Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
GB
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
NO
SE
FI
DK
KR
IL
loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT SCF260/34

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com (ii) (iii) (iv) 30ml / 1oz (vi) 150ml / 5.5oz 150ml / 5.5oz (vii) (viii)
  • Página 3 Display Guide if needed.) N.B. Warming food jars or tins from frozen is NOT recommended. However, you can warm The Philips AVENT Digital Bottle and Baby Food Warmer is the only warmer with advanced frozen food in VIA Cups within the warmer.
  • Página 4 • For microbiological and hygienic reasons, once heated, milk and food should not be reheated again. Philips AVENT guarantees that should the Digital Bottle and Baby Food Warmer become faulty during twelve • Never immerse the warmer or power cord in water.
  • Página 5 • Das Erwärmen von gefrorenen Gläschen wird NICHT empfohlen. • Bitte stellen Sie sicher, dass die richtigen Optionen gewählt werden, da Milch und andere Der Philips AVENT Flaschen- und Babykostwärmer ist der einzige Wärmer mit zukunftsweisender Nahrung nicht zu lange erwärmt werden sollten.
  • Página 6 • Der Flaschen- und Babykostwärmer enthält keine Teile, die gewartet werden müssen. Bitte öffnen, warten oder reparierenSie das Gerät niemals selbst. Auf den Flaschen- und Babykostwärmer gewährt Philips AVENT eine Garantie von 12 Monaten (vom Kaufdatum gerechnet). Sollte das Gerät in dieser Zeit einen Defekt aufweisen, so wird es kostenlos durch ein Neues ersetzt.
  • Página 7 Vous pouvez retirer le contenu dès que le signal sonore retentit. Au bout de 3 minutes, le signal sonore retentit 5 fois et l’appareil s’éteint automatiquement. Guide de l’affichage électronique interactif N.B. Philips AVENT recommande de retirer et d’utiliser le contenu dès la fin du cycle, même avant l’arrêt automatique de l’appareil. Bouton de sélection Puissance/ Programme Lait 8.
  • Página 8 Si jamais cet appareil s’avérait défectueux dans les 12 mois qui suivent son achat, Philips AVENT s’engage à le • Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
  • Página 9 Modalità Latte (in Tasto di Selezione Power/Modalità N.B. Philips AVENT raccomanda di rimuovere ed utilizzare subito il contenuto quando il ciclo QUALUNQUE contenitore) – Per accendere o spegnere lo è terminato, anche prima che lo scaldabiberon si spenga automaticamente.
  • Página 10 Asciugare l’interno e l’esterno dell’unità solo con un panno inumidito. * L’acido citrico è in vendita in quasi tutte le farmacie, o può essere acquistato tramite il Customer Service di Philips AVENT. • Se i simboli ml/oz lampeggiano, e lo scaldabiberon emette due ‘bip’, significa che non è stata versata acqua a sufficienza nello scaldabiberon.
  • Página 11 El Calienta Biberón y Comida digital Philips AVENT es el único que posee la avanzada tecnología diseñado para ajustar de manera exacta e inteligentemente el tiempo de calentado en función del contenido y la 5.
  • Página 12 • Si los símbolos de ml/oz parpadean y el calentador emite dos pitidos, quiere decir que el agua vertida en el * El ácido cítrico se puede encontrar en casi todas las farmacias y a través del Servicio de Atención al Cliente de Philips AVENT.
  • Página 13 NOTA: Por favor certifique-se que seleccionou as opções correctas, o leite e comida não devem ser aquecidos durante muito tempo. O Aquecedor Digital de Biberões e Comida Philips AVENT é o único aquecedor com a Tecnologia avançada desenhado para com facilidade e precisão ajustar o tempo de aquecimento baseado no 5.
  • Página 14 • Dentro do Aquecedor Digital não existem peças de manutenção. Não abra, repare ou arranje por si mesmo o aquecedor digital. A Philips AVENT garante que se o Aquecedor Digital de Biberões e Comida se avariar nos doze meses desde a data da compra, será...
  • Página 15 N.B. Het wordt afgeraden om bevroren potjes en blikjes babyvoeding te verwarmen. N.B. Zorg ervoor dat de juiste standen zijn geselecteerd, omdat melk en voeding niet te lang De Philips AVENT digitale fles- en babyvoedingverwarmer is de enige verwarmer met een verwarmd moeten worden.
  • Página 16 Wanneer de digitale fles- en babyvoedingverwarmer defect raakt binnen 12 maanden na de aankoopdatum garandeert Philips AVENT dat hij gedurende deze periode gratis vervangen wordt. Breng hem terug naar de winkel waar u hem gekocht heeft. Bewaar uw aankoopbon als bewijs van aankoop en maak een aantekening waar en waarneer u hem heeft gekocht.
  • Página 17 κατάψυξη, τροφή από θερμοκρασία δωματίου, τροφή από ψύξη και τροφή από κατάψυξη. (Βλέπε Οδηγός Ενδείξεων στη σελίδα 56) O Ψηφιακός Θερμαντήρας Μπιμπερό και Βρεφικής Τροφής Philips AVENT είναι ο μόνος θερμαντήρας ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΕΝ συνιστούμε να ζεσταίνετε κατεψυγμένα βαζάκια ή μεταλλικά δοχεία βρεφικής τροφής...
  • Página 18 ενδέχεται να προκληθούν ανεπανόρθωτες βλάβες. * Το κιτρικό οξύ μπορείτε να το προμηθευτείτε από κάποια φαρμακεία και από την Εξυπηρέτηση Πελατών της Philips AVENT. • Εάν αναβοσβήνουν τα σύμβολα ml/oz και ο θερμαντήρας σφυρίξει δυο φορές, αυτό σημαίνει ότι το νερό...
  • Página 19 Interaktiv elektronisk skjerm av automatisk. Veiledning til interaktiv elektronisk OBS! Philips AVENT anbefaler at man fjerner innholdet fra apparatet og bruker det så snart oppvarmingen er avsluttet, og før apparatet automatisk slår seg av. Innstilling for melk Strømbryter / Innstillingsknapp – Hold 8.
  • Página 20 • Dette apparatet skal kun brukes av ansvarlige personer. Hold apparatet utenfor barns eller svaklige personers rekkevidde. Philips AVENT garanterer at skulle den digitale flaske- og barnematsvarmeren gå i stykker innen 12 måneder • Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive barn) som har reduserte fysiske eller psykiske evner eller nedsatt fra kjøpsdato, vil apparatet byttes ut uten ekstra kostnad i denne perioden.
  • Página 21 VIA-muggar. Obs! Kontrollera att du har valt rätt inställningar. Det är viktigt att inte värma mjölk eller mat Philips AVENT digitala flask- och barnmatsvärmare är den enda värmaren som använder avancerad för länge. teknologi. Den är utformad för att på ett smart och precist sätt anpassa uppvärmningstiden efter innehåll och mängd.
  • Página 22 • Med hänsyn till bakterier och hygien ska mjölk och mat som redan värmts en gång inte värmas igen. • Sänk aldrig ned värmaren eller sladden i vatten. Philips AVENT åtar sig att inom 12 månader från inköpsdatumet ersätta den digitala flask- och • Apparaten bör hanteras av ansvarsfulla vuxna. Håll utom räckhåll för barn och oberäkneliga personer.
  • Página 23 Huom.: Pakastettujen ruokapurkkkien lämmitys ei ole suotavaa. Lämmittimessä voi kuitenkin Digitaalinen Philips AVENT tuttipullo- ja vauvanruokalämmitin on ainoa pitkälle kehitetty lämmitin, joka on lämmittää pakastettua ruokaa VIA-mukeissa. suunniteltu lämmitysajan älykkääseen ja tarkkaan lämmitykseen sisällön tyypin ja määrän mukaan. Onpa Huom.: Varmista, että...
  • Página 24 • Nosta pienet pullot, VIA-mukit sekä erilaiset pienet vauvanruokapurkit lämmittimestä nostimella. • Käytä aina pyyheliinaa apuna poistaessasi pulloja, mukeja ja purkkeja lämmittimestä. Philips AVENT takaa, että jos digitaaliseen tuttipullojen ja vauvanruoan lämmittimeen tulee vikaa 12 kuukauden • Tarkista aina ruoan lämpötila ennen ruokintaa.
  • Página 25 NB Sørg for korrekte indstillinger, da mælk og mad ikke må opvarmes for længe. Philips AVENT Digital flaske- og madvarmer er den eneste af sin slags med avanceret teknologi, der sikrer, 5. Vælg mængden af mælk eller mad i sutteflasken eller beholderen ved at trykke flere gange at flaske- og madvarmeren intelligent og præcist tilpasser opvarmningstiden til indhold og mængde.
  • Página 26 Philips AVENT garanterer, at hvisdigitale flaske- og madvarmer bliver defekt inden for de første tolv måneder • Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
  • Página 27 함하여 설명서를 처음부터 끝까지 잘 읽고 나중에 참조할 수 있도록 안전한 장소에 보관하 참고: 분량이 그램(g)으로 표시된 경우에는 밀리리터(ml) 단위로동일한 양을 선택 십시오. 이 설명서는 www.philips.com/AVENT에도 수록되어 있습니다. 합니다(예: 85g의 경우 85ml). 냉동 이유식을 데 울 때 선택할 수 있는 최대 분량...
  • Página 28 • 한 번 데운 우유와 이유식을 바로 먹이지 않았다면 다시 데우지 말고 버리십시오. 세균이 발생하며 위생상 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스 아벤트 홈페이지(www. 으로도 좋지 않습니다. philips.com/AVENT)를 방문하시거나 필립스 아벤트 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 • 보온기 또는 전원 코드를 절대로 물에 담그지 마십시오. 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 •...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 31 210 24 19 585 무료 전화: 080-628-8800 1 800 500 000 www.philips.com/AVENT Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH Trademarks owned by the Philips Group. © Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.