Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 150

Enlaces rápidos

QUICK USER GUIDE
UK
DE
FR
NL
IT
GR
ES
PT
CORDLESS
TELEPHONE
Lloyd 15
V1
loading

Resumen de contenidos para AEG Lloyd 15

  • Página 1 QUICK USER GUIDE CORDLESS TELEPHONE Lloyd 15...
  • Página 3 BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper.
  • Página 4 • NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm. Unplug the base from the telephone line and the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the guarantee. • Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
  • Página 5 Note: Place the base unit within easy reach of the mains power socket. Never try to lengthen the mains power cable. The base station needs mains power for normal operation and the cordless handsets will not work without it. Installing and Charging the Rechargeable Batteries(see P3) • Insert the 2 supplied batteries into the battery compartment, observing the correct polarity (see markings inside battery compartment).
  • Página 6 GET TO KNOW YOUR PHONE Handset Overview(see P1) • In idle mode: Press to access the main menu. • In sub-menu mode: Press to confirm the selection. • During a call: Press to access Intercom/ Phonebook/Redial List/ Call List. • In idle mode: Press to initiate an intercom call. • In main menu mode: Press to go back to the idle screen.
  • Página 7 • In idle mode / predialling mode / Redial list / Call List / Phonebook List: Press to make a call. • During ringing: Press to answer a call. • During a call: Press to turn on / off the speakerphone. • In Idle mode / predialling mode / Redial list / Call List / Phonebook List: Press to make a call with speakerphone.
  • Página 8 Base Station Overview(see P4) • PAGE - Press to page your handset(s). • Press and hold to enter registration mode • On when the answering machine (TAM) is • Flashes if new TAM messages are INDICATOR recorded, when the TAM is being used, LIGHT or when there is incoming ringing.
  • Página 9 Indicates you have a new voicemail message. (This is a caller display service and is not usually available from UK network providers.) Indicates the answering machine (TAM) is turned on. Flashes if there is a new TAM message. Indicates when any block mode is turned on. Press to start an intercom call.
  • Página 10 7.1.2 Direct Dialing • Press to take the line. • Enter the phone number to dial. 7.1.3 Call from the Phonebook • Press then to select PHONEBOOK. Press show ALL CONTACTS. • Press again to access phonebook. NOTE The first phonebook entry will be displayed. If there is no entry in the phonebook, it will show EMPTY.
  • Página 11 Adjust Earpiece and Speakerphone Volume There are 5 levels (VOLUME 1 to VOLUME 5) to choose from for each of earpiece and speakerphone volume. During a call: to select from VOLUME 1 to VOLUME 5. The current Press setting is shown. When you end the call, the setting will remain at the last selected level.
  • Página 12 NOTE If there is an incoming call during paging, the phone will ring with the incoming call instead of paging. Make an Internal Call This feature is only applicable when there are at least two registered handsets. It allows you to make internal calls, transfer external calls from one handset to another handset and make conference calls.
  • Página 13 PRIVATE PHONEBOOK Your phone can store up to 100 private phonebook entries with names and numbers. Each phonebook entry can have a maximum of 24 digits for the phone number and 12 characters for the name. You can also select different melodies for your phonebook entries. The entries are store alphabetically.
  • Página 14 • Press to select DELETE. • Press to confirm. Add a Phonebook Entry to VIP list to select PHONEBOOK, then • Press to show ALL CONTACTS. Press again to access the phonebook. • Press to select the desired phonebook entry. • Press to select ADD TO VIP. • Press to add the entry to the VIP list.
  • Página 15 • Press to select HS SETTINGS. • Press to select ALARM. to select ON or OFF. • Press • Press to confirm. Register a Handset Your handset is pre-registered to the base station. Up to five handsets can be registered to a a single base station. If for some reason, the handset is not registered to the base station, REGISTER will be displayed on the handset screen, register your handset following the process below.
  • Página 16 The call list information might not be available for every incoming call. The callers might intentionally block their names and / or telephone numbers. Call log display screen messages WITHHELD The caller is blocking the telephone number. OUT OF AREA This caller’s number is unavailable.
  • Página 17 11.1 Choose the Block Mode • To activate the number call blocker feature, you must first choose the block mode. You can choose to block all calls, allow only VIP entries, or only block blacklist entries. Press to show CALL BLOCKER. • Press to show SETTINGS.
  • Página 18 • Press to review the number and name of the selected Black List entry. If the number is more than 12 digits, press to see the other digits. 11.4 Delete All Black List Entries • Press to show CALL BLOCKER. • Press to show BLACK LIST. • Press twice and then to show DELETE ALL.
  • Página 19 ANSWERING MACHINE (TAM) Your phone system includes a telephone answering machine (TAM) that records unanswered calls when it is switched on. The answering system can store up to 59 messages within the maximum recording time of about 15 minutes. As well as recording incoming messages, you can record memos for other users of your phone.
  • Página 20 • Note: The display shows the time and date that the message was recorded, and a symbol at the top of the screen if it is a new message. • For options during playback: Press to increase or decrease the playback volume. Press to listen more privately from the earpiece.
  • Página 21 • In idle mode, press to show ANS. MACHINE. • Press to show TAM SETTINGS. • Press to show OGM SETTINGS. • Press to select ANS & REC or ANSWER ONLY. • Press to show RECORD MESS. • Press to start recording your personal OGM and RECORDING is displayed on the screen.
  • Página 22 CLEANING AND CARE Do not clean any part of your unit with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee. When necessary, clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet.
  • Página 23 CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments.
  • Página 24 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein ausgezeichnetes Produkt zu bieten und die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge (Seiten) zu reduzieren und um die Anzahl der für Papier benötigten, gefällten Bäume zu vermindern.
  • Página 25 • Ziehen Sie das Produkt unter folgenden Umständen aus der Steckdose: >Bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. >Wenn das Produkt trotz Beachten der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. >Wenn das Produkt hingefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde. >Wenn das Produkt starke Leistungsänderungen aufweist. • Benutzen Sie das Produkt NIEMALS während eines Gewitters, sondern trennen Sie die Basisstation bei Gewitter vom Telefonnetz und von der Netzsteckdose.
  • Página 26 AUFSTELLEN DES TELEFONS Basisstation anschließen (Siehe P5) • Den Netzstromstecker und das Telefonkabel in die Basisstation stecken. • Verbinden Sie den Netzadapter mit einer 100 - 240 V, 50 - 60Hz Wechselstromsteckdose und das Telefonleitungskabel mit einer Telefonbuchse. Warnung: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Kabel. Nur das beiliegende Netzteil verwenden.
  • Página 27 ACHTUNG Beim Einsetzen falscher Akku- oder Batterietypen besteht Explosionsgefahr. Verbrauchte Batterien immer nur unter Beachtung der gesetzlichen Vorschriften entsorgen. EINSTELLEN DER ANZEIGESPRACHE , um “HS SETTINGS” (MT- • Drücken Sie EINSTELLUNGEN) auszuwählen. • Drücken Sie , um “LANGUAGE” (SPRACHE) auszuwählen. • Drücken Sie , um die gewünschte Sprache auszuwählen.
  • Página 28 • Im Stand-by-Modus: Drücken, um intern anzurufen. • Im Hauptmenü-Modus: Drücken, um zum Stand-by-Display zurückzukehren. • Im Untermenü-Modus: Drücken, vorherigen Option zurückzukehren oder drücken und gedrückt halten, um zum Stand- by-Display zurückzukehren. • Im Bearbeitungs- / Wahlvorbereitungsmodus: Drücken, um ein Zeichen / eine Ziffer zu löschen, oder drücken und halten, um alle Zeichen / Ziffern zu löschen.
  • Página 29 • Im Stand-by-/Wahlvorbereitungsmodus/ W a h l w i e d e r h o l u n g s l i s t e / A n r u f l i s t e / Telefonbucheintrag: Zum Anrufen drücken. • Während des Ruftons: Zum Annehmen eines Anrufs drücken.
  • Página 30 • Während eines Anrufs drücken, um ein Recall- Signal (auch Flash genannt) für Netzwerkdienste zu senden. • Mikrofon • Lautsprecher Überblick der Basisstation (siehe P4) • PAGE - Drücken, um das/die Mobilteil(e) zu finden. • Drücken und gedrückt halten, um den Registrierungsmodus aufzurufen. • Schaltet sich ein, wenn Anrufbeantworter...
  • Página 31 Zeigt an, dass der Rufton ausgeschaltet ist. Gibt an, dass ein Alarm eingestellt ist. Blinkt, wenn der Alarm läutet. Zeigt an, dass die Tastensperre aktiviert ist. Zeigt an, dass der Akku voll aufgeladen ist. Batteriesegmente zirkulieren während Ladevorgangs. Zeigt an, dass der Akku aufgeladen werden muss. Blinkt, wenn der Akku fast leer ist.
  • Página 32 Telefontastaturzeichen Im Bearbeitungsmodus erscheint ein Cursor, der die aktuelle Position der Texteingabe anzeigt. Er befindet sich rechts vom zuletzt eingetippten Zeichen. Beschriftungstipps: Sobald ein Zeichen gewählt wurde, bewegt sich der Cursor nach einer kurzen Pause zur nächsten Position. Sie können den Cursor innerhalb des Textes mithilfe der Tasten bewegen, um die Texteingabe zu ändern.
  • Página 33 • Drücken Sie , um die Nummer zu wählen. 7.1.4 Anruf von der Anrufliste • Drücken Sie im Stand-by , um zur Anrufliste zu gelangen und drücken Sie , um die Anrufliste zu wählen. • ODER • Drücken Sie , um CALL LIST (ANRUFLISTE) zu wählen.
  • Página 34 Laustärkeregelung von Hörer und Lautsprecher Es können 5 Lautstärkestufen (VOLUME 1 bis VOLUME 5) (LAUTST. 1 bis LAUTST. 5) des Hörers und der Freisprecheinrichtung eingestellt werden. Während eines Anrufs: Drücken Sie , um VOLUME 1 bis VOLUME 5 (LAUTST. 1 bis LAUTST.
  • Página 35 • Drücken Sie auf der Basisstation. Alle an der Basis angemeldeten Mobilteile in Funktionsreichweite klingeln gleichzeitig und es erscheint “PAGING” auf dem Display. • Drücken Sie auf einem der Mobilteile oder der Basisstation, um die Suche zu beenden. HINWEIS Wenn während des Paging ein Anruf eingeht, klingelt das Telefon mit dem eingehenden Anruf anstelle mit dem Pagingsignal.
  • Página 36 • Drücken Sie , um das gewünschte Mobilteil zu wählen. • Der externe Anruf wird in die Warteschleife versetzt und das andere Mobilteil klingelt. • Drücken Sie auf dem anrufenden Mobilteil oder legen Sie das Mobilteil wiedeauf dem angerufenen Mobilteil, um einen internen Anruf herzustellen.
  • Página 37 8.1.1 Namen eingeben Verwenden Sie zum Eingeben der Namen die Buchstaben des Tastenfelds, z. B. zum Speichern von Tom: Drücken Sie einmal, um T einzugeben. Drücken Sie dreimal, um o einzugeben. Drücken Sie einmal, um m einzugeben. 8.1.2 Einen Eintrag anwählen Drücken Sie im Telefonbuch die Taste tum den gewünschten Eintrag zu wählen oder suchen Sie ihn mithilfe der alphanumerischen...
  • Página 38 • Drücken Sie , um VIP anzuzeigen, dann mit die VIP-Liste öffnen. • Wählen Sie mit den gewünschten VIP-Listeneintrag. • Drücken Sie , um ANSICHT (VIEW) anzuzeigen. • Drücken Sie , um die Ruftonmelodie und die Nummer des Eintrags anzuzeigen. Bei mehr als 12 Ziffern, drücken Sie für die weiteren und für den Namen bzw.
  • Página 39 Datum und Uhrzeit einstellen 9.1.1 Datums- und Uhrzeiteinstellungen • Drücken Sie und wählen Sie mit HS SETTINGS (MT- EINSTELLUNGEN). • Drücken Sie und wählen Sie mit DATE & TIME (DATUM U. UHRZEIT) • Drücken Sie und wählen Sie mit SET TIME (UHRZEIT EINSTELLEN). • Drücken Sie , um die Zeitangaben im 12-STUNDEN - oder 24-STUNDEN-Format einzustellen.
  • Página 40 Sollte jedoch das Mobilteile nicht an der Basisstation angemeldet sein, wird „REGISTER” (ANMELDEN) auf dem Display des Mobilteils angezeigt; gehen Sie dann wie folgt vor. • Drücken und halten Sie fünf Sekunden lang an der Basisstation gedrückt, um den Anmeldevorgang aufzurufen. • Drücken Sie und wählen Sie mit REGISTRATION...
  • Página 41 OUT OF AREA (NICHT VERFÜGBAR) Die Rufnummer des Anrufers ist nicht verfügbar. Ist die Anrufliste voll, wird der älteste Anruf durch einen neuen ersetzt. 10.2 Anrufliste anzeigen Sie können die Anrufliste aufrufen, um einfacher einen Anrufer zurückzurüfen oder um seinen Namen und seine Rufnummer ins Telefonbuch zu speichern.
  • Página 42 11.1 Blockmodus wählen Zum Aktivieren der Rufnummernblockierung müssen Sie zunächst den Blockmodus wählen. Sie können entweder alle Anrufe blockieren, oder nur VIP-Einträge annehmen oder aber alle Blacklisteinträge blockieren. • Drücken Sie , um RUFSPERRE (CALL BLOCKER) anzuzeigen. • Drücken Sie , um EINSTELLUNG (SETTINGS) anzuzeigen.
  • Página 43 Anmerkung: Wenn das Telefonbuch voll ist, erscheint LISTE VOLL (LIST FULL) nachdem Sie EINTRAG NEU (ADD) gewählt haben, und Sie müssen einen Eintrag aus dem Telefonbuch löschen oder schwarze Liste, bevor Sie einen weiteren Blacklist-Eintrag speichern können. 11.3 Einen Blacklist-Eintrag anzeigen • Drücken Sie rufen Sie RUFSPERRE (CALL BLOCKER) auf.
  • Página 44 • Drücken Sie um ANONYM-ANRUF ((WITHHELD), INTERNAT. (INTERNAT’L), NICHT VERF. (UNAVAILABLE), oder MUENZTELEFON (PAYPHONE) zu wählen. • Drücken Sie um EIN (ON) oder AUS (OFF) zu wählen. • Drücken Sie um die Einstellung für diese Rufart zu bestätigen.. • Zum Einstellen anderer Rufarten, ab Schritt 4 wiederholen. ANRUFBEANTWORTER (AB) Ihr Telefon verfügt über einen eingebauten Anrufbeantworter, der unbeantwortete Anrufe aufnimmt, wenn er eingeschaltet ist.
  • Página 45 • Drücken Sie dann , um AB EIN/AUS (AM ON/ OFF) anzuzeigen. , um EIN (ON) oder AUS (OFF) zu • Drücken Sie wählen. • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen. 12.2 Nachrichten auf dem AB abspielen Sobald neue Nachrichten aufgezeichnet werden, blinkt die AB- Anzeige auf der Basis und das AB-Symbol auf dem Handteil blinken.
  • Página 46 um die aktuelle Nachricht zu wiederholen. zum Übergang auf die vorherige Nachricht. um die aktuelle Nachricht zu löschen. HINWEIS: Sie können keine neuen Nachrichten löschen, daher müssen Sie sie zuerst die Nachrichten abhören, bevor Sie sie löschen können. 12.3 Einstellungen des Anrufbeantworters 12.3.1 Automatische Rufannahme einstellen Sie können den werkseitig eingestellten Modus MIT AUFZ.
  • Página 47 • Drücken Sie , um NACHR.AUFZ. (RECORD MESS) anzuzeigen. • Drücken Sie Aufnahme Ihrer persönlichen Ansage zu starten und RECORDING (AUFNAHME) wird auf dem Display angezeigt. • Drücken Sie , um Ihre persönliche Ansage zu stoppen und zu speichern, die dann automatisch abgespielt wird. Sie können aber auch drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, ohne die persönliche Ansage zu speichern und um...
  • Página 48 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden. Reinigen Sie das Gerät, falls notwendig, mit einem feuchten Tuch. Halten Sie Ihr Telefon von Hitze, Feuchtigkeit/Nässe oder starker Sonneneinstrahlung fern und lassen sie es nicht nass werden.
  • Página 49 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen.
  • Página 50 NOTRE ENGAGEMENT Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin pour vous satisfaire tout en préservant l’environnement. C’est pourquoi nous vous fournissons ce produit avec un guide de démarrage rapide, afin de réduire la quantité de papier (le nombre de pages) utilisée et d’éviter ainsi à...
  • Página 51 >si le produit est tombé et le boîtier a été endommagé >si les performances du produit changent de manière significative. • N’utilisez JAMAIS votre téléphone à l’extérieur pendant un orage. Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d’orage proche.
  • Página 52 • Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur 100 - 240VAC, 50 - 60 Hz et le cordon téléphonique sur une prise téléphonique murale. Avertissement : utilisez toujours les câbles fournis dans la boîte. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur peut endommager l’appareil.
  • Página 53 RÉGLAGE DE LA LANGUE DU COMBINÉ pour sélectionner “HS SETTINGS • Appuyez sur et sur (RÉGLAGES COMBINÉ)”. • Appuyez sur et sur pour sélectionner “LANGUAGE (LANGUE)”. • Appuyez sur et sur pour sélectionner la langue désirée. • Appuyez sur pour confirmer. DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE Présentation du combiné...
  • Página 54 • En mode veille : appuyez pour accéder au journal. • Dans les menus et listes : appuyez pour aller vers les options supérieures. • Pendant un appel : appuyez pour augmenter le volume. • Pendant une sonnerie : appuyez pour augmenter le volume de sonnerie du combiné. • En mode veille : appuyez pour accéder à...
  • Página 55 • Pendant un appel : appuyez pour terminer un appel et retourner à l‘écran de veille. • En mode menu / modification : appuyez pour retourner au menu précédent, ou maintenir appuyée pour retourner à l‘écran de veille. • En mode veille : maintenir appuyée pour allumer/éteindre le combiné.
  • Página 56 • Allumé lorsque le répondeur automatique est ACTIVÉ VOYANT • Clignote si de nouveaux messages sont LUMINEUX enregistrés, lorsque le répondeur est en RÉPONDEUR cours d‘utilisation, ou lorsqu‘il y a une sonnerie entrante. SUPPORT DE • Support du combiné pour chargement de la batterie. CHARGEMENT Icônes et symboles de l’écran LCD du combiné...
  • Página 57 Indique la lecture d‘un nouveau message du répondeur automatique ou signale un nouvel appel dans le journal d‘appels. Indique que le haut-parleur est activé. Indique que vous avez un nouveau message sur votre boîte vocale. (Ceci est un service d‘affichage de l‘appelant, qui n‘est généralement pas disponible auprès des fournisseurs de réseau de UK).
  • Página 58 UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE Émettre un appel 7.1.1 Numérotation préalable • Saisissez le numéro de téléphone, avec un maximum de 24 chiffres. Si vous avez fait une erreur, appuyez sur pour effacer le dernier chiffre. • Appuyez sur pour composer le numéro. 7.1.2 Numérotation directe • Appuyez sur...
  • Página 59 7.1.5 Appel à partir de la liste bis • Appuyez sur pour ouvrir la liste bis et appuyez sur pour sélectionner le numéro à rappeler. • Appuyez sur pour composer le numéro sélectionné. Répondre à un appel Si le combiné n’est pas posé sur la station de chargement : Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur pour répondre à...
  • Página 60 • Appuyez sur pour mettre le microphone en mode muet ; le message “MUTED (MUET)” s’affiche sur l’écran LCD. L’appelant ne peut pas vous entendre. • Appuyez à nouveau sur pour réactiver le microphone. Terminer une communication Pendant un appel, appuyez sur pour mettre fin à...
  • Página 61 Émettre un appel interne Cette fonctionnalité n’est applicable que s’il y a au moins deux combinés enregistrés. Elle permet d’effectuer des appels internes, de transférer des appels extérieurs vers un autre combiné et de réaliser des conférences téléphoniques. Si le combiné appelé ne répond pas dans les 60 secondes, il arrête de sonner et le combiné...
  • Página 62 RÉPERTOIRE PRIVÉ Votre téléphone peut enregistrer jusqu’à 100 entrées de répertoire privé comprenant des noms et numéros. Chaque entrée du répertoire peut comporter au maximum 24 chiffres pour le numéro de téléphone et 12 caractères pour le nom. Vous pouvez également choisir des mélodies différentes pour vos entrées de répertoire.
  • Página 63 Effacer une entrée du répertoire • Appuyez sur et sur pour sélectionner RÉPERTOIRE (PHONEBOOK). Appuyez à nouveau sur pour afficher TOUS CONTA. (All CONTACTS). • Appuyez à nouveau sur pour accéder au répertoire. • Appuyez sur pour sélectionner l‘entrée de répertoire sélectionnée. • Appuyez sur et sur pour sélectionner SUPPRIMER (DELETE).
  • Página 64 • Appuyez sur et sur pour sélectionner SET TIME (RÉGLAGE HEURE). • Appuyez sur puis entrez l’heure suivant le format 12 HR (12 HEURES) ou 24 HR (24 HEURES). L’heure sera au format que vous avez réglé. • Appuyez sur puis entrez l’année. Les deux derniers chiffres de l’année clignotent pour saisie.
  • Página 65 • Appuyez sur la touche la station de base et maintenez-la enfoncée pendant environ cinq secondes ; la station de base se met en mode enregistrement. • Appuyez sur et sur pour sélectionner REGISTRATION (ENREGISTREMENT). • Appuyez sur et le code PIN système à 4 chiffres vous est demandé.
  • Página 66 OUT OF AREA (HORS ZONE) Le numéro de l’appelant n’est pas disponible. Lorsque la liste est pleine et qu’un nouvel appel est reçu, l’entrée la plus ancienne est automatiquement effacée. 10.2 Affichage du journal d’appels Consulter le journal des appels permet de savoir qui a appelé, de retourner facilement un appel, ou d’enregistrer le nom et le numéro d’un appelant dans votre répertoire.
  • Página 67 • Appuyez sur et sur pour afficher BLOC. APPEL (CALL BLOCKER). • Appuyez sur et sur pour afficher RÉGLAGES (SETTINGS). pour afficher MODE BLOC. (BLOCK MODE). • Appuyez sur • Appuyez sur pour sélectionner ARRÊT (OFF), BLOC.TOUT (BLOCK ALL), PERM. VIP (ALLOW VIP), ou BLOC.BLIST (BLOCK BLIST).
  • Página 68 11.3 Voir une entrée de la Liste de blocage pour afficher BLOC. APPEL (CALL • Appuyez sur et sur BLOCKER). • Appuyez sur pour afficher BLOC. LISTE (BLACK LIST). • Appuyez sur et sur pour sélectionner l‘entrée de la liste de blocage souhaitée. • Appuyez sur et sur pour afficher VOIR (VIEW).
  • Página 69 • Appuyez sur et sur pour sélectionner ACTIVER (ON) ou DÉSACTIVER (OFF). • Appuyez sur pour confirmer le réglage pour ce type. • Pour effectuer un réglage pour d‘autres types d‘appel, répéter depuis l‘étape 4. RÉPONDEUR Votre système de téléphone inclut un répondeur qui enregistre les appels auxquels vous n‘avez pas répondu lorsqu‘il est activé.
  • Página 70 • Appuyez sur et sur pour choisir MARCHE (ON) ou ARRÊT (OFF). • Appuyez sur pour confirmer le réglage. 12.2 Lire des messages sur le répondeur Lorsque de nouveaux messages sont enregistrés, le voyant du répondeur de la base et l‘icône du répondeur sur le combiné clignotent.
  • Página 71 REMARQUE : Vous ne pouvez pas supprimer les nouveaux messages. Vous devez donc les lire avant d‘essayer de les supprimer. 12.3 Réglages du répondeur 12.3.1 Régler le mode du répondeur Vous pouvez sélectionner REP & ENREG (ANS & REC), le mode par défaut, si vous voulez laisser les appelants laisser un message, ou le mode REP.
  • Página 72 • Appuyez sur pour arrêter et sauvegarder votre annonce personnelle, qui sera alors automatiquement lue. Vous pouvez aussi appuyer sur pour retourner à l‘écran précédent, sans sauvegarder l‘annonce personnelle, et rétablir automatiquement l‘annonce prédéfinie. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES STANDARD DECT GAMME DE 1,88 À 1,9 GHZ (LARGEUR DE BANDE = 20 MHZ) FRÉQUENCES LARGEUR DE BANDE 1,728 MHZ...
  • Página 73 causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie. Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon humide. Maintenez votre téléphone à l’abri de la chaleur, de l’humidité ou d’un rayonnement solaire intense et ne le laissez pas mouiller. GARANTIE ET SERVICE L’appareil est garanti pendant 24 mois à...
  • Página 74 DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux prescriptions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC de la R&TTE. La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante : www.aegtelephones.eu MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL (RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT) Lorsque l’appareil est hors d’usage, ne le jetez pas dans les ordures ménagères mais apportez-le à...
  • Página 75 ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt.
  • Página 76 >Als het product niet normaal functioneert, ondanks het volgen van de gebruiksaanwijzing. >Als het product is gevallen en de behuizing is beschadigd. >Als het product een duidelijke verandering in de prestaties vertoont. • Gebruik NOOIT uw telefoon buitenshuis tijdens een onweersbui. Ontkoppel de basis van de telefoonlijn en het stopcontact als er onweer is in uw omgeving.
  • Página 77 UW TELEFOON INSTALLEREN Het basis station aansluiten (Zie P5) • Steek het voedingssnoer en het telefoonsnoer in het basisstation. • Steek de voedingsadapter in een 100 - 240Vac, 50 - 60Hz stopcontact en het telefoonsnoer in een telefoonaansluiting. Waarschuwing: Gebruik altijd de meegeleverde kabels in de doos. Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
  • Página 78 DISPLAY TAAL INSTELLEN om “HS SETTINGS” (HS INSTELLINGEN) • Druk op en op te selecteren. • Druk op en op om “LANGUAGE” (TAAL) te selecteren. • Druk op en op om de gewenste taal te selecteren. • Druk op om te bevestigen. UW TELEFOON Handset overzicht (Zie P1) • In inactieve modus: Druk om toegang tot het hoofdmenu te krijgen.
  • Página 79 • In inactieve modus: Druk om toegang te krijgen tot de opnieuw bellen lijst. • In menu’s en lijsten: Druk om de opties omlaag te verplaatsen. • Tijdens een gesprek: Druk om het volume te verlagen. • Tijdens het rinkelen: Druk om het belvolume van de handset te verlagen.
  • Página 80 • Druk tijdens een oproep om een Recall signaal (ook bekend als Flash) te verzenden voor netwerkdiensten. • Microfoon • Luidspreker Basis station overzicht (Zie P4) • PAGINA - Druk om uw handset(s) op te piepen. • Houdt ingedrukt naar registratie modus te gaan. • Aan wanneer het antwoordapparaat (TAM) AAN is • Knippert als nieuwe TAM berichten INDICATORLAMPJE...
  • Página 81 Toont dat het toetsenbord vergrendeld is. Toont dat de batterij volledig opgeladen is. Batterij segmenten cyclus tijdens het opladen. Toont dat de batterij opgeladen moet worden. Knippert wanneer een laag batterij niveau gedetecteerd wordt. (Opmerking: het achtergrondlicht van de handset schakelt niet aan wanneer de batterij laag is.) Toont dat een nieuw TAM bericht aan het afspelen is of een nieuwe oproep wordt bekeken in de oproepenlijst.
  • Página 82 U kunt de cursor in de tekst bewegen met om de tekst invoer aan te passen. • Druk op om het laatste teken te verwijderen. • Houd ingedrukt om de gehele tekstreeks te verwijderen. UW TELEFOON GEBRUIKEN Een oproep maken 7.1.1 Voorbereidend bellen • Voer het telefoonnummer in, maximaal 24 cijfers.
  • Página 83 OPMERKING De eerste telefoonboek invoer wordt weergegeven. Als er geen invoer in het telefoonboek is, zal “EMPTY” (“LEEG”). • Druk op dan op om het gewenste nummer te selecteren. • Druk op om het nummer te bellen. 7.1.5 Bellen vanuit de herhaallijst • Druk op om toegang te krijgen tot de herhaallijst en druk op om het gewenste herhaal nummer te selecteren.
  • Página 84 Tijdens een oproep: • Druk op om de microfoon te dempen en “MUTED” (“GEDEMPT”) wordt weergegeven op de LCD. Uw beller kan u niet horen. • Druk nogmaals op om het dempen van de microfoon uit te schakelen. Een oproep beëindigen Tijdens een oproep verbinding, drukt u op om de oproep te beëindigen.
  • Página 85 handset te rinkelen en zal de bellende handset terugkeren naar de stand-by modus. 7.8.1 Een andere handset bellen • In stand-by modus, druk op en het scherm geeft alle geregistreerde handsets weer behalve de bellende handset. • Voer het gewenste handset nummer in voor de intercom. • De gebelde handset rinkelt en druk op op de gebelde handset om de interne oproep aan te nemen.
  • Página 86 naam. U kunt ook verschillende melodieën voor uw telefoonboek invoeren selecteren. De invoeren worden alfabetisch opgeslagen. Een nummer invoer opslaan in het telefoonboek • Druk op om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te selecteren. Druk nogmaals op om ALLE CONT. (ALL CONTACTS) te tonen. • Druk nogmaals op om toegang te krijgen tot telefoonboek.
  • Página 87 • Druk op om de gewenste telefoonboek invoer te selecteren. • Druk op om WISSEN (DELETE) te selecteren. • Druk op om te bevestigen. Voeg een telefoonboek invoer toe aan VIP (VIP) lijst • Druk op om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te selecteren, dan op om ALLE CONT. (ALL CONTACTS) te tonen.
  • Página 88 • Druk op en voer dan de datum informatie in volgens het DD- MM-JJ of MM-DD-JJ formaat. De datum zal in het formaat zijn zoals u het heeft ingesteld. • Druk op om te bevestigen. Handset instellingen 9.2.1 Alarm U kunt deze telefoon gebruiken om een alarm klok in te stellen. Wanneer een alarm is ingesteld, zal <ALARM ICON>...
  • Página 89 Als de handset registratie succesvol is, zal de handset automatisch het eerstvolgende beschikbare handset nummer worden toegewezen. Dit nummer wordt in de stand-by modus weergegeven in het display van de handset NUMMERWEERGAVE (NETWERKAFHANKELIJK) 10.1 Oproeplijst Deze functie is beschikbaar als u bij uw telefoonprovider een abonnement op de dienst nummerweergave hebt.
  • Página 90 • Druk op om toegang te krijgen tot de oproeplijst. • Druk op en op om CALL LIST (GESPREKSLIJST) te selecteren. Druk op • Druk op om de gewenste invoer te selecteren. OPROEP BLOK (CALL BLOCKER) Indien u zich heeft geabonneerd op een Beller ID dienst, kunt u de bel blokkering functie gebruiken om bepaalde oproepen automatisch te blokkeren door nummers toe te voegen aan de Zwarte lijst (zie 11.2).
  • Página 91 • Indien UIT (OFF) geselecteerd is, zal de instelling compleet zijn en zullen alle oproepen normaal ontvangen worden. Als ALLES (BLOCK ALL), VIP TOESTAAN (ALLOW VIP) of ZWARTE LIJST (BLOCK BLIST) zijn geselecteerd, zal het ALTIJD AAN (ALWAYS ON) tonen. • Druk op als u wilt dat de geselecteerde blokkering modus altijd aan is, of druk op om TIJD STURING (TIMED) te tonen,...
  • Página 92 11.4 Alle zwarte lijst invoeren verwijderen • Druk op om OPROEP BLOK (CALL BLOCKER) te tonen. om ZWARTE LIJST (BLACK LIST) te tonen. • Druk op • Druk tweemaal op en dan om ALLES WISSEN (DELETE ALL) te tonen. • Druk op om BEVES.? (CONFIRM?) weer te geven. • Druk op om te bevestigen.
  • Página 93 vol is zal de handset TAM VOL weergeven, als alternatief met de naam van de handset, en u zult berichten moeten verwijderen voordat nieuwe kunnen worden opgenomen. Wanneer de TAM vol is zal het alleen uw Alleen Beantwoorden uitgaande bericht afspelen en de beller niet toelaten om een bericht achter te laten.
  • Página 94 • Opmerking: Het beeldscherm toont de tijd en datum dat het bericht was opgenomen, en een symbool aan de bovenzijde van het beeldscherm als het een nieuw bericht is. • Voor opties tijdens het afspelen: Druk op om het afspeelvolume te verhogen of verlagen. Druk op om meer privé...
  • Página 95 • Druk op om de instelling te bevestigen. 12.3.2 Neem uw uitgaande bericht op (OGM) U kunt uw eigen OGM opnemen voor de ANTW & OPN (ANS & REC) modus of ANTW. (ANSWER ONLY) modus. Wanneer u uw eigen OGM opneemt, zal het worden gebruikt wanneer het antwoordapparaat de oproep beantwoordt.
  • Página 96 TECHNISCHE DETAILS STANDAARD DECT FREQUENTIE BEREIK 1.88 TOT 1.9 GHZ (BANDBREEDTE = 20 MHZ) KANAAL BANDBREEDTE 1.728 MHZ WERKINGSBEREIK TOT 300M BUITENSHUIS; TOT 50M BINNENSHUIS WERKINGSTIJD STAND-BY: 100 UUR, SPREEKTIJD: 10 UUR BATTERIJ OPLAADTIJD:15 UUR TEMPERATUUR BEREIK IN GERBUIK 0 C TOT 40 C, OPSLAG -20 C TOT...
  • Página 97 GARANTIE EN SERVICE Het toestel heeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum vermeld op uw aankoop bon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten als gevolg van ongevallen, verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid, storingen in de telefoonlijn, blikseminslag, knoeien met de apparatuur of pogingen om het toestel aan te passen of te repareren die niet door goedgekeurde servicepunten zijn uitgevoerd...
  • Página 98 HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of op de verpakking.
  • Página 99 CI PREOCCUPIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo prodotto è stato progettato e montato con massima attenzione a voi e all‘ambiente. Ecco perché forniamo questo prodotto con una guida rapida all‘installazione per ridurre il numero di pagine di carta e, di conseguenza, salvare alberi che verrebbero tagliati per produrre carta.
  • Página 100 • NON usare mai il telefono all’aperto durante una tempesta — scollegare la base dalla linea telefonica e dalla presa di corrente in caso di tempesta. I danni causati dalla luce non sono coperti dalla garanzia. • Non usare il telefono per riportare perdite di gas in prossimità di una perdita.
  • Página 101 Avviso: Usare sempre i cavi forniti nella confezione. Usare solo l‘adattatore in dotazione. Usando un altro adattatore si rischia di danneggiare l‘unità. Nota: Collocare la base a facile portata della presa di corrente. Non provare mai ad allungare il cavo di corrente. La stazione necessita di alimentazione per funzionamento normale e i ricevitori cordless non funzioneranno senza di esso.
  • Página 102 IMPOSTARE LA LINGUA DEL RICEVITORE per selezionare “HS SETTINGS” • Premere (Impostazioni ricevitore). • Premere per selezionare “LANGUAGE” (Lingua). • Premere per selezionare la lingua desiderata. • Premere per confermare. CONOSCERE IL PROPRIO TELEFONO Descrizione del ricevitore (vedere P1) • In modalità di standby: Premere per accedere al menu principale.
  • Página 103 • In modalità di standby: Premere per accedere l‘elenco chiamate. • In menu ed elenchi: Premere per scorrere le opzioni menu verso l‘alto. Durante una chiamata: Premere per aumentare il volume. • Quando squilla: Premere per aumentare il volume della suoneria. • In modalità di standby: Premere per accedere all‘elenco di ricomposizione.
  • Página 104 • Durante una chiamata: Premere per terminare una chiamata e tornare alla schermata di standby. • In modalità menu / modifica: Premere per tornare al menu precedente o premere e tenere premuto per tornare alla schermata di standby. • In modalità di standby: Tenere premuto per attivare/disattivare il ricevitore.
  • Página 105 • Attivo se la segreteria telefonica (TAM) SPIA è ATTIVA LUMINOSA • Lampeggia se sono registrati nuovi messaggi TAM, se il TAM è in uso, o se c‘è una chiamata in entrata. BASE DI • Base del ricevitore per caricare la RICARICA batteria. Icone e simboli del display LCD del ricevitore (vedi P2) Il display LCD fornisce informazioni sullo stato corrente del telefono.
  • Página 106 Indica che la segreteria telefonica (TAM) è attiva. Lampeggia se c‘è un nuovo messaggio TAM. Indica se è attiva una modalità di blocco. Premere per iniziare una chiamata intercom (INT) Premere per tornare al menu precedente o annullare l‘azione corrente. (INDIETRO) Premere per disattivare / attivare l‘audio del...
  • Página 107 USARE IL TELEFONO Effettuare una telefonata 7.1.1 Composizione preparatoria • Inserire il numero di telefono, massimo 24 cifre. Nel caso di un errore premere per eliminare l‘ultima cifra. • Premere per comporre il numero. 7.1.2 Composizione diretta • Premere per prendere la linea. • Inserire il numero di telefono da comporre.
  • Página 108 • Premere per comporre il numero di ricomposizione selezionato. Rispondere ad una chiamata Se il ricevitore non è nella base di ricarica: Quando il telefono squilla, premere per rispondere ad una chiamata. Se il ricevitore è sulla base o caricatore e se AUTO ANSWER (Risposta automatica) è...
  • Página 109 Terminare una chiamata Durante una chiamata, premere per terminare la chiamata. OPPURE Mettere il ricevitore sulla base o caricatore per terminare la chiamata. Attivare/disattivare il blocco tastiera • In standby tenere premuto “ ” per disattivare il blocco della tastiera. L‘icona è visualizzata sullo schermo LCD. • Per sbloccare la tastiera, tenere premuto Trovare il ricevitore (RICERCA) La ricerca è...
  • Página 110 • Il ricevitore chiamato suona e premere sul ricevitore chiamato per stabilire una chiamata interna. NOTE • Se è registrato solo un ricevitore sulla stazione fissa, premere e comparirà “NOT POSSIBLE” (Non possibile). • Se sono registrati solo due ricevitori sulla stazione fissa, premere e si effettuerà immediatamente la connessione ad un altro ricevitore.
  • Página 111 NOTA La prima voce nella rubrica comparirà. Se non c‘è alcuna voce salvata nella rubrica, comparirà “EMPTY” (Vuoto). • Premere per selezionare ADD (Aggiungi). • Premere e inserire il nome. • Premere e inserire il numero. • Premere per selezionare la suoneria desiderata. • Premere per salvare.
  • Página 112 • Premere per aggiungere la voce all‘elenco VIP. Un * accanto al nome indica che ora è una voce VIP. IMPOSTAZIONI DEL TELEFONO Il telefono è dotato di una serie di impostazioni che possono essere cambiate per personalizzare il telefono nel modo desiderato. Impostazioni data e ora 9.1.1 Impostare l‘ora, la data e l‘anno...
  • Página 113 • Premere per confermare. Registrare un ricevitore Il ricevitore è pre-registrato sulla stazione fissa. È possibile registrare un massimo di cinque ricevitori su una sola stazione. Se per qualsiasi motivo il ricevitore non è registrato sulla base, comparirà REGISTER” (Registra) sullo schermo del ricevitore, registrare il ricevitore seguendo il processo di seguito.
  • Página 114 WITHHELD (Trattenuto) Il chiamante blocca il numero di telefono. OUT OF AREA (Fuori portata) Il numero di questo chiamante non è disponibile. Quando l‘elenco è completo e viene ricevuta una nuova chiamata, la voce più vecchia sarà eliminata in automatico. 10.2 Visualizzare la lista delle chiamate Rivedere la cronologia del registro chiamante per scoprire chi ha...
  • Página 115 11.1 Selezionare la modalità di blocco Per attivare la funzione di blocco chiamate, è necessario scegliere prima la modalità di blocco. È possibile scegliere di bloccare tutte le chiamate, consentire solo le voci VIP o bloccare le voci della lista nera. • Premere per mostrare BLOC.
  • Página 116 11.3 Visualizzare una voce della lista nera • Premere per mostrare BLOC. CHIA. (CALL BLOCKER). per mostrare LISTA NERA (BLACK LIST). • Premere • Premere per selezionare la voce desiderata della lista nera. • Premere per mostrare VISUALIZZA (VIEW). • Premere per revisionare il numero e il nome della voce selezionata della lista nera.
  • Página 117 • Per impostare altri tipi di chiamata, ripetere dal passaggio 4. SEGRETERIA TELEFONICA (TAM) Il sistema telefonico comprendere una segreteria telefonica (TAM) che registra le chiamate non risposte se attiva. Il sistema di risposta può salvare fino a 59 messaggi in una tempo di registrazione massimo di 15 minuti.
  • Página 118 Se si hanno nuovi messaggi, questi sono riprodotti per primi, poi salvati come messaggi vecchi, finché non sono eliminati. I vecchi messaggi saranno riprodotti di nuovo dopo la riproduzione di tutti i nuovi messaggi. • In modalità di standby, premere per mostrare SEGRETERIA (ANS.
  • Página 119 si desidera che i chiamanti lascino un messaggio sulla segreteria telefonica. • In modalità di standby, premere per mostrare SEGRETERIA (ANS. MACHINE). • Premere per mostrare IMPOSTA SEGR (TAM SETTINGS). • Premere per mostrare MOD. RISPOSTA (ANSWER MODE). • Premere per selezionare RISP.& REG. (ANS & REC) o SOLO RISP.
  • Página 120 DETTAGLI TECNICI INTERVALLO DI DECT FREQUENZA LARGHEZZA DI DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGHEZZA DI BANDA = 20 BANDA DEL CANALE MHZ) INTERVALLO DI 1.728 MHZ FUNZIONAMENTO DURATA DI FINO A 300M ALL’ESTERNO; FINO A 50M FUNZIONAMENTO ALL’INTERNO INTERVALLO DI STANDBY: 100 ORE, CONVERSAZIONE: 10 ORE TEMPERATURA TEMPO DI CARICAMENTO DELLA BATTERIA:15 ORE...
  • Página 121 GARANZIA E SERVIZIO L’unità è coperta da garanzia per 24 mesi a partire dalla data di acquisto mostrata sulla ricevuta d’acquisto. Questa garanzia non copre guasti o difetti causati da incidenti, uso errato, usura e negligenza, guasti alla linea telefonica, luce, sabotaggio del dispositivo o qualsiasi altro tentativo di regolare o riparare ad opera di terzi che non siano tecnici approvati.
  • Página 122 SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è segnalata dal simbolo riportato sul prodotto, sul manuale d‘uso e/o sulla confezione.
  • Página 123 ΕΠΕΙΔΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί με εξαιρετική φροντίδα για εσάς και το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό παρέχουμε το προϊόν αυτό με έναν οδηγό γρήγορης εγκατάστασης για τη μείωση του αριθμού σελίδων...
  • Página 124 >εάν το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά, τηρώντας τις οδηγίες λειτουργίας. >εάν το προϊόν έχει πέσει κάτω και ο θάλαμος έχει χαλάσει. >εάν το προϊόν παρουσιάζει εμφανείς αλλαγές στην απόδοση. • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε εξωτερικό χώρο κατά τη διάρκεια...
  • Página 125 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΣΑΣ Σύνδεση στο σταθμό βάσης (βλέπε Ρ5) • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής στο σταθμό βάσης. • Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος σε μια υποδοχή ρεύματος 100 - 240Vac, 50 - 60Hz και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής σε μια υποδοχή...
  • Página 126 Σημείωση: Η ασύρματο ακουστικό μπορεί να θερμανθεί κατά τη φόρτιση των μπαταριών ή κατά τη διάρκεια μεγάλων περιόδων χρήσης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν υποδεικνύει πρόβλημα. ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν γίνει αντικατάσταση από εσφαλμένο τύπο μπαταρίας, τότε υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα...
  • Página 127 • Στη λειτουργία αδράνειας: Πατήστε για να εκκινήσετε μια κλήση ενδοσυνεννόησης. • Στη λειτουργία βασικού μενού: Πατήστε για να επιστρέψετε στην οθόνη αδράνειας. • Στη λειτουργία υπομενού: Πιέστε για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιλογή ή πιέστε και κρατήστε για να επιστρέψετε στην...
  • Página 128 • Στη λειτουργία αδράνειας/σχηματισμού αριθμού πριν την κλήση/στη λίστα επανάκλησης/λίστα κλήσεων/στη λίστα τηλεφωνικού καταλόγου: Πατήστε για να κάνετε μια κλήση. • Κατά τη διάρκεια του κουδουνίσματος: Πατήστε για να απαντήσετε σε μια κλήση. • Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης: Πατήστε για να...
  • Página 129 • Πατήστε για να καταχωρήσετε ένα ψηφίο/ χαρακτήρα/ * / # • * πλήκτρο στη λειτουργία αδράνειας: Πατήστε και κρατήστε για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πληκτρολογίου. • # πλήκτρο στη λειτουργία αδράνειας: ΑΛΦΑΡΙΘ- Πατήστε και κρατήστε για να ΜΗΤΙΚΟ...
  • Página 130 • Ενεργή όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής ΛΥΧΝΙΑ (ΤΑΜ) είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. ΕΝΔΕΙΞΗΣ • Αναβοσβήνει εάν εγγράφονται ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ νέα μηνύματα ΤΑΜ, όταν ο ΤΑΜ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ χρησιμοποιείται ή όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση. ΥΠΟΔΟΧΗ • Υποδοχή φορητής συσκευής για τη ΦΟΡΤΙΣΗΣ φόρτιση μπαταρίας. Εικονίδια και σύμβολα οθόνης LCD ασύρματου ακουστικού...
  • Página 131 Υποδεικνύει ότι υπάρχει ένα νέο μήνυμα ΤΑΜ ή προβάλλεται μια νέα κλήση στη λίστα κλήσεων. Υποδεικνύει ότι έχει ενεργοποιηθεί το μεγάφωνο. Υποδεικνύει ότι έχετε ένα νέο φωνητικό μήνυμα. (Πρόκειται για μια υπηρεσία προβολής καλούντος και συνήθως δεν είναι διαθέσιμη από παροχείς δικτύου...
  • Página 132 • Πατήστε παρατεταμένα για να διαγράψετε μια ολόκληρη συμβολοσειρά κειμένου. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΣΑΣ Διεξαγωγή μιας κλήσης 7.1.1 Κλήση προετοιμασίας • Καταχωρήστε τον τηλεφωνικό αριθμό, μέγιστο 24 ψηφία. Εάν γίνει λάθος, πατήστε για να διαγράψετε το τελευταίο ψηφίο. • Πατήστε για...
  • Página 133 Θα προβληθεί η πρώτη καταχώρηση στη λίστα κλήσεων. Εάν δεν υπάρχει καταχώρηση στη λίστα κλήσεων, θα προβληθεί το “EMPTY” (ΑΔΕΙΟ). • Πατήστε κατόπιν για να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό. • Πατήστε για να καλέσετε τον αριθμό. 7.1.5 Κλήση από τη λίστα επανάκλησης •...
  • Página 134 Σίγαση μιας κλήσης Μπορείτε να θέσετε σίγαση στο μικρόφωνο, έτσι ώστε να μπορείτε να μιλήσετε σε κάποιον κοντά, χωρίς να επιτρέπετε στον καλούντα να σας ακούει κατά τη διάρκεια μιας κλήσης. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης: • Πατήστε για σίγαση του μικροφώνου και θα προβληθεί το “MUTED”...
  • Página 135 Εάν υπάρξει εισερχόμενη κλήση κατά τη διάρκεια της ειδοποίησης, το τηλέφωνο θα κουδουνίσει μαζί με την εισερχόμενη κλήση αντί να ειδοποιήσει. Διεξαγωγή εσωτερικής κλήσης Αυτή η λειτουργία ισχύει μόνο όταν υπάρχουν τουλάχιστον δύο καταχωρημένα ασύρματα ακουστικά. Σας επιτρέπει να κάνετε εσωτερικές...
  • Página 136 • Πατήστε στο ασύρματο ακουστικό που καλείται για να δημιουργήσετε μια εσωτερική κλήση. • Πατήστε στο καλούμενο ασύρματο ακουστικό ή τοποθετήστε το καλούμενο ακουστικό στην υποδοχή φόρτισης για να τερματίσετε την τρέχουσα κλήση με το εξωτερικό μέρος. • Η εξωτερική κλήση μεταφέρεται στο καλούμενο ασύρματο ακουστικό.
  • Página 137 Πατήστε μια φορά για να καταχωρήσετε Πατήστε τρεις φορές για να καταχωρήσετε Πατήστε μια φορά για να καταχωρήσετε 8.1.2 Κλήση μιας καταχώρησης Ενώ βρίσκεστε τη λίστα τηλεφωνικού καταλόγου πατήστε . για να επιλέξετε την επιθυμητή καταχώρηση ή αναζητήστε αλφαβητικά χρησιμοποιώντας το αλφαριθμητικό πληκτρολόγιο. •...
  • Página 138 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ Το τηλέφωνό σας συνοδεύεται από μια σειρά ρυθμίσεων, τις οποίες μπορείτε να αλλάξετε για να εξατομικεύσετε το τηλέφωνό σας όπως επιθυμείτε να εργάζεστε. Ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας 9.1.1 Ρύθμιση της ώρας, ημερομηνίας και του έτους • Πατήστε και για...
  • Página 139 • Πατήστε και tγια να επιλέξετε ON (ΕΝΕΡΓΟ) ή OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ). • Πατήστε για επιβεβαίωση. Καταχώρηση ενός ασύρματου ακουστικού Το ασύρματο ακουστικό σας έχει προ-καταχωρηθεί στο σταθμό βάσης. Μπορούν καταχωρηθούν έως και πέντε ασύρματα ακουστικά σε έναν μόνο σταθμό βάσης. Εάν...
  • Página 140 προβληθεί στην οθόνη LCD όταν το τηλέφωνο χτυπάει. Εάν ο αριθμός ταιριάζει με μια από τις καταχωρίσεις στον ιδιωτικό σας τηλεφωνικό κατάλογο, το όνομα του καλούντος που είναι αποθηκευμένο στον ιδιωτικό τηλεφωνικό κατάλογο, θα προβληθεί με τον αριθμό. Το ασύρματο ακουστικό θα χτυπήσει με μελωδία που σχετίζεται με αυτή την...
  • Página 141 έως 100 καταχωρίσεις που μοιράζονται μεταξύ του τηλεφωνικού καταλόγου (συμπεριλαμβανομένης της λίστας VIP) και της λίστας ανεπιθύμητων. Οι κλήσεις μπορούν επίσης να φραγούν με τους ακόλουθους τύπους κλήσης: απόκρυψη, μη διαθέσιμο, διεθνής και καρτοτηλέφωνο (Withheld, Unavailable, International και Payphone). (Βλ. 11.7) Όταν...
  • Página 142 Προσθήκη ενός αριθμού στη μαύρη λίστα 11.2 • Πατήστε και για να προβάλλετε τη ΦΡΑΓΗ ΚΛΗΣΗΣ (CALL BLOCKER). • Πατήστε για να προβάλλετε το ΑΝΕΠ. ΛΙΣΤΑ (BLACK LIST). • Πατήστε δύο φορές για να προβάλλετε την ΠΡΟΣΘΗΚΗ (ADD). • Πατήστε και...
  • Página 143 • Πατήστε δύο φορές και κατόπιν για να προβάλλετε τη ΔΙΑΓΡΑΦ ΟΛΩΝ (DELETE ALL). • Πατήστε για την προβολή του ΕΠΙΒΕΒ. (CONFIRM?). • Πατήστε για επιβεβαίωση. Όλες οι καταχωρίσεις λίστας ανεπιθύμητων θα διαγραφούν και η οθόνη θα προβάλει το ΚΕΝΗ (EMPTY).
  • Página 144 θα πρέπει να διαγράψετε μηνύματα προτού μπορέσουν να εγγραφούν περισσότερα νέα. Όταν ο ΤΑΜ είναι γεμάτος, θα αναπαράγει μόνο το εξερχόμενο μήνυμα απάντησής σας και δεν θα επιτρέπει στον καλούντα να αφήσει μήνυμα. 12.1 Ενεργο-/Απενεργοποίηση ΤΑΜ Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αυτόματο τηλεφωνητή...
  • Página 145 • Σημείωση: Η οθόνη προβάλει την ώρα και την ημερομηνία κατά τα οποία έγινε εγγραφή του μηνύματος και ένα σύμβολο στο άνω μέρος της οθόνης, εάν πρόκειται για νέο μήνυμα. • Για επιλογές κατά την αναπαραγωγή: Πατήστε για να αυξήσετε ή μειώσετε την ένταση αναπαραγωγής.
  • Página 146 • Πατήστε και για να επιλέξετε ΜΕ ΕΓΓΡΑΦΗ ή ΜΟΝΟ ΑΠΑΝΤ (ANS & REC ή ANSWER ONLY). • Πατήστε για επιβεβαίωση της ρύθμισης. 12.3.2 Εγγραφή του εξερχόμενου μηνύματος σας (OGM) Μπορείτε να εγγράψετε το δικό σας εξερχόμενο μήνυμα, για τη λειτουργία...
  • Página 147 ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΥΡΩΠΑΙΚΕΣ ΨΗΦΙΑΚΕΣ ΑΣΥΡΜΑΤΕΣ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ (DECT) ΠΕΔΙΟ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ 1,88 ΕΩΣ 1,9 GHZ (ΕΥΡΟΣ ΖΩΝΗΣ = 20 MHZ) ΕΥΡΟΣ ΖΩΝΗΣ 1,728 MHZ ΚΑΝΑΛΙΟΥ ΕΜΒΕΛΕΙΑ ΕΩΣ 300 Μ. ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ, ΕΩΣ 50 Μ. ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ: 100 ΩΡΕΣ, ΟΜΙΛΙΑ: 10 ΩΡΕΣ...
  • Página 148 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Η μονάδα διαθέτει εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς που φαίνεται στην απόδειξη πώλησης. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει οιαδήποτε σφάλματα ή ελαττώματα που προκαλούνται από ατυχήματα, εσφαλμένη χρήση, φθορά, αμέλεια, σφάλματα στην τηλεφωνική γραμμή, αστραπές, κατάχρηση του εξοπλισμού ή οποιαδήποτε...
  • Página 149 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ) Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του προϊόντος, δεν θα πρέπει να απορρίψετε το προϊόν αυτό μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματά σας. Αντίθετα, θα πρέπει να παραδώσετε το προϊόν σε σημείο συλλογής αχρήστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού προς ανακύκλωση.
  • Página 150 PORQUE NOS PREOCUPAMOS Gracias por comprar este producto Este producto ha sido diseñado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Por ello suministramos este producto con una guía de instalación rápida para reducir la cantidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que se corten más árboles para fabricar este papel.
  • Página 151 >Si el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operación. >Si el producto se ha caído y la carcasa se ha dañado. >Si el producto presenta un cambio notable en su rendimiento. • NUNCA use el teléfono al aire libre durante una tormenta- desenchufe la base de la línea telefónica y la toma de corriente cuando haya tormentas.
  • Página 152 INSTALAR SU TELÉFONO Conectar la base (consulte P5) • Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea telefónica a la base. • Conecte el adaptador de corriente en un enchufe de 100 - 240 Vac, 50 - 60Hz y el cable de la línea telefónica a una toma de línea telefónica.
  • Página 153 PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo de batería incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELÉFONO • Pulse para seleccionar “HS SETTINGS” (AJUSTES DEL TELF.) para seleccionar “LANGUAGE” (IDIOMA) • Pulse • Pulse para seleccionar el idioma deseado.
  • Página 154 • En modo inactivo: Pulse para iniciar una llamada intercom. • En modo menú principal: Pulse para volver a la pantalla inactiva. • En modo sub-menú: Pulse para volver a la opción anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. • En modo editar / pre-marcación: Pulse para eliminar un carácter / dígito, o mantenga pulsado para eliminar todos los caracteres / dígitos.
  • Página 155 • En modo inactivo / modo pre-marcación / Lista Rellamada/ Lista Llamada / Lista Agenda: Pulse para hacer una llamada. • Mientras está sonando: Pulse para responder una llamada. • Durante una llamada: Pulse para encender / apagar el altavoz. • En modo inactivo / modo pre-marcación / Lista Rellamada/ Lista Llamada / Lista Agenda: Pulse para hacer una llamada con altavoz.
  • Página 156 • Micrófono • Altavoz Resumen Base (consulte P4) • BÚSQUEDA- Pulse para buscar su(s) terminal(es). • Mantenga pulsado para acceder al modo de registro. • Encendida cuando el contestador automático (TAM) está activado. • Parpadea cuando están INDICADORA grabando mensajes contestador automático, cuando CONTESTADOR se está utilizando el contestador AUTOMÁTICO automático, o cuando hay un sonido entrante.
  • Página 157 Indica que la alarma está programada. Parpadea cuando la alarma está sonando. Indica que el teclado está bloqueado. Indica que la batería está completamente cargada. Ciclo de segmentos de batería durante la carga. Indica que la batería necesita ser cargada. Parpadea cuando se detecta un nivel bajo de carga de la batería.
  • Página 158 Una vez que el carácter haya sido elegido, el cursor se moverá hasta la siguiente posición después de una pausa corta. Puede mover el cursor dentro del texto con para cambiar la entrada del texto. • Pulse para borrar el último caracter • Mantenga pulsado para borrar el renglón de texto entero.
  • Página 159 INDICACIÓN Aparecerá la primera entrada de la lista de llamadas. Si no existen entradas en la lista de llamadas, se visualizará “EMPTY”(VACÍA). • Pulse luego para seleccionar el número deseado. • Pulse para marcar el número. 7.1.5 Llamada de la lista de rellamada • Pulse para accede a la lista de rellamada y pulse para...
  • Página 160 • Pulse para silenciar el micrófono y se visualizará “MUTED” en la pantalla LCD. La persona al teléfono no le puede escuchar. • Pulse nuevamente para activar el micrófono. Finalizar una llamada Durante una conexión de llamada, pulse para finalizar la llamada. Coloque el terminal en la base o en el cargador para finalizar la llamada.
  • Página 161 7.8.1 Llamar a otro terminal • En modo reposo, pulse y la pantalla visualizará todos los terminales registrados excepto el terminal del que está realizando la llamada. • Introduzca el número del terminal deseado para intercomunicarse. • El terminal al que se llama suena, pulse en el terminal al que se llama para establecer una llamada interna.
  • Página 162 Guardar una entrada de número en la agenda • Pulse para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK). Pulse nuevamente para visualizar CONTACTOS (All CONTACTS). • Pulse nuevamente para acceder a la agenda. INDICACIÓN Se visualizará la primera entrada en la agenda. Si no hay entradas guardadas en la agenda, se visualizará...
  • Página 163 Agregar una entrada de agenda a la lista VIP para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK), • Pulse spara visualizar CONTACTOS (ALL CONTACTS). Pulse luego nuevamente para acceder a la agenda. • Pulse para seleccionar la entrada de agenda deseada. • Pulse para seleccionar AÑAD A VIP (ADD TO VIP). • Pulse para agregar una entrada a la lista VIP.
  • Página 164 Ajustes de terminal 9.2.1 Alarma Puede utilizar este teléfono para programar una alarma. Cuando una alarma esté programada, el <ICONO DE ALARMA> se visualizará en la pantalla LCD. Cuando llega la hora de la alarma, el <ICONO DE ALARMA> y “ALARMA ACTIVA” parpadean en la pantalla. También el terminal suena durante 45 segundos.
  • Página 165 Reiniciar Su teléfono Usted puede reiniciar su teléfono a la configuración predeterminada. Después del reinicio, todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de llamadas y entradas de la lista de rellamada se eliminarán, pero su agenda se mantendrá sin cambios. • Pulse para seleccionar DEFAULT (DEFECTO).
  • Página 166 hora en la lista de llamadas. El número se mostrará en la pantalla LCD cuando el teléfono esté sonando. Si el número coincide con una de las entradas de su Agenda Privada, el nombre de la persona que llama guardado en la agenda privada se visualizará junto con el número. El teléfono sonará...
  • Página 167 Las llamadas también pueden ser bloqueadas por los siguientes Tipos de Llamada: Privado, No Disponible, Internacional y Teléfono Público. (Ver 11.7) Cuando se bloquea una llamada, el teléfono no sonará. Si el contestador automático está activado, la llamada bloqueada será contestada por el contestador automático.
  • Página 168 Indicación: Cada entrada en la Lista Negra reduce la capacidad de almacenamiento de la Agenda. Indicación: Si la agenda está llena, al seleccionar AÑADIR (ADD) se visualizará LISTA COMP. (LIST FULL), y tendrá que borrar una entrada de la agenda o lista negra antes de poder guardar otra entrada en la lista negra.
  • Página 169 • Pulse para seleccionar PRIVADO (WITHHELD), INTERNNAL (INTERNAT’L), NO DISPONIBLE (UNAVAILABLE), or TELÉFONO PÚBLICO (PAYPHONE). para seleccionar ENCENDIDO (ON) or • Pulse APAGADO (OFF). • Pulse para confirmar el ajuste para aquel tipo. • Para ajustar otros tipos de llamadas, repita desde el paso 4. CONTESTADOR AUTOMÁTICO (TAM) Su sistema de teléfono incluye un contestador automático (TAM) que graba las llamadas no atendidas cuando éste se encuentre activado.
  • Página 170 • En modo inactivo, pulse para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE). para visualizar CONT. ON/OFF (TAM ON/ • Pulse OFF). • Pulse para seleccionar ENCENDIDO (ON) o APAGADO (OFF). • Pulse para confirmar el ajuste. 12.2 Reproducir mensajes en el CONTES. AUTO (TAM) Cuando se están grabando mensajes nuevos, tanto el indicador en la base del contestador automático como el icono del contestador automático parpadean en el terminal.
  • Página 171 para pasar al siguiente mensaje. para repetir el mensaje que se está reproduciendo actualmente. para volver al mensaje anterior. para borrar el mensaje que se está reproduciendo actualmente. 12.3 Borrar todos los Mensajes del Contestador Automático para visualizar CONTES. • En modo inactivo, pulse AUTO (ANS.
  • Página 172 contestador automático contesta la llamada. Si su mensaje saliente personal se borra, el mensaje saliente preestablecido se recuperará automáticamente. • En modo inactivo, pulse para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE). • Pulse para visualizar CONFIG CONT. (TAM SETTINGS). • Pulse para visualizar CONF MEN SAL (OGM SETTINGS).
  • Página 173 DATOS TÉCNICOS ESTÁNDAR DECT GAMA DE 1.88 TO 1.9 GHZ (ANCHO DE BANDA = 20 MHZ) FRECUENCIAS ANCHO DE BANDA 1.728 MHZ DEL CANAL GAMA DE HASTA 300M EN EXTERIORES; HASTA 50M EN FUNCIONAMIENTO INTERIORES TIEMPO DE STANDBY: 100 HORAS, HABLANDO: 10 HORAS FUNCIONAMIENTO TIEMPO DE CARGA DE BATERÍA:15 HORAS RANGO DE...
  • Página 174 GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO La unidad está garantizada durante un periodo de acuerdo con la legislación vigente desde la fecha de compra indicada en su factura. Esta garantía no cubre ninguna avería o defecto debidos a accidentes, utilización inadecuada, desgaste normal, negligencia, averías de la línea telefónica, un rayo, alteración del equipo o cualquier otro intento de configuración o reparación que no sea realizado por agentes autorizados.
  • Página 175 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE) Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sino llevar el producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y/o la caja lo indican.
  • Página 176 PORQUE NOS PREOCUPAMOS Obrigado por comprar este produto. Este produto foi concebido e montado com a máxima preocupação por si e pelo ambiente. É por isso que fornecemos este produto com um guia de instalação rápida, para reduzir a quantidade de papel (páginas) e, consequentemente, salvar árvores que seriam cortadas para fazer o papel correspondente.
  • Página 177 • NUNCA utilize o seu telefone no exterior durante uma trovoada – desligue a base da linha telefónica e da tomada elétrica quando existirem tempestades na sua área. Os danos provocados por relâmpagos não são cobertos pela garantia. • Não utilize o telefone na vizinhança de uma fuga de gás para comunicar a fuga.
  • Página 178 Aviso: Use sempre os cabos fornecidos na caixa. Utilize apenas o adaptador fornecido. A utilização de outro adaptador de potência pode danificar a unidade. Nota: Posicione a unidade da base num local de fácil acesso à tomada elétrica. Nunca tente prolongar o cabo de alimentação principal. A estação de base precisa de energia elétrica para o funcionamento normal e o telefone sem fios não funcionará...
  • Página 179 DEFINIR A LÍNGUA DO TELEFONE “HS • Pressione para selecionar SETTINGS”  (CONFIGURAÇÕES DO TELEFONE). • Pressione para selecionar “LANGUAGE” (LÍNGUA). • Pressione to select the desired language. • Pressione para confirmar. CONHECER O SEU TELEFONE Vista Geral do Telefone (ver P1) • No modo de repouso: prima para aceder ao menu principal.
  • Página 180 • No modo de repouso: prima para aceder às chamadas recebidas. • Em menus e listas: prima para deslocar as opções para cima. Durante uma chamada: prima para aumentar o volume. • Enquanto o telefona toca: prima para aumentar o volume de toque. • No modo de repouso: prima para aceder à...
  • Página 181 • Prima para inserir um dígito / caractere / * / # • Tecla * no modo de repouso: mantenha premido para ativar ou desativar o bloqueio do teclado. TECLADO • Tecla # no modo de repouso: mantenha ALFA- premido para ligar / desligar o toque do NUMÉRI- telefone.
  • Página 182 Vista Geral da Estação de Base (ver P4) • CHAMAR POR PAGING – prima para chamar o seu telefone(s). • Mantenha premido para entrar no modo de registo. • Acesa quando o atendedor de chamadas (TAM) estiver ligado (ON) LUZ INDICADORA • Pisca se existirem mensagens DO TAM novas gravadas,...
  • Página 183 Indica que está a ser reproduzida uma nova mensagem no atendedor de chamadas (TAM) ou que está a ser visualizada uma nova chamada na lista de chamadas recebidas (calls list). Indica que o altifalante está ligado. Indica que tem uma nova mensagem de voz. (Este é um serviço de exibição do número que está...
  • Página 184 USAR O SEU TELEFONE Fazer uma Chamada 7.1.1 Marcação preparatória • Introduza o número de telefone, máximo 24 dígitos. Se fizer um erro, pressione para apagar o último dígito. • Pressione para marcar o número. 7.1.2 Marcação Direta • Pressione para abrir a linha. • Introduza o número de telefone que pretende marcar.
  • Página 185 7.1.5 Fazer chamadas através da Lista de Remarcação • Pressione para aceder à lista de remarcação e pressione para selecionar o número que deseja remarcar. • Pressione para marcar o número selecionado que deseja remarcar. Atender uma Chamada Se o telefone não estiver na base de carregamento: Quando o telefone tocar, pressione para atender a chamada.
  • Página 186 Terminar uma Chamada Durante uma chamada, pressione para terminar a chamada. Pouse o telefone na base ou carregador para terminar a chamada. Bloqueio de Teclado – LIGAR/DESLIGAR • Em inativo, mantenha pressionado “ ” para ligar o bloqueio do teclado. O ícone aparecerá no LCD. • Para desbloquear o teclado, mantenha pressionado Encontrar o Telefone (Chamar por PAGING) Chamar por paging é...
  • Página 187 NOTAS • Se apenas um telefone estiver registado na estação de base, pressione e irá mostrar no ecrã “NOT POSSIBLE” (NÃO É POSSÍVEL). • Se estiverem registados apenas dois telefones na estação de base, pressione we irá ligar-se imediatamente ao outro telefone. 7.8.2 Transferir uma Chamada Externa para Outro Telefone Durante uma chamada externa:...
  • Página 188 NOTA A primeira entrada na agenda telefónica será mostrada. Se não houver nenhuma entrada guardada na agenda telefónica, irá indicar “EMPTY” (VAZIO). • Pressione para selecionar ADD (ADICIONAR). • Pressione e introduza o nome. • Pressione e introduza o número. • Pressione para selecionar a melodia desejada. • Pressione para guardar.
  • Página 189 • Prima para selecionar AD. VIP (ADD TO VIP). • Prima para adicionar a entrada à lista VIP. O * ao lado do nome indica que agora é uma entrada VIP. CONFIGURAÇÕES DO TELEFONE O seu telefone vem como uma seleção de configurações que pode mudar para personalizar o seu telefone da forma que gostaria que ele funcionasse.
  • Página 190 • Pressione para selecionar HS SETTINGS (CONFIGURAÇÕES DO TELEFONE). para selecionar ALARM (ALARME). • Pressione para selecionar ON (LIGADO) ou OFF • Pressione (DESLIGADO). • Pressione para confirmar. Registar um Telefone O seu telefone está pré-registado na estação de base. Podem ser registados até cinco telefones numa única estação de base. Se por algum motivo, o telefone não estiver registado na estação de base, aparecerá...
  • Página 191 INDICAÇÃO DE QUEM ESTÁ A LIGAR (DEPENDENTE DA REDE TELEFÓNICA) 10.1 Lista de Chamadas Esta caraterística está disponível se subscreveu o serviço de Identificação da Linha de Quem Liga da sua companhia de telefones. O seu telefone pode guardar até 50 chamadas recebidas com informação de data/hora na Lista de Chamadas.
  • Página 192 BLOQUEADOR DE CHAMADAS (CALL BLOCKER) Se subscreveu o serviço de identificação de chamada, pode usar a funcionalidade do bloqueador de chamadas para bloquear automaticamente determinadas chamadas adicionando os números à lista negra (ver 11.2). Também pode decidir bloquear todas as chamadas ou permitir apenas chamadas provenientes dos números existentes na lista VIP (ver 5.8).
  • Página 193 (TIMED), e depois prima e defina a HORA LIG. (TIME ON) e a HORA DESLIG. (TIME OFF) para o período para o qual pretende que o bloqueio fique ativo. 11.2 Adicionar um número à lista negra para exibir BLOQ. CHAM. (CALL BLOCKER). • Prima • Prima para exibir LISTA NEGRA (BLACK LIST).
  • Página 194 11.5 Bloquear chamadas por tipo de chamada Pode optar por bloquear diferentes tipos de chamadas recebidas, que normalmente não têm um número de identificação, colocando o tipo de chamada respetivo em LIGADO. Cada tipo de chamada (escondido, internacional, indisponível e chamada paga) pode ser bloqueado independentemente dos outros.
  • Página 195 serão atendidas após decorrido o período de tempo pré-definido e, se estiver definido para o modo de Responder e Gravar (Answer and Record), a pessoa que lhe ligou pode deixar-lhe uma mensagem. Quando o atendedor de chamadas estiver em DESLIGADO (OFF), as chamadas serão atendidas após 14 toques e a mensagem de apenas responder será...
  • Página 196 EXCLUIR (DELETE) para apagar a mensagem atual a ser reproduzida. Alternativamente, prima as seguintes teclas numéricas: para parar a reprodução. para saltar para a mensagem seguinte. para repetir a reprodução da mensagem atual. para saltar para a mensagem anterior. para apagar a mensagem atual a ser reproduzida. 12.3 Apagar todas as mensagens do atendedor de chamadas para exibir SEC ELET...
  • Página 197 12.4.2 Gravar a sua mensagem de saída (OGM) Pode gravar a sua própria mensagem de saída (OGM) para o modo RESP & GRAV (ANS & REC) ou para o modo APENAS RESP (ANSWER ONLY). Quando gravar a sua própria mensagem de saída (OGM), esta será...
  • Página 198 DETALHES TÉCNICOS PADRÃO DECT INTERVALO DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGURA DE BANDA = 20 MHZ) FREQUÊNCIA LARGURA DE 1.728 MHZ BANDA DO CANAL ALCANCE EM ATÉ 300M NO EXTERIOR; ATÉ 50M NO INTERIOR FUNCIONAMENTO TEMPO DE STANDBY: 100 HORAS, CONVERSAÇÃO: 10 HORAS FUNCIONAMENTO DURAÇÃO DO CARREGAMENTO DAS PILHAS:15 HORAS...
  • Página 199 GARANTIA E MANUTENCÃO O período de garantia desta unidade está em conformidade com a legislação em vigor, iniciando-se a partir da data de compra exibida na factura. Esta garantia não cobre quaisquer falhas ou defeitos causados por acidentes, utilização indevida, desgaste inerente a uma utilização normal, negligência, falhas na linha telefónica, relâmpagos, alterações efetuadas no equipamento, ou qualquer tentativa de ajustamento ou reparação que não seja levada a cabo por agentes de assistência...
  • Página 200 ELIMINAÇÃO DO SEU EQUIPAMENTO (AMBIENTE) No final do período de vida do equipamento, não deverá deitar este produto para o lixo normal caseiro, mas sim levá-lo para um ponto de coleta para a reciclagem de equipamentos elétricos e electrónicos. O símbolo no produto, no guia do utilizador e/ou na caixa indicam esta situação.
  • Página 201 © 2016 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.eu...