poi salvati come messaggi vecchi, finché non sono eliminati. I vecchi messaggi saranno riprodotti di nuovo dopo la riproduzione di tutti i nuovi messaggi.
  • Página 120 12.3 Impostazioni della segreteria telefonica 12.3.1 Impostare la modalità di risposta È possibile selezionare RISP & REGIS (ANS & REC), la modalità predefinita, se si desidera dare la possibilità ai chiamanti di lasciare un messaggio o la modalità SOLO RISP. (ANSWER ONLY) se non si desidera che i chiamanti lascino un messaggio sulla segreteria telefonica.
  • Página 121 In alternativa, premere per tornare alla schermata precedente senza salvare l‘OGM personale e ripristinare l‘OGM preimpostato automaticamente. DETTAGLI TECNICI INTERVALLO DI DECT FREQUENZA LARGHEZZA DI DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGHEZZA DI BANDA = 20 BANDA DEL CANALE MHZ) INTERVALLO DI 1.728 MHZ FUNZIONAMENTO DURATA DI...
  • Página 122 PULIZIA E MANUTENZIONE Non pulire nessuna parte del telefono con benzene, solventi o altri prodotti chimici solventi in quanto questi potrebbero causare danni permanenti che non sono coperti dalla garanzia. Se necessario, pulirlo con un panno umido. Tenere il sistema del telefono lontano da calore, condizioni umide o luce solare forte e non farlo bagnare.
  • Página 123 DICHIARAZIONE CE Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altri requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è presente su: www.aegtelephones.eu SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 124 ΕΠΕΙΔΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί με εξαιρετική φροντίδα για εσάς και το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό παρέχουμε το προϊόν αυτό με έναν οδηγό γρήγορης εγκατάστασης για τη μείωση του αριθμού σελίδων...
  • Página 125 >εάν το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά, τηρώντας τις οδηγίες λειτουργίας. >εάν το προϊόν έχει πέσει κάτω και ο θάλαμος έχει χαλάσει. >εάν το προϊόν παρουσιάζει εμφανείς αλλαγές στην απόδοση. • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε εξωτερικό χώρο κατά τη διάρκεια...
  • Página 126 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΣΑΣ Σύνδεση στο σταθμό βάσης (βλέπε Ρ5) • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής στο σταθμό βάσης. • Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος σε μια υποδοχή ρεύματος 100 - 240Vac, 50 - 60Hz και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής σε μια υποδοχή...
  • Página 127 Σημείωση: Η ασύρματο ακουστικό μπορεί να θερμανθεί κατά τη φόρτιση των μπαταριών ή κατά τη διάρκεια μεγάλων περιόδων χρήσης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν υποδεικνύει πρόβλημα. ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν γίνει αντικατάσταση από εσφαλμένο τύπο μπαταρίας, τότε υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα...
  • Página 128 • Στη λειτουργία αδράνειας: Πατήστε για να εκκινήσετε μια κλήση ενδοσυνεννόησης. • Στη λειτουργία βασικού μενού: Πατήστε για να επιστρέψετε στην οθόνη αδράνειας. • Στη λειτουργία υπομενού: Πιέστε για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιλογή ή πιέστε και κρατήστε για να επιστρέψετε στην...
  • Página 129 • Στη λειτουργία αδράνειας/σχηματισμού αριθμού πριν την κλήση/στη λίστα επανάκλησης/λίστα κλήσεων/στη λίστα τηλεφωνικού καταλόγου: Πατήστε για να κάνετε μια κλήση. • Κατά τη διάρκεια του κουδουνίσματος: Πατήστε για να απαντήσετε σε μια κλήση. • Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης: Πατήστε για να...
  • Página 130 • Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης: Πατήστε για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο. • Στη λειτουργία αδράνειας/σχηματισμού αριθμού πριν την κλήση/στη λίστα επανάκλησης/λίστα κλήσεων/στη λίστα τηλεφωνικού καταλόγου: Πατήστε για να κάνετε μια κλήση με μεγάφωνο. • Κατά τη διάρκεια του κουδουνίσματος: Πατήστε...
  • Página 131 Εικονίδια και σύμβολα οθόνης LCD ασύρματου ακουστικού (βλέπε Ρ2) Η οθόνη LCD σας παρέχει πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του τηλεφώνου. Προβάλλεται όταν η φορητή συσκευή έχει εγγραφεί και βρίσκεται εντός εύρους του σταθμού βάσης. Όσο περισσότερες μπάρες, τόσο δυνατότερο το σήμα. Υποδεικνύει...
  • Página 132 Υποδεικνύει ότι ο αυτόματος τηλεφωνητής (ΤΑΜ) είναι ενεργοποιημένος. Αναβοσβήνει εάν υπάρχει ένα νέο μήνυμα ΤΑΜ. Υποδεικνύει πότε είναι ενεργοποιημένη λειτουργία μπλοκαρίσματος. Πατήστε το m για να εκκινήσετε μια κλήση ενδοσυνεννόησης (ΕΝΔΟΕΠΙΚ) Πατήστε το m για να επιστρέψετε στο προηγούμενο (ΠΙΣΩ) μενού...
  • Página 133 • Πατήστε για να καλέσετε τον αριθμό. 7.1.2 Απευθείας κλήση • Πατήστε για να πάρετε γραμμή. • Εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό που θα καλέσετε. 7.1.3 Κλήση από τον τηλεφωνικό κατάλογο • Πατήστε , κατόπιν για να επιλέξετε ΤΗΛ ΚΑΤΑΛ (PHONEBOOK). Πατήστε για...
  • Página 134 Απάντηση μιας κλήσης Εάν το ασύρματο ακουστικό δεν βρίσκεται στην υποδοχή φόρτισης: Όταν χτυπήσει το τηλέφωνο, πατήστε T / H για να απαντήσετε μια κλήση. Εάν το ασύρματο ακουστικό βρίσκεται στη βάση ή το φορτιστή και εάν το AUTO ANSWER (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ) έχει τεθεί στο ON: Όταν...
  • Página 135 Τοποθετήστε το ασύρματο ακουστικό στη βάση ή το φορτιστή για να τερματίσετε την κλήση. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του κλειδώματος πληκτρολογίου • Στη λειτουργία αδράνειας πατήστε και κρατήστε το “ ” για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα πληκτρολογίου. Το εικονίδιο προβάλλεται στην οθόνη LCD. •...
  • Página 136 7.8.1 Κλήση σε άλλο ασύρματο ακουστικό • Στη λειτουργία αδράνειας, πατήστε και η οθόνη θα προβάλει όλα τα καταχωρημένα ασύρματα ακουστικά εκτός του καλούμενου ακουστικού. • Καταχωρήστε τον επιθυμητό αριθμό ασύρματου ακουστικού στην ενδοσυνεννόηση. • Το ακουστικό που καλείται κουδουνίζει και πατήστε στο...
  • Página 137 τηλεφωνικού καταλόγου μπορεί να έχει το μέγιστο 24 ψηφία για τον τηλεφωνικό αριθμό και 12 χαρακτήρες για το όνομα. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε διαφορετικές μελωδίες για τις καταχωρήσεις τηλεφωνικού καταλόγου. Οι καταχωρήσεις αποθηκεύονται αλφαβητικά. Αποθήκευση μιας αριθμητικής καταχώρησης στον τηλεφωνικό κατάλογο • Πατήστε...
  • Página 138 Διαγραφή μιας εισαγωγής στον τηλεφωνικό κατάλογο • Πατήστε , και για να επιλέξετε ΤΗΛ ΚΑΤΑΛ (PHONEBOOK). Πατήστε εκ νέου για να προβάλλετε το ΟΛΕΣ ΕΠΑΦΕΣ (ALL CONTACTS). • Πατήστε εκ νέου για πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο. • Πατήστε για να επιλέξετε την επιθυμητή καταχώρηση τηλεφωνικού...
  • Página 139 Ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας 9.1.1 Ρύθμιση της ώρας, ημερομηνίας και του έτους • Πατήστε και για να επιλέξετε το HS SETTINGS (ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΑ). • Πατήστε και για να επιλέξετε το DATE & TIME (ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ & ΩΡΑ). για να επιλέξετε το SET TIME (ΡΥΘΜΙΣΗ •...
  • Página 140 Καταχώρηση ενός ασύρματου ακουστικού Το ασύρματο ακουστικό σας έχει προ-καταχωρηθεί στο σταθμό βάσης. Μπορούν καταχωρηθούν έως και πέντε ασύρματα ακουστικά σε έναν μόνο σταθμό βάσης. Εάν για κάποιο λόγο το ασύρματο ακουστικό δεν έχει καταχωρηθεί στο σταθμό βάσης, θα προβληθεί το REGISTER (ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ) στην οθόνη...
  • Página 141 ασύρματο ακουστικό θα χτυπήσει με μελωδία που σχετίζεται με αυτή την καταχώριση τηλεφωνικού καταλόγου. Οι πληροφορίες λίστας κλήσεων ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες για κάθε εισερχόμενη κλήση. Οι καλούντες ενδέχεται να έχουν μπλοκάρει το όνομα και/ή τον τηλεφωνικό τους αριθμό σκόπιμα. Μηνύματα...
  • Página 142 Οι κλήσεις μπορούν επίσης να φραγούν με τους ακόλουθους τύπους κλήσης: απόκρυψη, μη διαθέσιμο, διεθνής και καρτοτηλέφωνο (Withheld, Unavailable, International και Payphone). (Βλ. 11.7) Όταν γίνεται φραγή μιας κλήσης, το τηλέφωνο δεν θα χτυπάει. Εάν είναι ενεργοποιημένος ο αυτόματος τηλεφωνητής η κλήση που έχει φραγεί...
  • Página 143 • Πατήστε δύο φορές για να προβάλλετε την ΠΡΟΣΘΗΚΗ (ADD). • Πατήστε και κατόπιν εισαγάγετε ένα όνομα, κατόπιν και εισαγάγετε τον αριθμό. • Πατήστε για να αποθηκεύσετε τον αριθμό στη μαύρη λίστα. Σημείωση: Κάθε καταχώριση μαύρης λίστας μειώνει τη χωρητικότητα του...
  • Página 144 • Πατήστε για επιβεβαίωση. Όλες οι καταχωρίσεις λίστας ανεπιθύμητων θα διαγραφούν και η οθόνη θα προβάλει το ΚΕΝΗ (EMPTY). 11.5 Φραγή κλήσεων σύμφωνα με τύπο κλήσης Μπορείτε να επιλέξετε την φραγή διαφορετικών τύπων εισερχόμενων κλήσεων που φυσιολογικά δεν έχουν αριθμό αναγνώρισης κλήσης, ρυθμίζοντας...
  • Página 145 Όταν ο ΤΑΜ είναι γεμάτος, θα αναπαράγει μόνο το εξερχόμενο μήνυμα απάντησής σας και δεν θα επιτρέπει στον καλούντα να αφήσει μήνυμα. 12.1 Ενεργο-/Απενεργοποίηση ΤΑΜ Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αυτόματο τηλεφωνητή σας χρησιμοποιώντας το ακουστικό. Όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής...
  • Página 146 • Για επιλογές κατά την αναπαραγωγή: Πατήστε για να αυξήσετε ή μειώσετε την ένταση αναπαραγωγής. Πατήστε για να ακούσετε πιο ιδιωτικά από το ακουστικό. Πατήστε και για τις επιλογές: ΔΙΑΚΟΠΗ (STOP) για να σταματήσετε την αναπαραγωγή. ΠΡΟΣΠ ΕΜΠΡΟΣ (FORWARD) για να προχωρήσετε στο επόμενο μήνυμα.
  • Página 147 12.3.2 Εγγραφή του εξερχόμενου μηνύματος σας (OGM) Μπορείτε να εγγράψετε το δικό σας εξερχόμενο μήνυμα, για τη λειτουργία ΜΕ ΕΓΓΡΑΦΗ (ANS & REC) ή ΜΟΝΟ ΑΠΑΝΤ (ANSWER ONLY). Όταν εγγράφετε το δικό σας εξερχόμενο μήνυμα, θα χρησιμοποιηθεί όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής απαντήσει στην κλήση.
  • Página 148 ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ: 100 ΩΡΕΣ, ΟΜΙΛΙΑ: 10 ΩΡΕΣ ΧΡΟΝΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: 15 ΩΡΕΣ ΕΥΡΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 0 C ΕΩΣ 40 C, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ -20 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΩΣ 60 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΙΣΧΥΣ ΜΟΝΑΔΑ ΒΑΣΗΣ: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ΕΙΣΟΔΟΣ 100-240VAC 50/60HZ 150MA, ΕΞΟΔΟΣ 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ΕΙΣΟΔΟΣ...
  • Página 149 15.1 Όσο η μονάδα είναι στην εγγύηση • Αποσυνδέστε τη μονάδα βάσης από την τηλεφωνική γραμμή και την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. • Συσκευάστε όλα τα εξαρτήματα του συστήματος τηλεφώνου, χρησιμοποιώντας τη γνήσια συσκευασία. • Επιστρέψτε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, εξασφαλίζοντας ότι έχετε...
  • Página 150 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ) Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του προϊόντος, δεν θα πρέπει να απορρίψετε το προϊόν αυτό μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματά σας. Αντίθετα, θα πρέπει να παραδώσετε το προϊόν σε σημείο συλλογής αχρήστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού προς ανακύκλωση.
  • Página 152 PORQUE NOS PREOCUPAMOS Gracias por comprar este producto Este producto ha sido diseñado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Por ello suministramos este producto con una guía de instalación rápida para reducir la cantidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que se corten más árboles para fabricar este papel.
  • Página 153 >Si el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operación. >Si el producto se ha caído y la carcasa se ha dañado. >Si el producto presenta un cambio notable en su rendimiento. • NUNCA use el teléfono al aire libre durante una tormenta- desenchufe la base de la línea telefónica y la toma de corriente cuando haya tormentas.
  • Página 154 INSTALAR SU TELÉFONO Conectar la base (consulte P5) • Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea telefónica a la base. • Conecte el adaptador de corriente en un enchufe de 100 - 240 Vac, 50 - 60Hz y el cable de la línea telefónica a una toma de línea telefónica.
  • Página 155 PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo de batería incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELÉFONO • Pulse para seleccionar “HS SETTINGS” (AJUSTES DEL TELF.) para seleccionar “LANGUAGE” (IDIOMA) • Pulse • Pulse para seleccionar el idioma deseado.
  • Página 156 • En modo inactivo: Pulse para iniciar una llamada intercom. • En modo menú principal: Pulse para volver a la pantalla inactiva. • En modo sub-menú: Pulse para volver a la opción anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. • En modo editar / pre-marcación: Pulse para eliminar un carácter / dígito, o mantenga pulsado para eliminar todos los caracteres / dígitos.
  • Página 157 • Durante una llamada: Pulse para finalizar una llamada y volver a la pantalla inactiva. • En modo menú / editar: Pulse para volver al menú anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. • En modo inactivo: Mantenga pulsado para encender/apagar el terminal.
  • Página 158 Resumen Base (consulte P4) • BÚSQUEDA- Pulse para buscar su(s) terminal(es). • Mantenga pulsado para acceder al modo de registro. • Encendida cuando el contestador automático (TAM) está activado. • Parpadea cuando están INDICADORA grabando mensajes contestador automático, cuando CONTESTADOR se está utilizando el contestador AUTOMÁTICO automático, o cuando hay un sonido entrante.
  • Página 159 Indica que la batería necesita ser cargada. Parpadea cuando se detecta un nivel bajo de carga de la batería. (Nota: la luz de fondo del terminal no se encenderá cuando la batería está baja.) Indica que se está reproduciendo un mensaje nuevo del contestador automático o se está...
  • Página 160 UTILIZAR SU TELÉFONO Realizar una llamada 7.1.1 Marcación preparatoria • Introduzca el número de teléfono, máximo 24 dígitos. Si se equivoca, pulse para borrar el último dígito. • Pulse para marcar el número 7.1.2 Marcación directa • Pulse para coger la línea. • Introduzca el número de teléfono para marcar. 7.1.3 Llamada desde la agenda • Pulse...
  • Página 161 • Pulse para marcar el número de rellamada deseado. Responder una llamada Si el terminal no se encuentra en la base de carga: Cuando suena el teléfono, pulse para responder a la llamada. Si el terminal se encuentra en la base o en el cargador y si la función AUTO ANSWER (CONTESTACIÓN AUTOM.) está...
  • Página 162 Coloque el terminal en la base o en el cargador para finalizar la llamada. ACTIVAR/DESACTIVAR el bloqueo del teclado. • En modo reposo, mantenga pulsado “ ” para activar el bloqueo del teclado. El icono se visualiza en la pantalla LCD. • Para desbloquear el teclado, mantenga pulsado Encontrar el terminal (PAGING) La función de búsqueda es una manera muy útil para encontrar (un)
  • Página 163 • Si solo hay un terminal registrado a la base, pulse y se visualizará “NOT POSSIBLE”. • Si solo hay dos terminales registrados a la base, pulse y se conectará inmediatamente a otro terminal. 7.8.2 Transferir una llamada externa a otro terminal Durante una llamada externa: • Pulse para seleccionar INTERCOM...
  • Página 164 • Pulse para seleccionar ADD (AGREGAR). • Pulse e introduzca el nombre. • Pulse e introduzca el número. • Pulse para seleccionar la melodía deseada. • Pulse para guardar. 8.1.1 Introducir nombres Utilice las letras del teclado para introducir nombres, por ejemplo para guardar Tom: Pulse una vez para introducir la T.
  • Página 165 • Pulse para seleccionar la entrada de agenda deseada. • Pulse para seleccionar AÑAD A VIP (ADD TO VIP). • Pulse para agregar una entrada a la lista VIP. Un * junto al nombre indica que ahora es una entrada VIP. AJUSTES DEL TELÉFONO Su teléfono viene con una serie de ajustes que puede cambiar y así...
  • Página 166 • Pulse para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF). para seleccionar ALARM (ALARMA). • Pulse para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O • Pulse APAGADO). • Pulse para confirmar. Si está seleccionado ON (ENCENDIDO): • Pulse luego utilice el teclado para introducir la hora. • Pulse para confirmar.
  • Página 167 Registrar un terminal Su teléfono está pre-registrado en la base. Se pueden registrar hasta cinco terminales a una sola base. Si por alguna razón el terminal no está registrado a la base, se visualizará REGISTER (REGISTRAR) en la pantalla del terminal, registre su terminal siguiendo el procedimiento a continuación.
  • Página 168 Mensajes de pantalla de registro de llamadas RETENIDO La persona que llama bloque el número de teléfono. FUERA DEL ÁREA El número de esta persona no está disponible. Cuando la lista está llena, y se recibe una llamada nueva, se eliminará la última llamada automáticamente.
  • Página 169 11.1 Elegir el modo de bloque Para activar la función de bloqueo de llamadas, primero debe seleccionar el modo de bloque. Usted puede optar por bloquear todas las llamadas, permitir sólo las entradas VIP o sólo bloquear las entradas de la lista negra. • Pulse para visualizar BLOQ.
  • Página 170 11.3 Visualizar una Entrada en la Lista Negra para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST). • Pulse • Pulse para seleccionar la entrada deseada de la lista negra. • Pulse para visualizar VER (VIEW). • Pulse para revisar el número y nombre de la entrada de la Lista Negra seleccionada.
  • Página 171 CONTESTADOR AUTOMÁTICO (TAM) Su sistema de teléfono incluye un contestador automático (TAM) que graba las llamadas no atendidas cuando éste se encuentre activado. El sistema del contestador puede almacenar hasta 59 mensajes dentro del tiempo de grabación máximo de unos 15 minutos. Aparte de grabar mensajes entrantes, puede grabar recordatorios para otros usuarios de su teléfono.
  • Página 172 12.2 Reproducir mensajes en el CONTES. AUTO (TAM) Cuando se están grabando mensajes nuevos, tanto el indicador en la base del contestador automático como el icono del contestador automático parpadean en el terminal. Si tiene mensajes nuevos, éstos se reproducen primero, y luego se guardan como mensajes antiguos.
  • Página 173 12.3 Borrar todos los Mensajes del Contestador Automático para visualizar CONTES. • En modo inactivo, pulse AUTO (ANS. MACHINE). • Pulse para visualizar SUP MSG (DEL ALL OLD). • Pulse para visualizar ¿CONFIR? (CONFIRM?). • Pulse para confirmar lo borrado, y la pantalla visualizará SIN NÚMERO (EMPTY) antes de volver al menú...
  • Página 174 • Pulse para visualizar CONF MEN SAL (OGM SETTINGS). para seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC) • Pulse o SÓLO CONT. (ANSWER ONLY). • Pulse para visualizar GRABAR MENS (RECORD MESS). • Pulse para empezar a grabar su mensaje saliente personal y GRABACIÓN (RECORDING) se visualiza en la pantalla. • Pulse para detener y grabar su mensaje saliente personal, el cual se reproducirá...
  • Página 175 ENERGÍA UNIDAD BASE: ELÉCTRICA VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA INFORMACIÓN DE BATERÍA TIPO NI-MH (BATERÍA RECARGABLE) 400MAH, 2 X 1.2V AAA LIMPIEZA Y CUIDADO No limpie ninguna parte de su teléfono con benceno, disolventes u...
  • Página 176 15.1 Mientras la unidad está bajo garantía • Desconecte la unidad base de la línea telefónica y la red eléctrica. • Guarde todas las partes del sistema del teléfono utilizando el embalaje original. • Devuelva la unidad a la tienda donde la ha comprado, asegurándose de llevar su recibo de compra.
  • Página 177 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE) Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sino llevar el producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y/o la caja lo indican.
  • Página 178 PORQUE NOS PREOCUPAMOS Obrigado por comprar este produto. Este produto foi concebido e montado com a máxima preocupação por si e pelo ambiente. É por isso que fornecemos este produto com um guia de instalação rápida, para reduzir a quantidade de papel (páginas) e, consequentemente, salvar árvores que seriam cortadas para fazer o papel correspondente.
  • Página 179 • NUNCA utilize o seu telefone no exterior durante uma trovoada – desligue a base da linha telefónica e da tomada elétrica quando existirem tempestades na sua área. Os danos provocados por relâmpagos não são cobertos pela garantia. • Não utilize o telefone na vizinhança de uma fuga de gás para comunicar a fuga.
  • Página 180 Aviso: Use sempre os cabos fornecidos na caixa. Utilize apenas o adaptador fornecido. A utilização de outro adaptador de potência pode danificar a unidade. Nota: Posicione a unidade da base num local de fácil acesso à tomada elétrica. Nunca tente prolongar o cabo de alimentação principal. A estação de base precisa de energia elétrica para o funcionamento normal e o telefone sem fios não funcionará...
  • Página 181 DEFINIR A LÍNGUA DO TELEFONE “HS • Pressione para selecionar SETTINGS”  (CONFIGURAÇÕES DO TELEFONE). • Pressione para selecionar “LANGUAGE” (LÍNGUA). • Pressione to select the desired language. • Pressione para confirmar. CONHECER O SEU TELEFONE Vista Geral do Telefone (ver P1) • No modo de repouso: prima para aceder ao menu principal.
  • Página 182 • No modo de repouso: prima para aceder às chamadas recebidas. • Em menus e listas: prima para deslocar as opções para cima. Durante uma chamada: prima para aumentar o volume. • Enquanto o telefona toca: prima para aumentar o volume de toque. • No modo de repouso: prima para aceder à...
  • Página 183 • Prima para inserir um dígito / caractere / * / # • Tecla * no modo de repouso: mantenha premido para ativar ou desativar o bloqueio do teclado. TECLADO • Tecla # no modo de repouso: mantenha ALFA- premido para ligar / desligar o toque do NUMÉRI- telefone.
  • Página 184 Vista Geral da Estação de Base (ver P4) • CHAMAR POR PAGING – prima para chamar o seu telefone(s). • Mantenha premido para entrar no modo de registo. • Acesa quando o atendedor de chamadas (TAM) estiver ligado (ON) LUZ INDICADORA • Pisca se existirem mensagens DO TAM novas gravadas,...
  • Página 185 Indica que está a ser reproduzida uma nova mensagem no atendedor de chamadas (TAM) ou que está a ser visualizada uma nova chamada na lista de chamadas recebidas (calls list). Indica que o altifalante está ligado. Indica que tem uma nova mensagem de voz. (Este é um serviço de exibição do número que está...
  • Página 186 USAR O SEU TELEFONE Fazer uma Chamada 7.1.1 Marcação preparatória • Introduza o número de telefone, máximo 24 dígitos. Se fizer um erro, pressione para apagar o último dígito. • Pressione para marcar o número. 7.1.2 Marcação Direta • Pressione para abrir a linha. • Introduza o número de telefone que pretende marcar.
  • Página 187 7.1.5 Fazer chamadas através da Lista de Remarcação • Pressione para aceder à lista de remarcação e pressione para selecionar o número que deseja remarcar. • Pressione para marcar o número selecionado que deseja remarcar. Atender uma Chamada Se o telefone não estiver na base de carregamento: Quando o telefone tocar, pressione para atender a chamada.
  • Página 188 Terminar uma Chamada Durante uma chamada, pressione para terminar a chamada. Pouse o telefone na base ou carregador para terminar a chamada. Bloqueio de Teclado – LIGAR/DESLIGAR • Em inativo, mantenha pressionado “ ” para ligar o bloqueio do teclado. O ícone aparecerá no LCD. • Para desbloquear o teclado, mantenha pressionado Encontrar o Telefone (Chamar por PAGING) Chamar por paging é...
  • Página 189 NOTAS • Se apenas um telefone estiver registado na estação de base, pressione e irá mostrar no ecrã “NOT POSSIBLE” (NÃO É POSSÍVEL). • Se estiverem registados apenas dois telefones na estação de base, pressione we irá ligar-se imediatamente ao outro telefone. 7.8.2 Transferir uma Chamada Externa para Outro Telefone Durante uma chamada externa:...
  • Página 190 NOTA A primeira entrada na agenda telefónica será mostrada. Se não houver nenhuma entrada guardada na agenda telefónica, irá indicar “EMPTY” (VAZIO). • Pressione para selecionar ADD (ADICIONAR). • Pressione e introduza o nome. • Pressione e introduza o número. • Pressione para selecionar a melodia desejada. • Pressione para guardar.
  • Página 191 • Prima para selecionar AGENDA (PHONEBOOK) e depois para exibir TODOS CONT. (ALL CONTACTS). Prima novamente para aceder à agenda. • Prima para selecionar a entrada da agenda pretendida. • Prima para selecionar AD. VIP (ADD TO VIP). • Prima para adicionar a entrada à lista VIP. O * ao lado do nome indica que agora é...
  • Página 192 Configurações do Telefone 9.2.1 Alarme Pode usar este telefone para definir um alarme de relógio. Quando um alarme é definido, o <ALARM ICON> aparece no LCD. Quando a hora do alarme é atingida, o <ALARM ICON> e “ALARM ON” (ALARME LIGADO) piscam no ecrã. O telefone também toca durante 45 segundos.
  • Página 193 INDICAÇÃO DE QUEM ESTÁ A LIGAR (DEPENDENTE DA REDE TELEFÓNICA) 10.1 Lista de Chamadas Esta caraterística está disponível se subscreveu o serviço de Identificação da Linha de Quem Liga da sua companhia de telefones. O seu telefone pode guardar até 50 chamadas recebidas com informação de data/hora na Lista de Chamadas.
  • Página 194 BLOQUEADOR DE CHAMADAS (CALL BLOCKER) Se subscreveu o serviço de identificação de chamada, pode usar a funcionalidade do bloqueador de chamadas para bloquear automaticamente determinadas chamadas adicionando os números à lista negra (ver 11.2). Também pode decidir bloquear todas as chamadas ou permitir apenas chamadas provenientes dos números existentes na lista VIP (ver 5.8).
  • Página 195 (TIMED), e depois prima e defina a HORA LIG. (TIME ON) e a HORA DESLIG. (TIME OFF) para o período para o qual pretende que o bloqueio fique ativo. 11.2 Adicionar um número à lista negra para exibir BLOQ. CHAM. (CALL BLOCKER). • Prima • Prima para exibir LISTA NEGRA (BLACK LIST).
  • Página 196 11.5 Bloquear chamadas por tipo de chamada Pode optar por bloquear diferentes tipos de chamadas recebidas, que normalmente não têm um número de identificação, colocando o tipo de chamada respetivo em LIGADO. Cada tipo de chamada (escondido, internacional, indisponível e chamada paga) pode ser bloqueado independentemente dos outros.
  • Página 197 serão atendidas após decorrido o período de tempo pré-definido e, se estiver definido para o modo de Responder e Gravar (Answer and Record), a pessoa que lhe ligou pode deixar-lhe uma mensagem. Quando o atendedor de chamadas estiver em DESLIGADO (OFF), as chamadas serão atendidas após 14 toques e a mensagem de apenas responder será...
  • Página 198 EXCLUIR (DELETE) para apagar a mensagem atual a ser reproduzida. Alternativamente, prima as seguintes teclas numéricas: para parar a reprodução. para saltar para a mensagem seguinte. para repetir a reprodução da mensagem atual. para saltar para a mensagem anterior. para apagar a mensagem atual a ser reproduzida. 12.3 Apagar todas as mensagens do atendedor de chamadas para exibir SEC ELET...
  • Página 199 12.4.2 Gravar a sua mensagem de saída (OGM) Pode gravar a sua própria mensagem de saída (OGM) para o modo RESP & GRAV (ANS & REC) ou para o modo APENAS RESP (ANSWER ONLY). Quando gravar a sua própria mensagem de saída (OGM), esta será...
  • Página 200 INTERVALO DE EM FUNCIONAMENTO 0 C A 40 TEMPERATURA ARMAZENAMENTO -20 C A 60 ENERGIA ELÉTRICA UNIDADE DA BASE: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC 450MA INFORMAÇÃO DA PILHA...
  • Página 201 15.1 Enquanto a unidade estiver coberta pela Garantia • Desligue a unidade da base da linha telefónica e a fonte de alimentação elétrica. • Empacote todas as peças do seu sistema de telefone, usando a embalagem original. • Devolva a unidade à loja onde a comprou, assegurando-se de que leva consigo o seu recibo de compra.
  • Página 202 ELIMINAÇÃO DO SEU EQUIPAMENTO (AMBIENTE) No final do período de vida do equipamento, não deverá deitar este produto para o lixo normal caseiro, mas sim levá-lo para um ponto de coleta para a reciclagem de equipamentos elétricos e electrónicos. O símbolo no produto, no guia do utilizador e/ou na caixa indicam esta situação.
  • Página 204 © 2016 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.eu...